Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,590
Previously on
"Splitting Up Together"...
2
00:00:01,590 --> 00:00:02,630
Lena:
We're pulling the plug.
3
00:00:02,630 --> 00:00:04,890
The on-duty parent
will live in the main house.
4
00:00:04,990 --> 00:00:06,860
Martin: And the off-duty parent
will be living in the garage.
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,450
Are you guys gonna be bored
with us gone all summer?
6
00:00:08,450 --> 00:00:10,160
It's gonna be exactly
like when you are here!
7
00:00:11,660 --> 00:00:13,950
Martin: We can share the house
for the summer.
8
00:00:13,950 --> 00:00:15,160
Roomies?
Roomies!
9
00:00:15,160 --> 00:00:16,950
You have a million reasons
why you refuse
10
00:00:16,950 --> 00:00:18,070
to let go
of your ex-wife,
11
00:00:18,070 --> 00:00:19,780
except the only one
that makes sense --
12
00:00:19,780 --> 00:00:21,740
You're still
in love with her.
13
00:00:21,740 --> 00:00:22,530
We're not roomies.
14
00:00:22,530 --> 00:00:24,360
When we were married,
we were roomies.
15
00:00:24,360 --> 00:00:26,110
Lisa Apple's pregnant.
16
00:00:26,110 --> 00:00:29,320
♪♪
17
00:00:29,320 --> 00:00:30,700
[ Creak ]
18
00:00:30,700 --> 00:00:32,200
[ Thud ]
Lena: Ohh!
19
00:00:32,200 --> 00:00:34,700
Martin:
[ Echoing ] Lena.
20
00:00:34,700 --> 00:00:37,950
Hey. Come on.
Come on.
21
00:00:37,950 --> 00:00:40,360
Geez, babe,
you scared me.
22
00:00:40,360 --> 00:00:42,200
Ohh.
Here.
23
00:00:42,200 --> 00:00:43,610
What happened?
24
00:00:43,610 --> 00:00:45,410
Well, let's see.
We, uh...
25
00:00:45,410 --> 00:00:46,740
Slept together.
26
00:00:46,740 --> 00:00:48,950
Right. And then we --
27
00:00:48,950 --> 00:00:50,030
Slept together.
28
00:00:50,030 --> 00:00:51,820
Right.
And then your painting --
29
00:00:51,820 --> 00:00:53,110
Fell on my head.
30
00:00:53,110 --> 00:00:54,200
Yeah.
The painting --
31
00:00:54,200 --> 00:00:56,240
it was an emblem
of my self-discovery,
32
00:00:56,240 --> 00:00:59,030
and it hit me
where my mind is.
33
00:00:59,030 --> 00:01:00,740
That's a sign.
34
00:01:00,740 --> 00:01:03,030
A sign?
35
00:01:03,030 --> 00:01:03,910
From who?
36
00:01:03,910 --> 00:01:05,820
Um, the universe?
37
00:01:05,820 --> 00:01:07,490
It saw us having sex.
38
00:01:07,490 --> 00:01:08,320
The whole universe did?
39
00:01:08,320 --> 00:01:10,990
And it was like,
"Houston, we have a problem."
40
00:01:10,990 --> 00:01:13,240
[ Chuckles ]
Oh, so I guess the universe
41
00:01:13,240 --> 00:01:15,450
is like Tom Hanks
from "Apollo 13"?
42
00:01:15,450 --> 00:01:16,950
It must be.
Right.
43
00:01:16,950 --> 00:01:18,780
Well, it's a very
interesting theory,
44
00:01:18,780 --> 00:01:20,490
butIthink
the painting fell
45
00:01:20,490 --> 00:01:22,570
because you didn't use
a drywall anchor.
46
00:01:22,570 --> 00:01:24,860
A drywall anchor?
Mm-hmm.
47
00:01:24,860 --> 00:01:27,240
And you may not
know this about me,
48
00:01:27,240 --> 00:01:32,450
but I happen to have
a great many drywall anchors.
49
00:01:32,450 --> 00:01:33,360
You do?
50
00:01:33,360 --> 00:01:35,070
And if you let me
take the time
51
00:01:35,070 --> 00:01:39,240
to hang your painting,
it will never...
52
00:01:39,240 --> 00:01:41,110
[ Smooches ]
...fall...
53
00:01:41,110 --> 00:01:42,070
[ Chuckles ]
54
00:01:42,070 --> 00:01:44,110
...again.
55
00:01:44,110 --> 00:01:46,570
♪♪
56
00:01:46,570 --> 00:01:48,740
Are you trying to
hook up with me?
57
00:01:48,740 --> 00:01:52,360
Because I was unconscious
like three seconds ago.
58
00:01:52,910 --> 00:01:54,110
♪♪
59
00:01:54,110 --> 00:01:57,360
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
60
00:01:57,360 --> 00:02:01,240
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
61
00:02:01,240 --> 00:02:03,780
♪ Through this heaviness
I feel ♪
62
00:02:03,780 --> 00:02:10,860
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
63
00:02:10,860 --> 00:02:13,570
♪ Everything's okay ♪
64
00:02:13,570 --> 00:02:15,450
Camille: There!
She's right there!
65
00:02:15,450 --> 00:02:17,410
You're losing her!
66
00:02:17,410 --> 00:02:18,240
I'm not losing her.
67
00:02:18,240 --> 00:02:19,360
She's walking
inside the building.
68
00:02:19,360 --> 00:02:20,700
What are you talking about?
Okay --
69
00:02:20,700 --> 00:02:23,740
Okay, you're scaring
Grand Mal.
70
00:02:24,280 --> 00:02:25,410
You're triggering her!
71
00:02:25,410 --> 00:02:26,860
What do you want me
to do, Camille?
72
00:02:26,860 --> 00:02:28,530
Follow Lisa Apple
into the apartment?
73
00:02:28,530 --> 00:02:31,740
Hide out in the bathtub while
she pees on a pregnancy test
74
00:02:31,740 --> 00:02:34,200
so I can tell you
what it says?
75
00:02:34,610 --> 00:02:36,820
I mean, you'd have to
hold very still.
76
00:02:36,820 --> 00:02:38,950
You know what? I'm not
doing this anymore, okay?
77
00:02:38,950 --> 00:02:41,740
This is zero percent
our business.
78
00:02:41,740 --> 00:02:43,070
Disagree.
79
00:02:43,070 --> 00:02:45,990
Agree to disagree?
80
00:02:46,570 --> 00:02:49,910
That hard candy counts
as your dessert, you know.
81
00:02:49,910 --> 00:02:53,110
It's a throat lozenge.
It's [bleep] Zinc.
82
00:02:53,110 --> 00:02:55,950
Zinc is not a dessert.
83
00:02:58,700 --> 00:02:59,320
[ Spits ]
84
00:02:59,320 --> 00:03:02,950
I'm so sorry, sweetie.
I love you so much.
85
00:03:02,950 --> 00:03:03,740
Love you.
86
00:03:03,740 --> 00:03:06,820
Martin: Whoa!
Are you cooking me breakfast?
87
00:03:06,820 --> 00:03:07,660
It has been a while.
88
00:03:07,660 --> 00:03:09,660
Hey, you know what
I really miss?
89
00:03:09,660 --> 00:03:10,780
Hmm?
90
00:03:10,780 --> 00:03:12,320
Those breakfast buns.
91
00:03:12,320 --> 00:03:13,240
-Oh, yeah?
-Yeah.
92
00:03:13,240 --> 00:03:15,160
What aboutthese breakfast buns?
93
00:03:15,160 --> 00:03:15,910
Ooh!
94
00:03:15,910 --> 00:03:19,660
[ Both chuckle ]
95
00:03:19,660 --> 00:03:20,610
Mmm.
96
00:03:20,610 --> 00:03:22,700
[ Knock on door ]
97
00:03:22,700 --> 00:03:23,450
Both: Hi.
98
00:03:23,450 --> 00:03:25,780
Daddy! Dad! Dad. My dada.
99
00:03:25,780 --> 00:03:27,740
[ Sighs ]
100
00:03:27,740 --> 00:03:29,070
Hey.
Hey. How you doing?
101
00:03:29,070 --> 00:03:29,990
What's up, sis?
Hey.
102
00:03:29,990 --> 00:03:31,610
How you doing?
Hey. What's up, boss?
103
00:03:31,610 --> 00:03:33,200
What are you guys
doing here?
104
00:03:33,200 --> 00:03:34,410
We might ask you
the same question.
105
00:03:34,410 --> 00:03:37,990
You invited us over,
for brunch. Remember?
106
00:03:37,990 --> 00:03:38,910
I don't.
107
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
She has a head injury.
108
00:03:39,910 --> 00:03:41,110
I texted yesterday
109
00:03:41,110 --> 00:03:42,570
that I was going to
the farmers market,
110
00:03:42,570 --> 00:03:45,740
and Dad texted
that he wanted to come,
111
00:03:45,740 --> 00:03:46,570
and you texted...
112
00:03:46,570 --> 00:03:50,910
"Grab me some cilantro hummus
and come by after for brunch."
113
00:03:50,910 --> 00:03:52,410
It does sound like you.
114
00:03:52,410 --> 00:03:53,360
It does.
Yeah.
115
00:03:53,360 --> 00:03:54,450
It definitely does.
116
00:03:54,450 --> 00:03:55,910
Martin, a word?
117
00:03:55,910 --> 00:03:57,700
Well, I can't be in
that much trouble, right?
118
00:03:57,700 --> 00:04:00,320
You already gave me
your blessing. [ Chuckles ]
119
00:04:00,320 --> 00:04:02,490
Let's go talk.
120
00:04:02,820 --> 00:04:05,070
Whaaat the hell?
[ Door closes ]
121
00:04:05,070 --> 00:04:07,200
I know. I know.
122
00:04:07,200 --> 00:04:09,700
But I don't know.
I really don't know!
123
00:04:09,700 --> 00:04:10,820
It just happened!
124
00:04:10,820 --> 00:04:12,950
And now I'm feeling
very conflicted
125
00:04:12,950 --> 00:04:14,860
and concerned
and uneasy.
126
00:04:14,860 --> 00:04:15,990
Those are all
negative words.
127
00:04:15,990 --> 00:04:19,910
But at the same time,
excited, surprised,
128
00:04:19,910 --> 00:04:21,740
and aroused.
129
00:04:21,740 --> 00:04:22,320
Aroused?
130
00:04:22,320 --> 00:04:23,660
Well, not at
this precise moment,
131
00:04:23,660 --> 00:04:26,160
but I am pretty pumped
about the hummus.
132
00:04:26,160 --> 00:04:28,530
Good, and you know what?
I love it.
133
00:04:28,530 --> 00:04:30,360
Who cares?
You're two adults.
134
00:04:30,360 --> 00:04:32,410
You don't need to
rationalize anything.
135
00:04:32,410 --> 00:04:34,110
You know why?
[ Chuckles ]
136
00:04:34,110 --> 00:04:35,030
It's summer.
137
00:04:35,030 --> 00:04:35,860
[ Gasps ]
Yeah!
138
00:04:35,860 --> 00:04:39,570
And we all deserve
a little summer lovin'.
139
00:04:39,570 --> 00:04:42,780
Okay, nowyou're rationalizing.
140
00:04:42,780 --> 00:04:43,860
Who'd you
have sex with?
141
00:04:43,860 --> 00:04:46,910
A guest at Milo's
birthday party.
142
00:04:46,910 --> 00:04:48,410
It was a dad.
143
00:04:48,410 --> 00:04:49,160
Wait, was it --
144
00:04:49,160 --> 00:04:52,450
Jasper's dad. Frank?
Yeah, AKA "Sugar Beard,"
145
00:04:52,450 --> 00:04:54,240
AKA "Country Music Face."
146
00:04:54,240 --> 00:04:55,820
Wow, I can't believe
you already have
147
00:04:55,820 --> 00:04:57,450
so many great
nicknames for him.
148
00:04:57,450 --> 00:04:59,240
The nicknames happened
really fast.
149
00:04:59,240 --> 00:05:00,610
That's a good sign.
150
00:05:00,610 --> 00:05:01,950
So...
151
00:05:01,950 --> 00:05:04,200
does Sugar Beard
know that you're pregnant?
152
00:05:04,200 --> 00:05:07,410
Uh, no. But only because I'm a
really big fan of hiding things
153
00:05:07,410 --> 00:05:09,990
that you don't want
other people to know about.
154
00:05:09,990 --> 00:05:10,570
Gotcha.
155
00:05:10,570 --> 00:05:12,740
So, right now, I'm just
gonna enjoy the honeymoon.
156
00:05:12,740 --> 00:05:15,240
You know Martin and I
never had a honeymoon?
157
00:05:15,240 --> 00:05:16,030
Why don't you go now?
158
00:05:16,030 --> 00:05:18,660
I can't go on a honeymoon
with my ex-husband.
159
00:05:18,660 --> 00:05:21,530
Why not?
160
00:05:21,530 --> 00:05:22,490
Just go with the flow.
161
00:05:22,490 --> 00:05:26,280
Well, I tend to violently
struggle against the flow.
162
00:05:26,280 --> 00:05:30,280
[ Laughing ]
Yes, you do...
163
00:05:30,280 --> 00:05:32,160
So just don't do that.
164
00:05:32,160 --> 00:05:33,660
Don't do that?
165
00:05:33,660 --> 00:05:34,610
Mnh-mnh.
166
00:05:34,610 --> 00:05:36,490
Just go on a honeymoon.
167
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Mm-hmm.
168
00:05:37,490 --> 00:05:40,110
[ Gasps ]
Mm...
169
00:05:40,110 --> 00:05:43,070
I think I can use my rewards
points to pay for it.
170
00:05:43,070 --> 00:05:44,570
Now you're aroused.
171
00:05:44,570 --> 00:05:45,160
♪♪
172
00:05:45,160 --> 00:05:48,110
I just can't believe
that you two are this stupid.
173
00:05:48,110 --> 00:05:48,910
Well...believe it.
174
00:05:48,910 --> 00:05:51,320
Everyone else can plainly see
that you and Lena
175
00:05:51,320 --> 00:05:53,910
are a much better couple
now that you aren't one.
176
00:05:53,910 --> 00:05:55,860
You two are finally
in a good place,
177
00:05:55,860 --> 00:05:57,740
and you want to just...
ruin it?
178
00:05:57,740 --> 00:05:59,450
Ruin what?
Our divorce?
179
00:05:59,450 --> 00:06:02,910
Ruin it with a second chance
at -- at love and happiness?
180
00:06:02,910 --> 00:06:05,360
Oh, gimme a break.
You sound like a schoolgirl.
181
00:06:05,360 --> 00:06:06,740
Well, then,
French-braid my hair
182
00:06:06,740 --> 00:06:08,700
and drop me off
a block from school
183
00:06:08,700 --> 00:06:09,780
so my friends
don't see you.
184
00:06:09,780 --> 00:06:11,410
Okay, go ahead,
make your jokes.
185
00:06:11,410 --> 00:06:12,610
But you're not
gonna be the one
186
00:06:12,610 --> 00:06:14,610
to have to scrape her off
the floor when things go wrong.
187
00:06:14,610 --> 00:06:18,410
Things aren't gonna go wrong.
It's different now.
188
00:06:18,410 --> 00:06:21,780
Lena...
is different now.
189
00:06:21,780 --> 00:06:23,320
♪♪
190
00:06:23,320 --> 00:06:24,820
She is.
191
00:06:24,820 --> 00:06:29,490
♪ Tell me,
when will you be mine? ♪
192
00:06:29,490 --> 00:06:30,200
[ Clicking ]
193
00:06:30,200 --> 00:06:34,030
♪ Tell me,quando, quando, quando?♪
194
00:06:34,030 --> 00:06:35,820
Ahh! Oh, my God!
[ Door opens, closes ]
195
00:06:35,820 --> 00:06:38,320
♪ We can share a love divine ♪
196
00:06:38,320 --> 00:06:39,200
Hey!
Hey.
197
00:06:39,200 --> 00:06:40,320
Thought you ran away.
198
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
Oh, believe me, I tried.
199
00:06:42,280 --> 00:06:45,700
Every road leads me
right back to you.
200
00:06:45,700 --> 00:06:46,740
Hey, that's romantic.
201
00:06:46,740 --> 00:06:47,780
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
202
00:06:47,780 --> 00:06:50,200
I did something
romantic, too.
203
00:06:50,200 --> 00:06:50,910
Yeah?
204
00:06:50,910 --> 00:06:54,910
I booked us a house
in Malibu on the beach.
205
00:06:54,910 --> 00:06:55,610
You did?
206
00:06:55,610 --> 00:06:56,950
And it has
this amazing deck
207
00:06:56,950 --> 00:06:59,820
with an incredible hot tub
overlooking the ocean.
208
00:06:59,820 --> 00:07:02,860
And the bedroom has
a luxury king-sized mattress
209
00:07:02,860 --> 00:07:04,450
from some fancy hotel.
210
00:07:04,450 --> 00:07:07,070
It'll be like the honeymoon
we never had.
211
00:07:07,070 --> 00:07:07,660
You see?
212
00:07:07,660 --> 00:07:10,030
Old Lena never would have done
something like this.
213
00:07:10,030 --> 00:07:10,660
Old Lena?
214
00:07:10,660 --> 00:07:11,910
I'm sorry.
I know it's confusing
215
00:07:11,910 --> 00:07:13,200
'cause you're older
than Old Lena,
216
00:07:13,200 --> 00:07:14,030
but trust me, okay?
217
00:07:14,030 --> 00:07:15,320
She never would
have wasted money
218
00:07:15,320 --> 00:07:17,360
on something just for
the two of us with no kids.
219
00:07:17,360 --> 00:07:20,450
You're a completely
different person.
220
00:07:20,450 --> 00:07:21,070
Well, thanks.
221
00:07:21,070 --> 00:07:23,160
I am so psyched
for this weekend, babe.
222
00:07:23,160 --> 00:07:26,490
Mm, I'm gonna go
grab a quick shower.
223
00:07:28,240 --> 00:07:28,990
Care to join me?
224
00:07:28,990 --> 00:07:33,280
Oh, I literally just
showered and did my hair.
225
00:07:33,950 --> 00:07:35,360
But sure!
226
00:07:35,360 --> 00:07:36,570
Mm-hmm!
Yeah!
227
00:07:36,570 --> 00:07:37,660
Yeah?
Yeah!
228
00:07:37,660 --> 00:07:39,660
That's my girl!
229
00:07:40,580 --> 00:07:45,000
♪♪
230
00:07:47,000 --> 00:07:47,660
Okay.
231
00:07:47,660 --> 00:07:49,910
Windows are locked, AC is off.
232
00:07:49,910 --> 00:07:51,410
I've got aloe
in case of sunburn,
233
00:07:51,410 --> 00:07:54,710
first-aid kit in case of injury,
snacks in case of hunger,
234
00:07:54,710 --> 00:07:56,460
sweatshirts in case of cold,
235
00:07:56,460 --> 00:07:58,580
coolant, get the trash.
236
00:07:58,580 --> 00:07:59,870
Whew! Ready!
237
00:07:59,870 --> 00:08:04,040
Great, okay. I'm gonna,
uh, load up the car.
238
00:08:04,040 --> 00:08:06,290
[ Telephone ringing ]
Cool.
239
00:08:08,660 --> 00:08:09,620
[ Ringing continues ]
240
00:08:09,620 --> 00:08:11,410
Can you...
get the phone?
241
00:08:11,410 --> 00:08:13,250
Oh, yeah, on it, babe.
242
00:08:13,250 --> 00:08:14,210
Yeah.
243
00:08:14,210 --> 00:08:15,000
[ Beep ]
Hello?
244
00:08:15,000 --> 00:08:16,910
Mason: [ Loudly ]Dad? I'm
calling you from a pay phone.
245
00:08:16,910 --> 00:08:18,830
The volume's the same.
You don't have to shout.
246
00:08:18,830 --> 00:08:20,790
Dad, I-I need you guys
to pick me up early.
247
00:08:20,790 --> 00:08:23,750
It's an emergency.
No can do, bro-chacha.
248
00:08:23,750 --> 00:08:25,080
Dad, this is serious.
249
00:08:25,080 --> 00:08:25,870
I spoke to Jules,
250
00:08:25,870 --> 00:08:27,540
who went home for his dead
grandfather's funeral --
251
00:08:27,540 --> 00:08:28,710
A funeral
implies he's dead.
252
00:08:28,710 --> 00:08:32,210
And apparently,
Hazel is home from Fashion Camp.
253
00:08:32,210 --> 00:08:33,040
According to Jules,
254
00:08:33,040 --> 00:08:34,540
she's five times hotter
than when she left.
255
00:08:34,540 --> 00:08:35,710
Like,
Ariana Grande hot.
256
00:08:35,710 --> 00:08:37,210
And everyone's here
for it.
257
00:08:37,210 --> 00:08:39,580
I've been mind-crying
ever since he told me.
258
00:08:39,580 --> 00:08:40,750
You know what
mind-crying is?
259
00:08:40,750 --> 00:08:42,580
Is it crying
inside your mind?
260
00:08:42,580 --> 00:08:44,710
Four more days, bud, okay?
Just keep on mind-crying.
261
00:08:44,710 --> 00:08:47,330
And if you feel like you have
to do a little mouth-crying,
262
00:08:47,330 --> 00:08:49,290
I'm sure your bunkmates
will understand.
263
00:08:49,290 --> 00:08:50,040
Got to run.
264
00:08:50,040 --> 00:08:51,330
Wait, don't you
want to talk to --
265
00:08:51,330 --> 00:08:53,160
Nope! Nope,
just send my regards.
266
00:08:53,160 --> 00:08:54,080
[ Beep ]
267
00:08:54,080 --> 00:08:59,000
♪♪
268
00:08:59,000 --> 00:09:00,750
Ah, aren't you
a sight for sore eyes.
269
00:09:00,750 --> 00:09:03,790
Yeah? I could say the same thing
about you, Sugar Beard.
270
00:09:03,790 --> 00:09:08,540
You are easily the most
handsome man I've ever dated.
271
00:09:08,540 --> 00:09:12,080
I appreciate your honesty.
I really do.
272
00:09:12,080 --> 00:09:13,410
It's refreshing.
273
00:09:13,410 --> 00:09:16,410
My ex...
she's a filthy liar.
274
00:09:16,410 --> 00:09:18,500
Oh, she was?
D-Don't get me wrong.
275
00:09:18,500 --> 00:09:20,330
There were good things
about her, too.
276
00:09:20,330 --> 00:09:23,500
She had a super-hot body
and a pretty decent face.
277
00:09:23,500 --> 00:09:26,370
But she wouldn't stop
with the lies.
278
00:09:26,370 --> 00:09:28,540
And she was a two-face,
you know?
279
00:09:28,540 --> 00:09:29,160
Total Gemini.
280
00:09:29,160 --> 00:09:32,370
And to be honest, it's what
ruined our relationship.
281
00:09:32,370 --> 00:09:34,910
Yeah, honesty is...
282
00:09:34,910 --> 00:09:36,870
[ Clears throat ]
....key.
283
00:09:36,870 --> 00:09:40,160
Can I be honest with you
about something?
284
00:09:40,160 --> 00:09:41,080
Okay.
285
00:09:41,080 --> 00:09:43,410
I'm crazy about you, Maya.
I really am.
286
00:09:43,410 --> 00:09:46,580
And I love how your eyes
get all weird and squinty
287
00:09:46,580 --> 00:09:47,620
when you get
uncomfortable.
288
00:09:47,620 --> 00:09:50,370
I love how you laugh
without making any noise
289
00:09:50,370 --> 00:09:52,330
when you think
something's funny.
290
00:09:52,330 --> 00:09:53,830
I love how handsome
you know I am.
291
00:09:55,200 --> 00:09:59,240
But most of all,
I love how forthright you are.
292
00:09:59,240 --> 00:10:00,740
I really think
you might be the one.
293
00:10:00,740 --> 00:10:03,700
[ Laughs nervously ]
Oh!
294
00:10:03,700 --> 00:10:05,700
Um, would you excuse me
for a second?
295
00:10:05,700 --> 00:10:07,780
I have such
an overactive bladder.
296
00:10:07,780 --> 00:10:10,950
There -- There you go again
with the honesty.
297
00:10:10,950 --> 00:10:12,080
I love it!
298
00:10:12,080 --> 00:10:13,950
Get your pee on, girl.
299
00:10:13,950 --> 00:10:15,160
Okay.
300
00:10:15,160 --> 00:10:16,580
♪♪
301
00:10:16,580 --> 00:10:18,740
All good?
All great.
302
00:10:18,740 --> 00:10:19,910
[ Click, alarm dinging ]
303
00:10:19,910 --> 00:10:21,910
[ Keys jingle ]
[ Clears throat ]
304
00:10:21,910 --> 00:10:24,950
[ Click, alarm dinging ]
Wait, the car won't start?
305
00:10:24,950 --> 00:10:26,660
Martin,
the car won't start?
306
00:10:26,660 --> 00:10:29,740
There you go!
Another sign -- [ Engine starts ]
307
00:10:30,330 --> 00:10:31,160
Hmm?
308
00:10:31,160 --> 00:10:32,700
Would you stop thinking
everything's a sign?
309
00:10:32,700 --> 00:10:35,160
The steering wheel
was in the locked position.
310
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
And if you want to
go looking for signs,
311
00:10:37,280 --> 00:10:41,120
why don't you look
for some positive ones?
312
00:10:41,120 --> 00:10:41,740
Like this.
313
00:10:41,740 --> 00:10:43,990
That's the mix
Mason made for Hazel.
314
00:10:43,990 --> 00:10:44,740
Is it?
315
00:10:44,740 --> 00:10:47,490
Or...is it the mix
that Mason made
316
00:10:47,490 --> 00:10:49,620
that got his parents
back together?
317
00:10:49,620 --> 00:10:51,990
Oh.
[ Taylor Swift's "Style" plays ]
318
00:10:51,990 --> 00:10:57,530
♪♪
319
00:10:57,530 --> 00:10:59,410
♪You've got that long hair♪
♪ Long hair ♪
320
00:10:59,410 --> 00:11:02,200
♪ Slicked back,
white T-shirt ♪ ♪Slicked back, white T-shirt♪
321
00:11:02,200 --> 00:11:04,830
♪ And I got that
good-girl faith ♪ ♪And I got that
322
00:11:04,830 --> 00:11:07,580
♪ And a tight little skirt ♪
♪ A tight little skirt ♪ ♪And a tight little skirt♪
323
00:11:07,580 --> 00:11:09,990
♪ And when
we go crashing down ♪ ♪And when we go crashing down♪
324
00:11:09,990 --> 00:11:12,410
Both:
♪ We come back every time ♪ ♪We come back every time♪
325
00:11:12,410 --> 00:11:15,370
♪ 'Cause we never go
out of style ♪ ♪'Cause we never go,
326
00:11:15,370 --> 00:11:17,530
♪ We never go out of style ♪
♪We never go♪
327
00:11:17,530 --> 00:11:23,280
Both: ♪ Just take me home ♪
♪Just take me home♪
328
00:11:23,280 --> 00:11:28,160
♪Just take me home♪
♪ Home ♪
329
00:11:28,160 --> 00:11:30,620
♪Yeah, just take me home♪
330
00:11:30,620 --> 00:11:33,030
[ Laughs ]
331
00:11:33,030 --> 00:11:34,660
Whoa!
Oh, my God.
332
00:11:34,660 --> 00:11:37,200
Wow. Babe...
Ah!
333
00:11:37,200 --> 00:11:38,450
...you are the queen.
334
00:11:38,450 --> 00:11:41,080
Babe! Babe,
isn't this incredible?
335
00:11:41,080 --> 00:11:44,740
It's amazing.
I mean, this is incredi...ble.
336
00:11:44,740 --> 00:11:45,870
♪♪
337
00:11:45,870 --> 00:11:49,950
Oh...the hot tub?
So what! Who cares?
338
00:11:49,950 --> 00:11:50,780
I...cares.
339
00:11:50,780 --> 00:11:52,950
Who needs a stupid hot tub
when we have this --
340
00:11:52,950 --> 00:11:54,870
this whole entire ocean
to ourselves?
341
00:11:54,870 --> 00:11:57,660
Well, I wasn't planning
on going in the ocean.
342
00:11:57,660 --> 00:11:58,410
I have a head wound.
343
00:11:58,410 --> 00:11:59,830
I was planning on
going in the hot tub.
344
00:11:59,830 --> 00:12:02,490
Okay, well, change of plans,
right? Right?
345
00:12:02,490 --> 00:12:05,080
Come on, let's go check out
the rest of this place.
346
00:12:05,080 --> 00:12:06,990
[ Footsteps departing ]
347
00:12:06,990 --> 00:12:11,030
Martin:
[ In distance ] Oh, babe, you got to see this remote!
348
00:12:14,370 --> 00:12:16,740
Martin:
Mm. Oh, my God.
349
00:12:16,740 --> 00:12:21,830
The ocean is like a lullaby,
just lulling you to sleep, huh?
350
00:12:21,830 --> 00:12:23,780
Hmm, yeah.
Yeah.
351
00:12:23,780 --> 00:12:24,990
Yeah.
352
00:12:24,990 --> 00:12:27,120
[ Chuckles ]
353
00:12:27,120 --> 00:12:30,910
Does this mattress
feel king-sized to you?
354
00:12:30,910 --> 00:12:31,990
What?
355
00:12:31,990 --> 00:12:35,700
The mattress that
we're currently lying on?
356
00:12:35,700 --> 00:12:36,240
Yeah?
357
00:12:36,240 --> 00:12:39,160
I'm asking,
does it feel king-sized?
358
00:12:39,160 --> 00:12:41,870
Yeah.
Yeah, I think so.
359
00:12:41,870 --> 00:12:44,660
Hmm. Interesting.
360
00:12:44,660 --> 00:12:46,410
[ Breathes deeply ]
361
00:12:46,410 --> 00:12:47,330
To me it feels cramped.
362
00:12:47,330 --> 00:12:50,740
Well, maybe because you've been
sleeping alone for too long.
363
00:12:50,740 --> 00:12:53,370
Maybe.
Maybe.
364
00:12:53,370 --> 00:12:55,450
Maybe not.
365
00:12:55,700 --> 00:13:01,080
The description said
"luxury king-sized mattress."
366
00:13:01,080 --> 00:13:01,580
Mm.
367
00:13:01,580 --> 00:13:03,580
Doesn't really
feel like either.
368
00:13:03,580 --> 00:13:06,200
Mm...uh-oh.
369
00:13:06,200 --> 00:13:07,490
Sounds like the old Lena.
370
00:13:07,490 --> 00:13:11,160
Well,
Old Lena has a point.
371
00:13:11,160 --> 00:13:11,950
Well...
372
00:13:11,950 --> 00:13:16,410
maybe I can take Old Lena's
mind off the mattress.
373
00:13:16,410 --> 00:13:19,700
Unh...
You know howshegets.
374
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
Yeah.
Mm.
375
00:13:20,700 --> 00:13:23,200
Yeah.
I love a challenge.
376
00:13:23,200 --> 00:13:25,490
That's why
I married Old Lena.
377
00:13:25,490 --> 00:13:27,280
[ Chuckles ]
378
00:13:27,280 --> 00:13:29,200
And divorced her.
379
00:13:29,200 --> 00:13:31,330
[ Both laugh ]
380
00:13:31,330 --> 00:13:33,530
Well, did shelookpregnant?
381
00:13:33,530 --> 00:13:35,740
Well, no,
but it's probably early.
382
00:13:35,740 --> 00:13:38,280
Yes, but, I mean,
did she have the glow?
383
00:13:38,280 --> 00:13:40,330
I -- It's early for me,
but...
384
00:13:40,330 --> 00:13:42,530
[ Chuckles ]
...look.
385
00:13:43,580 --> 00:13:44,080
No.
386
00:13:44,080 --> 00:13:46,240
I was saying
it's none of our business.
387
00:13:46,240 --> 00:13:48,450
And I was saying
that it is,
388
00:13:48,450 --> 00:13:50,580
which is why we need you
to be the tie-breaker.
389
00:13:50,580 --> 00:13:52,240
Well, for a variety
of reasons,
390
00:13:52,240 --> 00:13:54,740
I don't think
we should mention anything
391
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
unless we know for sure.
392
00:13:55,740 --> 00:13:59,660
Actually, not for
a variety of reasons.
393
00:13:59,660 --> 00:14:02,490
Just for one reason.
394
00:14:02,490 --> 00:14:04,280
Lena and Martin
are sleeping together.
395
00:14:04,280 --> 00:14:06,910
What?!
You got the hot goss before me?
396
00:14:06,910 --> 00:14:08,240
I'm only
mentioning it now
397
00:14:08,240 --> 00:14:10,580
because I'm working
on my honesty.
398
00:14:10,580 --> 00:14:12,530
Speaking of which...
399
00:14:12,530 --> 00:14:15,490
one of you is not pulling off
that neck scarf.
400
00:14:15,490 --> 00:14:17,660
[ Both gasp ]
[ Growls ]
401
00:14:17,660 --> 00:14:19,950
♪♪
402
00:14:19,950 --> 00:14:21,780
Martin:
Oh, look at that.
403
00:14:21,780 --> 00:14:27,660
I mean, can you imagine waking
up like this every morning?
404
00:14:27,660 --> 00:14:28,780
I absolutely cannot.
405
00:14:28,780 --> 00:14:32,200
It's just --
[ Stammers ] No words.
406
00:14:32,200 --> 00:14:33,240
Bliss.
407
00:14:33,240 --> 00:14:34,280
It's bliss.
408
00:14:34,280 --> 00:14:35,370
Hey, babe...
[ Sighs ]
409
00:14:35,370 --> 00:14:37,740
...is it cool if I go
take a run on the beach?
410
00:14:37,740 --> 00:14:40,160
And maybe some breakfast
on the deck when I get back?
411
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Sounds great.
Unless it's gonna stress you.
412
00:14:42,120 --> 00:14:46,080
It won't.
No, because I-I really want you to relax.
413
00:14:46,080 --> 00:14:46,700
I will!
414
00:14:46,700 --> 00:14:49,620
I'm gonna slip on my suit,
lounge on that deck,
415
00:14:49,620 --> 00:14:52,740
and see if I can make
any dolphin friends.
416
00:14:52,740 --> 00:14:54,120
[ Imitates dolphin ]
417
00:14:54,120 --> 00:14:54,870
Wow.
418
00:14:54,870 --> 00:14:56,870
Babe, that's like --
that's like really good.
419
00:14:56,870 --> 00:15:00,700
All right, I'm gonna, uh --
I'm gonna take off.
420
00:15:00,700 --> 00:15:02,120
I'll be back in a flash.
421
00:15:02,120 --> 00:15:03,620
All right.
Take your time.
422
00:15:03,620 --> 00:15:04,950
Okay.
Enjoy paradise!
423
00:15:04,950 --> 00:15:07,830
[ In distance ]
All right!
424
00:15:07,830 --> 00:15:09,370
♪♪
425
00:15:09,370 --> 00:15:12,370
[ Door opens, closes ]
426
00:15:12,580 --> 00:15:15,410
King-sized mattress my ass!
427
00:15:15,410 --> 00:15:18,990
[ Grunting ]
Where are you?
428
00:15:18,990 --> 00:15:21,740
♪♪
429
00:15:21,740 --> 00:15:23,330
Oh!
430
00:15:23,330 --> 00:15:29,870
♪♪
431
00:15:29,870 --> 00:15:31,490
Now I gotcha!
432
00:15:31,490 --> 00:15:34,660
♪♪
433
00:15:34,660 --> 00:15:36,660
Yes.
434
00:15:36,660 --> 00:15:37,990
Full! Ha!
435
00:15:37,990 --> 00:15:40,120
It's a full,
you lying sons of bitches!
436
00:15:40,120 --> 00:15:43,660
That's breach of contract!
That's fraud!
437
00:15:48,490 --> 00:15:50,370
[ Waves crashing ]
438
00:15:53,100 --> 00:15:54,060
Lena?
439
00:15:54,060 --> 00:15:56,930
Well, Kirk, I'd like to
speak with your supervisor.
440
00:15:56,930 --> 00:15:58,220
And don't send me
back to Patricia
441
00:15:58,220 --> 00:16:00,100
because we both know
she's at lunch.
442
00:16:00,100 --> 00:16:01,470
Kirk:Yes, ma'am.
443
00:16:01,470 --> 00:16:02,760
Martin! Hey!
444
00:16:02,760 --> 00:16:05,310
Well, well, what have we here?
[Beep]
445
00:16:05,310 --> 00:16:07,970
Are you okay holding
for another minute?
446
00:16:07,970 --> 00:16:09,060
Yes, thank you.
447
00:16:09,060 --> 00:16:09,720
[Beep]
448
00:16:10,500 --> 00:16:12,840
I don't suppose that was
one of your dolphin friends.
449
00:16:12,840 --> 00:16:15,210
So you just spent
the whole morning
450
00:16:15,210 --> 00:16:17,040
on the phone complaining
about this place?
451
00:16:17,040 --> 00:16:21,380
Okay, just hear me out.
It was a full.
452
00:16:21,380 --> 00:16:22,130
What was a full?
453
00:16:22,130 --> 00:16:23,840
The mattress! I was right!
It was a full! Lena...
454
00:16:23,840 --> 00:16:25,590
And I texted them
pictures of the sheets
455
00:16:25,590 --> 00:16:28,040
and of the filthy hot tub,
and they agreed --
456
00:16:28,040 --> 00:16:28,880
it's not acceptable.
457
00:16:28,880 --> 00:16:30,670
This is the happiest
I've seen you all weekend.
458
00:16:30,670 --> 00:16:33,500
Woman:We're sorry. All of our
representatives are...
459
00:16:33,500 --> 00:16:35,670
They issued me
a case number.
460
00:16:35,670 --> 00:16:36,170
No.
461
00:16:36,170 --> 00:16:38,920
No, no. No, no, no. Don't --
Don't -- Don't touch me!
462
00:16:38,920 --> 00:16:40,420
Not like this.
We're on hold.
463
00:16:40,420 --> 00:16:41,750
I just don't get you,
Lena.
464
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
You rented
this amazing place,
465
00:16:43,460 --> 00:16:45,790
and all you can do
is focus on what's wrong.
466
00:16:45,790 --> 00:16:46,960
It's like
you're missing it.
467
00:16:46,960 --> 00:16:49,420
I'm not missing it.
I'm fixing it.
468
00:16:49,420 --> 00:16:52,420
Did you even step foot
on that deck?
469
00:16:52,420 --> 00:16:53,380
Yes!
470
00:16:53,380 --> 00:16:56,590
When I took the evidence photos
of the hot tub.
471
00:16:56,590 --> 00:16:57,750
Uh-huh.
472
00:16:57,750 --> 00:16:58,840
And what about
the dolphins?
473
00:16:58,840 --> 00:17:02,040
Did you even talk to them,
or was that just an act?
474
00:17:02,040 --> 00:17:03,170
[ Imitates dolphin ]
475
00:17:03,170 --> 00:17:04,500
No, do-- No, no.
Too late.
476
00:17:04,500 --> 00:17:06,630
We're sorry.
All of our representatives...
477
00:17:06,630 --> 00:17:07,840
I thought things
had changed --
478
00:17:07,840 --> 00:17:10,590
You didn't think things changed.
You thought I changed.
479
00:17:10,590 --> 00:17:11,500
...remain on the line...
480
00:17:11,500 --> 00:17:12,670
I mean,
I'm supposed to be all,
481
00:17:12,670 --> 00:17:16,590
like, light and bubbly
and talking to dolphins --
482
00:17:16,590 --> 00:17:17,670
You brought up
the dolphins!
483
00:17:17,670 --> 00:17:20,090
Well, that's because I knew
it's what you wanted to hear.
484
00:17:20,090 --> 00:17:22,790
I'm supposed to bake buns
and lounge on the deck
485
00:17:22,790 --> 00:17:25,670
and, oh, shower when you shower
even if I've already showered.
486
00:17:25,670 --> 00:17:28,750
I asked you to shower!
I was being romantic!
487
00:17:28,750 --> 00:17:29,590
I know. I know.
488
00:17:29,590 --> 00:17:32,750
It's just -- We -- We're always
so focused on your needs
489
00:17:32,750 --> 00:17:37,130
that you just -- you never stop
to ask what I need.
490
00:17:37,750 --> 00:17:40,630
♪♪
491
00:17:40,630 --> 00:17:43,380
Please continue to hold...
492
00:17:43,380 --> 00:17:46,540
[ Sighs ]
493
00:17:46,540 --> 00:17:48,340
What do you need?
494
00:17:48,340 --> 00:17:49,710
♪♪
495
00:17:49,710 --> 00:17:53,340
I need you to care
about what upsets me...
496
00:17:53,340 --> 00:17:56,500
even if you don't
understand it.
497
00:17:56,500 --> 00:17:58,170
This place
was expensive.
498
00:17:58,170 --> 00:18:02,540
I used, like, six years
of rewards points to pay for it.
499
00:18:02,540 --> 00:18:05,290
And I know you don't have
the same level of investment
500
00:18:05,290 --> 00:18:08,460
because you didn't do
any of the heavy lifting to get us here,
501
00:18:08,460 --> 00:18:13,750
but if you could just
acknowledge what's wrong...
502
00:18:13,750 --> 00:18:18,170
then maybe I could focus
on what's right.
503
00:18:18,170 --> 00:18:19,380
♪♪
504
00:18:19,380 --> 00:18:20,840
Patricia:Thank you for your patience.
505
00:18:20,840 --> 00:18:22,380
I understand
you're dissatisfied
506
00:18:22,380 --> 00:18:24,130
with the rental property?
507
00:18:24,130 --> 00:18:25,040
Very dissatisfied.
508
00:18:25,040 --> 00:18:27,880
Quite frankly, my dear,
this place is a dump!
509
00:18:27,880 --> 00:18:30,210
The main reason we rented it
was for the hot tub,
510
00:18:30,210 --> 00:18:30,960
and it's broken.
511
00:18:30,960 --> 00:18:32,040
The bed isn't
as advertised,
512
00:18:32,040 --> 00:18:34,750
and the downstairs bathroom
smells like a salty turd.
513
00:18:34,750 --> 00:18:36,090
Sorry to hear that.
514
00:18:36,090 --> 00:18:38,290
Not as sorry as I am
to smell it!
515
00:18:38,290 --> 00:18:39,090
I understand.
516
00:18:39,090 --> 00:18:43,710
Would a 50% refund
be satisfactory?
517
00:18:43,710 --> 00:18:44,540
Hold.
518
00:18:44,540 --> 00:18:48,250
Would a 50% refund
be satisfactory?
519
00:18:48,250 --> 00:18:52,290
♪♪
520
00:18:52,290 --> 00:18:53,670
[ Birds chirping ]
521
00:18:53,670 --> 00:18:57,460
[ Dog barking in distance ]
522
00:18:58,790 --> 00:19:00,210
Hi.
523
00:19:00,210 --> 00:19:00,750
What?
524
00:19:00,750 --> 00:19:03,210
Lisa, sorry to invade
your privacy.
525
00:19:03,210 --> 00:19:04,380
But we need to discuss
526
00:19:04,380 --> 00:19:07,090
what we saw you purchase
at the market.
527
00:19:07,090 --> 00:19:08,960
Cutlets?
They were on sale.
528
00:19:08,960 --> 00:19:10,290
I plan to freeze some
for later use.
529
00:19:10,290 --> 00:19:12,710
We ain't here to talk
about the cutlets, sister.
530
00:19:12,710 --> 00:19:15,630
We're here to talk about
the elephant in the womb.
531
00:19:15,630 --> 00:19:17,630
I don't know
what you're talking about.
532
00:19:17,630 --> 00:19:20,290
Cut the [bleep] Lisa Apple!
Are you pregnant or not?!
533
00:19:20,290 --> 00:19:23,790
Are the three of you aware
that Martin and I broke up?
534
00:19:23,790 --> 00:19:26,340
I-I knew that.
I knew that, yeah. I didn't know that.
535
00:19:26,340 --> 00:19:29,590
Okay, so, since Martin and I
are no longer involved,
536
00:19:29,590 --> 00:19:32,000
the three of you are
no longer involved.
537
00:19:32,000 --> 00:19:36,880
[ Southern accent ] So don't
even worry about it, y'all!
538
00:19:37,590 --> 00:19:39,790
[ Door slams ]
What was up with that accent?
539
00:19:39,790 --> 00:19:41,290
I don't know.
What do you guys think?
540
00:19:41,290 --> 00:19:45,420
I think we may have to ruin
Martin and Lena's weekend.
541
00:19:45,420 --> 00:19:47,750
♪♪
542
00:19:47,750 --> 00:19:49,130
Okay, just admit it.
543
00:19:49,130 --> 00:19:50,000
When we were married,
544
00:19:50,000 --> 00:19:51,540
we were afraid
to talk about anything
545
00:19:51,540 --> 00:19:52,840
'cause every talk
led to a fight,
546
00:19:52,840 --> 00:19:56,210
and every fight felt like
it might end up in divorce.
547
00:19:56,210 --> 00:19:57,840
But now that
we are divorced...
548
00:19:57,840 --> 00:19:59,000
The pressure's off.
549
00:19:59,000 --> 00:19:59,710
I'm saying!
550
00:19:59,710 --> 00:20:03,290
It's like divorce is exactly
what our marriage needed.
551
00:20:03,290 --> 00:20:06,170
There's no clear signs
that say otherwise.
552
00:20:06,170 --> 00:20:08,040
♪♪
553
00:20:08,040 --> 00:20:09,920
Hi.
Hey.
554
00:20:09,920 --> 00:20:10,340
Hey!
555
00:20:10,340 --> 00:20:13,170
What's going on?
Is everything okay?
556
00:20:13,170 --> 00:20:15,540
Arthur.
Arthur: What's up, bro?
557
00:20:15,540 --> 00:20:17,500
Everything all right?
558
00:20:17,500 --> 00:20:21,920
Maya: We went
to see Lisa Apple.
559
00:20:22,420 --> 00:20:25,290
And we think
she might be pregnant.
560
00:20:25,290 --> 00:20:26,590
♪ I hate you ♪
561
00:20:26,590 --> 00:20:28,840
We don't know.
562
00:20:28,840 --> 00:20:30,920
♪ For what you did ♪
563
00:20:30,920 --> 00:20:36,290
♪ And I miss you
like a little kid ♪
564
00:20:36,290 --> 00:20:40,090
♪ I faked it every time ♪
565
00:20:40,090 --> 00:20:42,290
♪ But that's all right ♪
566
00:20:42,290 --> 00:20:45,000
♪ I can hardly feel anything ♪
567
00:20:45,000 --> 00:20:50,380
♪ I hardly feel
anything at all ♪
568
00:20:50,380 --> 00:20:53,210
♪♪
569
00:20:53,210 --> 00:20:57,880
♪ I have emotional
motion sickness ♪
570
00:20:57,880 --> 00:21:02,250
♪ Somebody roll
the windows down ♪
571
00:21:02,250 --> 00:21:07,130
♪ There are no words
in the English language ♪
572
00:21:07,130 --> 00:21:12,920
♪ I could scream
to drown you out ♪
573
00:21:12,920 --> 00:21:16,590
--Captions by VITAC--
574
00:21:16,590 --> 00:21:24,460
♪♪
575
00:21:26,540 --> 00:21:28,500
Anyway...
576
00:21:29,000 --> 00:21:31,920
♪♪
577
00:21:31,970 --> 00:21:36,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.