All language subtitles for Spooksville s01e10 the no ones.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:17,500 Watch? 2 00:00:17,500 --> 00:00:18,665 I know! I know! 3 00:00:18,665 --> 00:00:20,464 I'm getting the power back on. 4 00:00:21,596 --> 00:00:22,795 What?! 5 00:00:22,795 --> 00:00:23,528 Watch! 6 00:00:23,529 --> 00:00:26,494 I was online with a client! 7 00:00:26,492 --> 00:00:27,958 Look, I appreciate the great job 8 00:00:27,958 --> 00:00:29,923 you did with the Christmas lights, but... 9 00:00:29,923 --> 00:00:30,890 Christmas lights? 10 00:00:30,890 --> 00:00:32,388 It's Christmas again already? 11 00:00:32,388 --> 00:00:34,454 Didn't we just have some holiday? 12 00:00:34,453 --> 00:00:35,852 Those aren't Christmas lights? 13 00:00:35,852 --> 00:00:36,418 Negative. 14 00:00:36,418 --> 00:00:37,483 It's a highly sophisticated 15 00:00:37,483 --> 00:00:38,582 experimental sensor that I've 16 00:00:38,583 --> 00:00:39,383 rigged to study the 17 00:00:39,383 --> 00:00:40,581 interdimensional seam that runs 18 00:00:40,581 --> 00:00:41,414 through Springville. 19 00:00:41,414 --> 00:00:42,746 That's nice, dear. 20 00:00:42,746 --> 00:00:44,411 It's exciting. 21 00:00:44,411 --> 00:00:45,977 Ooh! I'll be right back. 22 00:00:47,575 --> 00:00:49,441 Is it really Christmas? 23 00:00:49,441 --> 00:00:52,507 Yes! It's really Christmas! 24 00:00:54,103 --> 00:00:55,369 Go ahead. 25 00:00:55,369 --> 00:00:55,836 Open it. 26 00:00:55,837 --> 00:00:58,736 Maybe it'll get you in the holiday spirit. 27 00:01:00,665 --> 00:01:03,231 A remote-control boat? 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,130 I-I thought that's what you wanted. 29 00:01:05,129 --> 00:01:08,360 I did... like three years ago. 30 00:01:08,359 --> 00:01:10,225 I could build one myself now... 31 00:01:10,224 --> 00:01:11,723 But better, obviously. 32 00:01:11,723 --> 00:01:12,288 Oh, well. 33 00:01:12,289 --> 00:01:13,156 I've got the receipt. 34 00:01:13,156 --> 00:01:15,254 I'll return it. 35 00:01:15,253 --> 00:01:16,419 Why don't you go hang out with 36 00:01:16,419 --> 00:01:18,019 your friends? 37 00:01:20,582 --> 00:01:23,348 No, I'm gonna take another whack at this. 38 00:01:23,347 --> 00:01:26,479 I'm really close to... Watch? 39 00:01:26,477 --> 00:01:28,477 I really think you should go. 40 00:01:30,908 --> 00:01:32,441 Okay. 41 00:01:34,905 --> 00:01:36,771 I'm gonna warm this up, though. 42 00:01:56,421 --> 00:02:01,053 ? Oh, oh, oh, oh ? 43 00:02:01,050 --> 00:02:05,449 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 44 00:02:05,446 --> 00:02:10,112 ? Hey ? 45 00:02:10,110 --> 00:02:10,977 ? Hey ? 46 00:02:10,977 --> 00:02:15,808 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 47 00:02:15,805 --> 00:02:19,837 ? Oh, oh, oh, oh ? 48 00:02:19,835 --> 00:02:22,001 ? Hey ? 49 00:02:34,990 --> 00:02:35,523 Watch? 50 00:02:35,523 --> 00:02:36,589 What are you doing here? 51 00:02:36,655 --> 00:02:38,054 Your dad said you'd be here, 52 00:02:38,054 --> 00:02:40,319 helping decorate for the party. 53 00:02:40,319 --> 00:02:44,518 Christmas party... Because it's Christmas. 54 00:02:44,515 --> 00:02:46,749 Which I knew. 55 00:02:46,813 --> 00:02:47,612 You didn't call me. 56 00:02:47,613 --> 00:02:48,380 Of course not. 57 00:02:48,380 --> 00:02:50,645 What part of this would you be into? 58 00:02:50,644 --> 00:02:54,810 Holiday cheer, decorating... Other people? 59 00:02:54,808 --> 00:02:56,206 I'm perfectly capable of 60 00:02:56,206 --> 00:02:58,073 participating in those activities. 61 00:02:58,072 --> 00:02:59,237 Well, I spared you. 62 00:02:59,237 --> 00:03:01,337 Consider it my gift. 63 00:03:11,161 --> 00:03:12,427 Hey, Watch. 64 00:03:12,427 --> 00:03:14,926 You're just in time for the eggnog. 65 00:03:14,925 --> 00:03:16,157 What's eggnog? 66 00:03:16,157 --> 00:03:17,789 Isn't this eggnog? 67 00:03:17,789 --> 00:03:19,288 It's nog, but believe me, 68 00:03:19,287 --> 00:03:20,586 there are no eggs in there. 69 00:03:20,586 --> 00:03:20,986 Hey. 70 00:03:20,987 --> 00:03:22,520 Guys, let's sing a Christmas carol. 71 00:03:23,551 --> 00:03:24,451 ? Sinterklaas ? 72 00:03:24,451 --> 00:03:26,950 ? Sinterklaas is on his wayvaround ? 73 00:03:27,148 --> 00:03:28,580 ? You better be good, or at ? 74 00:03:28,580 --> 00:03:30,079 ? Least okay, or he'll drag you ? 75 00:03:30,079 --> 00:03:30,913 ? Out of town ? 76 00:03:30,913 --> 00:03:32,744 ? On his sleigh, on his cold ice ? 77 00:03:32,744 --> 00:03:34,911 ? Shelf, way up in the north pole ? 78 00:03:34,910 --> 00:03:36,108 ? He'll turn you into a ? 79 00:03:36,108 --> 00:03:38,640 ? Christmas elf if you don't do as you're told ? 80 00:03:38,639 --> 00:03:39,205 What?! 81 00:03:39,206 --> 00:03:40,038 This is crazy. 82 00:03:40,038 --> 00:03:40,938 Adam's right. 83 00:03:40,938 --> 00:03:42,369 Why do we have to sing these 84 00:03:42,369 --> 00:03:43,502 stupid songs, anyway? 85 00:03:43,502 --> 00:03:45,335 No, I like the singing, but... 86 00:03:45,335 --> 00:03:47,333 Who's sinterklaas? 87 00:03:47,332 --> 00:03:48,631 And "drag you out of town"? 88 00:03:48,631 --> 00:03:50,030 Isn't that just another way of 89 00:03:50,030 --> 00:03:50,730 saying "kidnap"? 90 00:03:50,730 --> 00:03:52,329 It's Christmas in Spooksville, Adam. 91 00:03:52,329 --> 00:03:54,094 What did you expect? 92 00:03:54,094 --> 00:03:55,727 I just don't see the point of Christmas. 93 00:03:55,726 --> 00:03:57,324 The point is good cheer 94 00:03:57,324 --> 00:03:59,723 and brotherhood among Springvilleans. 95 00:03:59,722 --> 00:04:00,954 It's a season of hope. 96 00:04:00,954 --> 00:04:02,387 Hope that we survive another 97 00:04:02,387 --> 00:04:04,253 year in Spooksville. 98 00:04:08,382 --> 00:04:11,314 This is silly. 99 00:04:11,313 --> 00:04:13,180 Watch! 100 00:04:38,724 --> 00:04:39,757 Sorry. 101 00:04:39,757 --> 00:04:40,257 Sorry. 102 00:04:40,258 --> 00:04:41,722 What are you sorry about? 103 00:04:41,722 --> 00:04:43,388 I-I didn't mean to scare you. 104 00:04:43,387 --> 00:04:45,853 Why would I be scared of you? 105 00:04:45,852 --> 00:04:47,851 I was looking for you. 106 00:04:47,851 --> 00:04:49,150 You're Watch, aren't you? 107 00:04:49,150 --> 00:04:51,082 Yeah. 108 00:04:51,081 --> 00:04:53,080 How did you... Don't be so modest. 109 00:04:53,080 --> 00:04:54,679 You're the smartest boy in town, 110 00:04:54,678 --> 00:04:55,378 aren't you? 111 00:04:55,379 --> 00:04:58,877 Well, it's a small town. 112 00:04:58,875 --> 00:05:00,207 You need help with your homework 113 00:05:00,207 --> 00:05:00,841 or something. 114 00:05:00,841 --> 00:05:02,639 Or something. 115 00:05:02,639 --> 00:05:03,938 I wanted to talk to you about 116 00:05:03,938 --> 00:05:05,070 the viability of spacial 117 00:05:05,070 --> 00:05:07,836 tesseracts along dimensional seams. 118 00:05:07,835 --> 00:05:10,235 Would you know anything about that? 119 00:05:11,832 --> 00:05:13,531 My name is Tira. 120 00:05:13,530 --> 00:05:15,630 Would you like to go for a walk with me? 121 00:05:17,327 --> 00:05:19,193 Come on. Let's go. 122 00:05:22,623 --> 00:05:23,888 ...which is exactly why I 123 00:05:23,888 --> 00:05:25,354 think it's a fallacy to say that 124 00:05:25,354 --> 00:05:27,321 string theory and multiverse theory are... 125 00:05:27,320 --> 00:05:28,518 Are mutually exclusive, 126 00:05:28,518 --> 00:05:30,817 because they are clearly not. 127 00:05:30,817 --> 00:05:32,149 I know, but most people just 128 00:05:32,148 --> 00:05:33,214 can't appreciate that. 129 00:05:33,215 --> 00:05:34,215 Tell me about it. 130 00:05:34,215 --> 00:05:35,679 Sometimes I think I'm speaking a 131 00:05:35,679 --> 00:05:37,613 different language than most people. 132 00:05:37,612 --> 00:05:41,443 That's because you're special, Watch. 133 00:05:41,441 --> 00:05:44,373 You're not like anyone else here. 134 00:05:44,372 --> 00:05:46,938 I know. 135 00:05:46,937 --> 00:05:49,269 I'm weird. 136 00:05:49,268 --> 00:05:51,201 My mom says I'm smart, but other 137 00:05:51,200 --> 00:05:54,599 kids, teachers, even Sally and Adam... 138 00:05:54,598 --> 00:05:56,330 All they see is a kid on the 139 00:05:56,329 --> 00:05:57,428 autism spectrum. 140 00:05:57,428 --> 00:05:59,360 You can't expect other people 141 00:05:59,360 --> 00:06:01,793 to understand you. 142 00:06:01,792 --> 00:06:04,857 Yet somehow, you do. 143 00:06:04,855 --> 00:06:05,954 That's because I'm not like 144 00:06:05,955 --> 00:06:08,221 other people, either. 145 00:06:08,220 --> 00:06:09,419 Don't drop any of those. 146 00:06:10,086 --> 00:06:11,184 How many people are you 147 00:06:11,184 --> 00:06:12,150 shopping for, anyway? 148 00:06:12,151 --> 00:06:13,516 Oh, no, those are for me. 149 00:06:13,515 --> 00:06:14,847 My parents always get me the 150 00:06:14,847 --> 00:06:18,580 wrong stuff, so I cut out the middleman. 151 00:06:18,578 --> 00:06:21,143 Holy hanukah. It's a miracle. 152 00:06:21,142 --> 00:06:22,109 What? 153 00:06:22,110 --> 00:06:23,909 Watch is on a date... that's what. 154 00:06:25,173 --> 00:06:27,138 Wow. Watch is with a girl. 155 00:06:27,138 --> 00:06:28,271 Good for him. 156 00:06:28,271 --> 00:06:29,470 But we don't know it's a date. 157 00:06:29,470 --> 00:06:32,402 No, that is date body language. 158 00:06:32,400 --> 00:06:34,766 And she is suspiciously pretty. 159 00:06:34,766 --> 00:06:36,098 She is pretty. 160 00:06:36,097 --> 00:06:36,930 Ow! 161 00:06:36,931 --> 00:06:40,030 Suspiciously pretty. 162 00:06:40,094 --> 00:06:40,960 All right, come on. 163 00:06:40,961 --> 00:06:41,927 We're gonna lose them. 164 00:06:41,927 --> 00:06:42,959 Well, Sally... Sally. 165 00:06:42,959 --> 00:06:43,759 He's our friend. 166 00:06:43,759 --> 00:06:44,890 We're not gonna spy on him. 167 00:06:44,890 --> 00:06:46,122 I-I don't know what you're 168 00:06:46,122 --> 00:06:47,188 talking about, all right? 169 00:06:47,189 --> 00:06:49,088 I am just... conveniently walking 170 00:06:49,087 --> 00:06:50,419 the same way they are. 171 00:06:50,419 --> 00:06:52,619 And you're helping me. 172 00:06:55,549 --> 00:06:56,549 Hey. 173 00:06:56,549 --> 00:06:57,847 Aren't you cold? 174 00:06:57,847 --> 00:07:00,846 The cold does not affect me. 175 00:07:00,845 --> 00:07:01,977 It's beautiful here. 176 00:07:01,977 --> 00:07:03,910 You brought us to quarry lake. 177 00:07:03,909 --> 00:07:05,407 That's quite a coincidence. 178 00:07:05,407 --> 00:07:06,640 I've been studying the 179 00:07:06,640 --> 00:07:08,773 dimensional fabric here for months. 180 00:07:08,772 --> 00:07:10,437 And in my experience, there's no 181 00:07:10,437 --> 00:07:14,736 such thing as a coincidence in Spooksville. 182 00:07:14,734 --> 00:07:16,433 Who are you, Tira? 183 00:07:16,432 --> 00:07:19,731 It's impossible to tell you with words. 184 00:07:19,730 --> 00:07:21,563 But I can show you. 185 00:07:30,887 --> 00:07:32,620 Do you feel it? 186 00:07:32,619 --> 00:07:34,984 Do you feel the energy? 187 00:07:34,984 --> 00:07:36,184 Yeah. 188 00:07:40,946 --> 00:07:43,345 What the what?! 189 00:07:43,344 --> 00:07:45,776 Are you afraid? 190 00:07:45,775 --> 00:07:47,808 I'm curious. 191 00:07:47,807 --> 00:07:50,406 Good. 192 00:07:50,405 --> 00:07:52,271 Soon, you'll know all. 193 00:07:55,534 --> 00:07:56,534 That Christmas ornament is 194 00:07:56,534 --> 00:07:58,199 going towards Watch! 195 00:07:58,199 --> 00:07:59,298 Go! 196 00:07:59,298 --> 00:08:00,731 Watch, get back! 197 00:08:09,356 --> 00:08:11,789 Adam!! 198 00:08:15,052 --> 00:08:16,919 I can't feel his heartbeat! 199 00:08:18,549 --> 00:08:20,348 I've got my pocket guide. 200 00:08:20,347 --> 00:08:22,781 Asphyxia due to mystical energy shock... 201 00:08:22,780 --> 00:08:24,144 Conventional resuscitation! 202 00:08:24,144 --> 00:08:24,678 Quickly! 203 00:08:24,679 --> 00:08:26,511 First, clear the victim's airways. 204 00:08:26,510 --> 00:08:27,675 I didn't picture this moment 205 00:08:27,675 --> 00:08:29,441 like this, but... 206 00:08:36,901 --> 00:08:37,734 What happened? 207 00:08:37,734 --> 00:08:39,500 Adam, you got in the way of the orb. 208 00:08:39,500 --> 00:08:40,831 You mean I saved you from 209 00:08:40,831 --> 00:08:41,964 whatever that thing was. 210 00:08:41,964 --> 00:08:43,329 A little thank-you wouldn't be 211 00:08:43,329 --> 00:08:44,263 too much to expect. 212 00:08:44,263 --> 00:08:45,561 Stay down. 213 00:08:45,561 --> 00:08:46,461 Yes, Adam, thank you. 214 00:08:46,462 --> 00:08:47,560 Thanks for interrupting my 215 00:08:47,560 --> 00:08:48,659 chances of discovering what 216 00:08:48,659 --> 00:08:49,824 could have been a completely 217 00:08:49,824 --> 00:08:52,690 unknown interdimensional life-form. 218 00:08:52,689 --> 00:08:54,655 And scaring off Tira. 219 00:08:54,654 --> 00:08:55,786 Tira. 220 00:08:55,786 --> 00:08:57,385 Is that her name? 221 00:08:57,385 --> 00:08:58,917 The girl that no one's ever seen 222 00:08:58,917 --> 00:09:00,316 before, who lured you to an 223 00:09:00,315 --> 00:09:02,249 ambush by illuminated shooting stars?! 224 00:09:02,249 --> 00:09:04,414 You just assume her intent was sinister. 225 00:09:04,413 --> 00:09:05,811 Because otherwise, why would 226 00:09:05,811 --> 00:09:08,644 she want to talk to Watch? 227 00:09:08,643 --> 00:09:09,875 Maybe she saw something special 228 00:09:09,875 --> 00:09:11,174 in me... thought that I could be 229 00:09:11,174 --> 00:09:12,173 trusted with her secret. 230 00:09:12,173 --> 00:09:12,905 Aagh! 231 00:09:12,905 --> 00:09:13,905 Hey. Okay. 232 00:09:13,906 --> 00:09:16,004 I'll tell you later why what you 233 00:09:16,003 --> 00:09:18,036 just said was completely crazy. 234 00:09:18,035 --> 00:09:19,767 We've got to get Adam home. 235 00:09:19,767 --> 00:09:22,366 No. 236 00:09:22,365 --> 00:09:24,031 "No"?! 237 00:09:24,031 --> 00:09:25,896 Tira's in danger. 238 00:09:25,895 --> 00:09:26,994 I'm gonna go find her. 239 00:09:26,994 --> 00:09:28,860 She could be missing. 240 00:09:28,860 --> 00:09:29,727 All right, fine. 241 00:09:29,727 --> 00:09:31,458 I don't have time to argue with you. 242 00:09:32,357 --> 00:09:33,157 Come on. 243 00:09:33,157 --> 00:09:35,123 I'm gonna take you home. 244 00:09:36,820 --> 00:09:38,785 Adam! 245 00:09:38,785 --> 00:09:39,519 You in there? 246 00:09:40,418 --> 00:09:41,616 Hey. 247 00:09:41,617 --> 00:09:42,716 Thought I'd just check on you. 248 00:09:42,716 --> 00:09:43,781 You kind of passed out last 249 00:09:43,781 --> 00:09:44,914 night when I dropped you off. 250 00:09:44,914 --> 00:09:46,146 Thought it would be good manners 251 00:09:46,146 --> 00:09:48,013 to make sure you weren't dead. 252 00:09:49,843 --> 00:09:50,343 Mnh! 253 00:09:50,344 --> 00:09:51,942 That is the second-worst case of 254 00:09:51,941 --> 00:09:53,640 pinkeye I've ever seen. 255 00:09:53,640 --> 00:09:55,239 Just a suggestion, Adam, but 256 00:09:55,239 --> 00:09:57,939 maybe we should get you to a... doctor? 257 00:09:57,938 --> 00:10:00,103 There is no... Adam. 258 00:10:00,102 --> 00:10:01,901 The primitive being you know as 259 00:10:01,900 --> 00:10:04,899 Adam has merged with a superior being. 260 00:10:04,898 --> 00:10:06,330 As shall you. 261 00:10:06,330 --> 00:10:07,362 I'm gonna guess that the 262 00:10:07,362 --> 00:10:09,928 superior being is those... 263 00:10:09,927 --> 00:10:11,827 Disco-light thingies from last night? 264 00:10:11,826 --> 00:10:13,391 Well, I'm... flattered, 265 00:10:13,391 --> 00:10:16,290 obviously, but I think... No. 266 00:10:16,289 --> 00:10:19,888 Your kind barely think at all. 267 00:10:19,886 --> 00:10:21,151 But you will be merged with a 268 00:10:21,151 --> 00:10:23,184 superior being. 269 00:10:23,183 --> 00:10:25,148 Like me. 270 00:10:25,148 --> 00:10:28,181 I am now complete. 271 00:10:28,179 --> 00:10:31,011 Complete jerk? 272 00:10:31,010 --> 00:10:33,542 Or a complete creep? 273 00:10:33,541 --> 00:10:34,707 I don't want to be complete. 274 00:10:34,707 --> 00:10:37,106 I like being incomplete. 275 00:10:37,105 --> 00:10:38,237 Gives me character. 276 00:10:38,237 --> 00:10:40,104 You will have powers. 277 00:10:48,963 --> 00:10:50,862 Huh. 278 00:10:50,861 --> 00:10:52,360 I do have a lot of soccer 279 00:10:52,360 --> 00:10:55,259 trophies that I need to destroy. 280 00:10:55,258 --> 00:10:57,957 But, um... Little more practice wouldn't 281 00:10:57,956 --> 00:11:00,188 hurt. 282 00:11:00,187 --> 00:11:01,753 Clearly, you superior beings 283 00:11:01,753 --> 00:11:03,685 aren't known for your superior 284 00:11:03,684 --> 00:11:05,217 sense of humor. 285 00:11:08,014 --> 00:11:10,981 ...is what... I'm guessing. 286 00:11:17,706 --> 00:11:19,340 Tira! 287 00:11:22,902 --> 00:11:24,102 Tira! 288 00:11:26,866 --> 00:11:29,265 You're very persistent. 289 00:11:29,264 --> 00:11:29,763 Tira. 290 00:11:29,763 --> 00:11:30,530 Where'd you go? 291 00:11:30,531 --> 00:11:32,396 I was worried about you. 292 00:11:35,858 --> 00:11:37,224 "Where did I come from?" 293 00:11:37,224 --> 00:11:39,389 "Where did I go?" 294 00:11:39,389 --> 00:11:42,255 Two questions with the same answer. 295 00:11:42,253 --> 00:11:44,120 Can you guess the answer? 296 00:11:45,950 --> 00:11:48,317 You're from a different dimension. 297 00:11:49,515 --> 00:11:50,614 And I could have come to 298 00:11:50,614 --> 00:11:54,246 anyone in your entire plane of existence. 299 00:11:54,244 --> 00:11:56,143 But I came to you. 300 00:11:56,142 --> 00:11:57,808 I have a million questions. 301 00:11:57,808 --> 00:12:01,807 It'll take forever to answer them all. 302 00:12:01,805 --> 00:12:06,104 Forever... Is within our reach. 303 00:12:06,101 --> 00:12:09,501 I think it's time I told you everything. 304 00:12:22,090 --> 00:12:23,254 You can scream now. 305 00:12:23,254 --> 00:12:24,387 No one will hear you. 306 00:12:24,387 --> 00:12:26,319 I don't want to scream, Adam! 307 00:12:26,318 --> 00:12:28,151 Adam has merged with a superior being. 308 00:12:28,151 --> 00:12:30,483 Okay, but you still need a handle. 309 00:12:30,482 --> 00:12:31,315 What about "mergey"? 310 00:12:31,315 --> 00:12:32,480 Can I call you mergey, or... 311 00:12:32,480 --> 00:12:34,512 Or "supey" for "superior being"? 312 00:12:34,512 --> 00:12:35,145 No, no, no! 313 00:12:35,145 --> 00:12:36,511 I'm not a soccer trophy! 314 00:12:39,008 --> 00:12:40,074 Can't wait for those orb 315 00:12:40,074 --> 00:12:43,739 thingies to show up. 316 00:12:43,737 --> 00:12:45,704 Always wanted to merge with pure energy. 317 00:12:45,704 --> 00:12:48,269 Nothing to do on a Friday night? 318 00:12:48,268 --> 00:12:50,134 Merge with pure energy. 319 00:13:04,221 --> 00:13:06,088 Aaaaaaaaaaaah! 320 00:13:13,613 --> 00:13:16,212 Mistress. 321 00:13:16,211 --> 00:13:17,211 You have a visitor. 322 00:13:17,212 --> 00:13:20,444 Yes. I know. 323 00:13:21,275 --> 00:13:22,473 Hello, Sally. 324 00:13:22,473 --> 00:13:24,572 Hello, Ann. 325 00:13:25,439 --> 00:13:28,670 Look, I wouldn't come here if I didn't... 326 00:13:28,668 --> 00:13:30,234 What the what?! 327 00:13:30,234 --> 00:13:30,634 Yes? 328 00:13:30,635 --> 00:13:31,733 You have a giant Christmas 329 00:13:31,733 --> 00:13:32,565 tree... that's what. 330 00:13:32,565 --> 00:13:33,498 You. 331 00:13:33,499 --> 00:13:34,631 What you refer to as a 332 00:13:34,631 --> 00:13:35,930 Christmas tree dates back to 333 00:13:35,930 --> 00:13:38,429 the germanic pagan tradition of 334 00:13:38,428 --> 00:13:40,061 donar's oak, which... All right, all right. 335 00:13:40,060 --> 00:13:42,425 You just keep telling yourself that. 336 00:13:42,424 --> 00:13:45,423 Look, we... I already know. 337 00:13:45,422 --> 00:13:47,687 It's Adam. He's in trouble. 338 00:13:47,686 --> 00:13:49,420 I can sense it in the chi we now share. 339 00:13:49,420 --> 00:13:50,484 All right, that'd be an 340 00:13:50,484 --> 00:13:52,117 awesome thing to not bring up. 341 00:13:52,117 --> 00:13:53,482 What do you know about glowing 342 00:13:53,482 --> 00:13:54,881 orbs that merge with people and 343 00:13:54,881 --> 00:13:57,047 make them complete jerks? 344 00:13:57,046 --> 00:13:59,412 And my people, these poor 345 00:13:59,411 --> 00:14:01,076 refugees, are doomed without you 346 00:14:01,076 --> 00:14:03,442 to bring them over. 347 00:14:03,441 --> 00:14:04,507 I see. 348 00:14:04,507 --> 00:14:06,106 So when the light array thinned 349 00:14:06,106 --> 00:14:09,071 the walls between the dimensions... 350 00:14:09,069 --> 00:14:10,668 You were drawn to it. 351 00:14:10,668 --> 00:14:11,402 No. 352 00:14:11,402 --> 00:14:13,433 Fate brought me to you. 353 00:14:13,433 --> 00:14:15,199 Fate drew me to the one person 354 00:14:15,198 --> 00:14:17,497 in the universe... several 355 00:14:17,497 --> 00:14:20,196 universes... with the wisdom and 356 00:14:20,194 --> 00:14:22,193 compassion to help us. 357 00:14:22,193 --> 00:14:23,925 See, I want to believe you, 358 00:14:23,924 --> 00:14:26,124 but I don't have any empirical data. 359 00:14:26,124 --> 00:14:27,689 But you have feelings. 360 00:14:27,688 --> 00:14:30,021 And you know that I care about you. 361 00:14:30,021 --> 00:14:32,019 I don't know. 362 00:14:32,018 --> 00:14:33,084 I do. 363 00:14:33,084 --> 00:14:36,383 You can believe every word she says, Watch. 364 00:14:36,381 --> 00:14:37,714 Trust me. 365 00:14:45,507 --> 00:14:50,373 So, basically... You know nothing. 366 00:14:50,370 --> 00:14:51,602 Nothing about who they are, how 367 00:14:51,602 --> 00:14:52,668 they got here, or how we're 368 00:14:52,668 --> 00:14:54,867 gonna get rid of them. 369 00:14:54,867 --> 00:14:56,932 Great. 370 00:14:56,931 --> 00:14:58,864 "Dingo neck," "devil bird," 371 00:14:58,864 --> 00:15:01,629 "dobhar-ch�"... We're only on the D's. 372 00:15:01,627 --> 00:15:02,660 There's got to be something 373 00:15:02,660 --> 00:15:05,359 here about luminous orbs. 374 00:15:05,358 --> 00:15:07,557 The no ones. 375 00:15:07,557 --> 00:15:08,789 The what ones? 376 00:15:08,789 --> 00:15:11,221 That's what Lavinia Templeton called them. 377 00:15:11,220 --> 00:15:12,553 Their lust for power destroyed 378 00:15:12,553 --> 00:15:13,519 their own dimension. 379 00:15:13,519 --> 00:15:14,817 Those who remain are formless 380 00:15:14,817 --> 00:15:17,350 parasites, looking for new hosts 381 00:15:17,349 --> 00:15:17,982 to control. 382 00:15:17,982 --> 00:15:20,181 How did my great-grandmother defeat them? 383 00:15:20,181 --> 00:15:21,446 She didn't, though she 384 00:15:21,446 --> 00:15:24,345 marshaled all her dark power against them. 385 00:15:24,343 --> 00:15:25,842 They were too strong for us. 386 00:15:25,842 --> 00:15:27,007 Wait... you were around to 387 00:15:27,007 --> 00:15:28,206 know poor little witchy girl's 388 00:15:28,206 --> 00:15:29,006 great-grandmother? 389 00:15:29,006 --> 00:15:30,204 It was only luck that saved 390 00:15:30,205 --> 00:15:31,338 the Earth during their last 391 00:15:31,338 --> 00:15:32,338 invasion attempt. 392 00:15:32,338 --> 00:15:33,869 A freak lightning storm struck 393 00:15:33,869 --> 00:15:35,168 just as the no ones were 394 00:15:35,168 --> 00:15:36,700 starting to break through the 395 00:15:36,699 --> 00:15:37,998 tear between dimensions. 396 00:15:37,998 --> 00:15:39,365 That's it. 397 00:15:42,329 --> 00:15:43,561 You don't... 398 00:15:43,561 --> 00:15:45,428 Change your style much, do you? 399 00:15:48,724 --> 00:15:49,657 What's that? 400 00:15:49,657 --> 00:15:51,056 It's... 401 00:15:51,056 --> 00:15:52,687 You couldn't pronounce it. 402 00:15:53,687 --> 00:15:55,585 Call it lightning in a bottle. 403 00:15:55,584 --> 00:15:56,750 It's a lightning magnet. 404 00:15:56,750 --> 00:15:58,216 If we can get it close enough to 405 00:15:58,216 --> 00:16:00,815 that rift... No. 406 00:16:00,814 --> 00:16:03,313 I cannot allow you to go. 407 00:16:03,312 --> 00:16:05,411 Sally, take the orb. 408 00:16:05,410 --> 00:16:07,310 You'll have to do this alone. 409 00:16:26,394 --> 00:16:27,294 What now, mom? 410 00:16:27,294 --> 00:16:28,692 Well, I'm going into town to 411 00:16:28,692 --> 00:16:29,558 return your gift. 412 00:16:29,558 --> 00:16:30,990 Is there anything you'd like me 413 00:16:30,990 --> 00:16:33,122 to exchange it for? 414 00:16:33,121 --> 00:16:34,320 Hey, mom, I know I'm not 415 00:16:34,320 --> 00:16:35,719 always the easiest kid to handle 416 00:16:35,719 --> 00:16:36,486 or deal with... 417 00:16:36,487 --> 00:16:38,518 Well, sometimes you can be a handful. 418 00:16:39,350 --> 00:16:41,115 I just want to let you know 419 00:16:41,115 --> 00:16:42,647 I'm gonna be a better son. 420 00:16:42,647 --> 00:16:44,013 Starting now, okay? 421 00:16:44,013 --> 00:16:45,312 Oh, sweetie. 422 00:16:45,312 --> 00:16:47,611 You don't have to do anything. 423 00:16:47,610 --> 00:16:50,009 You are brilliant and wonderful, 424 00:16:50,008 --> 00:16:52,941 and I love you just the way you are. 425 00:16:52,940 --> 00:16:54,539 You hear me? 426 00:16:59,800 --> 00:17:01,399 Don't exchange my gift. 427 00:17:01,399 --> 00:17:03,065 It's the best gift ever. 428 00:17:03,064 --> 00:17:04,597 Thanks, mom. 429 00:17:06,861 --> 00:17:08,261 Ohh... 430 00:17:21,316 --> 00:17:22,749 What are you doing? 431 00:17:22,749 --> 00:17:24,314 Lurking behind equipment. 432 00:17:24,314 --> 00:17:25,248 What are you doing? 433 00:17:25,248 --> 00:17:27,146 Saving a race of interdimensional refugees. 434 00:17:27,145 --> 00:17:27,678 Wrong. 435 00:17:27,679 --> 00:17:28,744 You're helping an army of 436 00:17:28,744 --> 00:17:30,043 invading parasites. 437 00:17:30,043 --> 00:17:30,943 What is up with you? 438 00:17:30,943 --> 00:17:32,241 Do you help all girls who want 439 00:17:32,241 --> 00:17:33,373 to conquer the Earth, or just 440 00:17:33,373 --> 00:17:35,405 the pretty ones? 441 00:17:35,405 --> 00:17:37,071 Tira cares about me. 442 00:17:37,070 --> 00:17:38,136 Tira's a parasite. 443 00:17:38,137 --> 00:17:39,536 Why? Because she likes me? 444 00:17:39,535 --> 00:17:41,067 Am I so weird that a girl has to 445 00:17:41,067 --> 00:17:42,333 be an alien monster with a 446 00:17:42,333 --> 00:17:45,066 hidden agenda just to be attracted to me? 447 00:17:46,396 --> 00:17:49,063 Watch, that's not what I meant. 448 00:17:51,126 --> 00:17:52,958 Watch! 449 00:18:13,109 --> 00:18:14,809 Sally, what are you doing here? 450 00:18:14,808 --> 00:18:17,306 Hey, Watch... I didn't mean it like that. 451 00:18:17,305 --> 00:18:18,404 They're gonna merge with 452 00:18:18,404 --> 00:18:19,769 everybody, and we're gonna stop 453 00:18:19,769 --> 00:18:20,569 being ourselves. 454 00:18:20,570 --> 00:18:21,835 The only way to stop them is 455 00:18:21,835 --> 00:18:22,735 with lightning. 456 00:18:24,699 --> 00:18:26,198 Where did you get that? 457 00:18:26,198 --> 00:18:27,563 Watch, we both know that 458 00:18:27,563 --> 00:18:28,929 Sally is paranoid and nuts. 459 00:18:28,929 --> 00:18:29,995 Ann has tricked her. 460 00:18:29,995 --> 00:18:31,060 Don't listen to her. 461 00:18:31,060 --> 00:18:32,659 She's been running you down your 462 00:18:32,659 --> 00:18:34,358 whole life. 463 00:18:34,358 --> 00:18:35,358 Come on, buddy. 464 00:18:35,358 --> 00:18:36,790 It's time to be a hero. 465 00:18:36,790 --> 00:18:38,055 He's one of them! 466 00:18:38,055 --> 00:18:39,022 He's a no one! 467 00:18:39,022 --> 00:18:40,520 Give it a rest, Sally. 468 00:18:40,520 --> 00:18:42,852 Watch. 469 00:18:42,851 --> 00:18:45,184 Parasites take from the host 470 00:18:45,183 --> 00:18:46,582 and give nothing. 471 00:18:46,582 --> 00:18:48,014 We're symbiotes. 472 00:18:48,014 --> 00:18:49,513 Merging with a no one will give 473 00:18:49,513 --> 00:18:52,879 the host power and knowledge 474 00:18:52,877 --> 00:18:54,576 beyond your wildest dreams. 475 00:18:54,576 --> 00:18:56,175 But the walls between our 476 00:18:56,174 --> 00:18:58,173 dimensions will soon be at their 477 00:18:58,173 --> 00:19:02,572 thinnest... for a very short time. 478 00:19:02,569 --> 00:19:04,602 You must choose. 479 00:19:07,665 --> 00:19:08,697 You Benedict Arnold! 480 00:19:08,697 --> 00:19:10,664 It's in everyone's best interests, Sally. 481 00:19:10,664 --> 00:19:12,028 The no ones survive, the people 482 00:19:12,028 --> 00:19:13,361 they merge with get an upgrade, 483 00:19:13,361 --> 00:19:15,561 probably saving humanity in the process. 484 00:19:15,560 --> 00:19:17,291 Everybody wins. 485 00:19:17,290 --> 00:19:19,722 I'm not getting enough power. 486 00:19:19,721 --> 00:19:21,621 I need to boost it. 487 00:19:27,016 --> 00:19:29,215 I can use this. 488 00:19:29,214 --> 00:19:31,713 Be careful with that. 489 00:19:34,244 --> 00:19:35,909 Watch, this is no time for gifts. 490 00:19:35,909 --> 00:19:36,743 Let them through. 491 00:19:36,743 --> 00:19:38,041 At this point, there's very 492 00:19:38,041 --> 00:19:39,340 little we can do to stop them. 493 00:19:39,340 --> 00:19:42,239 It's a perfect time for presents. 494 00:19:42,238 --> 00:19:44,138 Gift number 1. 495 00:19:47,733 --> 00:19:49,599 And gift number 2. 496 00:19:54,661 --> 00:19:56,561 Thanks, mom. 497 00:20:01,688 --> 00:20:02,854 What are you doing? 498 00:20:02,854 --> 00:20:05,887 At the risk of sounding melodramatic... 499 00:20:07,917 --> 00:20:09,783 ...I'm calling down the thunder. 500 00:20:14,478 --> 00:20:15,245 No! 501 00:20:15,245 --> 00:20:17,743 You chose death over superiority! 502 00:20:21,839 --> 00:20:23,571 Why?! 503 00:20:23,571 --> 00:20:24,770 We could have been together! 504 00:20:24,770 --> 00:20:26,136 If you really cared about me, 505 00:20:26,136 --> 00:20:28,768 you wouldn't have wanted me to change. 506 00:20:28,766 --> 00:20:30,133 I like me. 507 00:20:32,198 --> 00:20:33,198 Goodbye, Tira. 508 00:20:33,198 --> 00:20:35,063 Thanks for the memories. 509 00:20:45,321 --> 00:20:46,952 Hey! 510 00:20:46,952 --> 00:20:48,851 You okay? 511 00:20:48,850 --> 00:20:50,249 You're not still evil, are you? 512 00:20:50,249 --> 00:20:51,315 'Cause it would seriously test 513 00:20:51,315 --> 00:20:53,182 our relationship. 514 00:20:55,412 --> 00:20:57,111 I'm sorry, Watch. 515 00:20:57,111 --> 00:20:59,877 It's okay, Sally. 516 00:20:59,876 --> 00:21:02,708 It really is. 517 00:21:02,706 --> 00:21:06,872 Hey, how did you know Adam was a no one? 518 00:21:06,870 --> 00:21:09,902 He called me "buddy." 519 00:21:16,063 --> 00:21:18,695 I don't remember it ever snowing 520 00:21:18,694 --> 00:21:20,726 in Springville at Christmas. 521 00:21:20,725 --> 00:21:23,091 What a day! 522 00:21:23,090 --> 00:21:25,522 ? Sinterklaas, sinterklaas is ? 523 00:21:25,521 --> 00:21:27,120 ? On his way around ? 524 00:21:27,120 --> 00:21:28,486 ? You'd better be good, or at ? 525 00:21:28,486 --> 00:21:29,885 ? Least okay, or he'll drag you ? 526 00:21:29,885 --> 00:21:31,384 ? Out of town ? 527 00:21:31,383 --> 00:21:33,282 ? On his sleigh, on his cold ice ? 528 00:21:33,282 --> 00:21:35,181 ? Shelf way up in the north pole ? 529 00:21:35,180 --> 00:21:36,612 ? He'll turn you into a ? 530 00:21:36,612 --> 00:21:38,478 ? Christmas elf if you don't do as ? 531 00:21:38,478 --> 00:21:39,410 ? You're told ? 532 00:21:39,410 --> 00:21:39,910 Hey! 533 00:21:40,777 --> 00:21:42,176 Whoo! 534 00:21:47,943 --> 00:21:52,408 ? Oh, oh, oh, oh ? 535 00:21:52,409 --> 00:21:56,808 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 536 00:21:56,809 --> 00:22:01,842 ? Hey ? 537 00:22:01,843 --> 00:22:02,509 ? Hey ? 538 00:22:02,510 --> 00:22:07,442 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 539 00:22:07,492 --> 00:22:12,042 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.