Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,417
REPORTER: Enjoy these
cool-morning temperatures
2
00:00:03,468 --> 00:00:06,446
while they last, because when
that marine layer burns off,
3
00:00:06,516 --> 00:00:09,301
it's gonna get hot and stay hot.
4
00:00:09,367 --> 00:00:10,687
- We'll see temperatures soaring into
- _
5
00:00:10,721 --> 00:00:12,311
- the triple digits today
- _
6
00:00:12,352 --> 00:00:14,549
and staying there for
the rest of the week.
7
00:00:14,786 --> 00:00:17,326
I just don't think we should
be packing that much medicine.
8
00:00:17,386 --> 00:00:18,841
That's what the
camp nurse is for.
9
00:00:18,878 --> 00:00:21,091
What if someone doesn't feel
well in the middle of the night?
10
00:00:21,145 --> 00:00:23,232
- Camp nurse.
- What if it's something small
11
00:00:23,283 --> 00:00:25,790
that you don't want to
wake a whole nurse up for?
12
00:00:26,453 --> 00:00:28,469
Let's say Mason
has a stomach ache
13
00:00:28,518 --> 00:00:30,700
that could be fixed
with a cup of mint tea.
14
00:00:30,753 --> 00:00:32,558
A cup of mint tea?
15
00:00:32,694 --> 00:00:34,721
In his bunk? How
does that even work?
16
00:00:35,032 --> 00:00:36,232
?
17
00:00:36,264 --> 00:00:38,058
- Lena, no.
- Just hear me out.
18
00:00:38,102 --> 00:00:41,318
No. You are not packing
him a-a tea kettle, okay?
19
00:00:41,393 --> 00:00:43,684
He's a 14-year-old boy,
not Agatha Christie.
20
00:00:43,739 --> 00:00:46,350
- He might miss the comforts of home.
- It's camp!
21
00:00:46,413 --> 00:00:48,481
He's supposed to miss
the comforts of home!
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,550
Ugh.
23
00:00:52,397 --> 00:00:54,016
Hey, buddy. You
excited for camp?
24
00:00:54,057 --> 00:00:55,323
No.
25
00:00:55,356 --> 00:00:57,554
What? You love camp.
26
00:00:57,607 --> 00:01:00,485
I did love camp. But Jules
is gonna be there this summer.
27
00:01:00,553 --> 00:01:01,779
Jules is your best friend.
28
00:01:01,811 --> 00:01:03,305
He lives to humiliate me, Dad.
29
00:01:03,343 --> 00:01:04,837
The kids at my
camp think I'm cool,
30
00:01:04,875 --> 00:01:06,682
and now Jules is gonna
be up there all summer,
31
00:01:06,727 --> 00:01:09,109
- drawing dongs on my face.
- Well, don't let him.
32
00:01:09,166 --> 00:01:11,171
Listen, man. You are
bigger than Jules.
33
00:01:11,226 --> 00:01:13,423
By a lot. You got to
put him in his place.
34
00:01:14,069 --> 00:01:15,474
What do you mean,
like fight him?
35
00:01:15,510 --> 00:01:18,505
No, of course not.
Don't fight him...
36
00:01:19,711 --> 00:01:22,356
Maybe scare him a
little, you know?
37
00:01:23,598 --> 00:01:25,786
Okay, man, look. Let's...
let's... let's practice, right?
38
00:01:25,839 --> 00:01:27,950
You're big. You're strong.
39
00:01:28,079 --> 00:01:29,812
Jules starts
talking smack, right?
40
00:01:29,855 --> 00:01:31,618
You get all up in his
grill, and you say...
41
00:01:31,662 --> 00:01:34,667
Why do you insist on treating me
like garbage and hurting my feelings?
42
00:01:36,463 --> 00:01:37,869
- No.
- I can say it louder.
43
00:01:37,905 --> 00:01:40,110
It's not the volume
that's the problem, okay?
44
00:01:40,163 --> 00:01:41,751
Asking someone why they
treat you like garbage...
45
00:01:41,791 --> 00:01:44,222
It's not a power
move, okay? Try this...
46
00:01:44,545 --> 00:01:46,177
If you keep running
your mouth, baby boy,
47
00:01:46,218 --> 00:01:47,807
you're gonna wind
up over my knee.
48
00:01:48,041 --> 00:01:49,855
W... what does that mean?
49
00:01:50,097 --> 00:01:51,911
I'm gonna spank him?
50
00:01:52,338 --> 00:01:54,218
- Maybe.
- LENA: Martin?
51
00:01:54,265 --> 00:01:55,871
[WHISPERING] Hey, work on that.
52
00:01:56,281 --> 00:01:58,590
- The advice that you're giving Mason?
- [NORMAL VOICE] Yeah?
53
00:01:58,645 --> 00:02:00,045
It kinda seems like
you're encouraging him
54
00:02:00,082 --> 00:02:01,787
to be someone other
than who he really is.
55
00:02:01,829 --> 00:02:05,003
- Yes. Yes, that's exactly what I'm doing.
- Okay.
56
00:02:05,077 --> 00:02:08,082
- Uh, guys! Bus is here in 15!
- ?
57
00:02:10,104 --> 00:02:12,893
Okay, I pre-wrote your letters
home. They're multiple choice.
58
00:02:12,958 --> 00:02:14,991
All you have to do is check
the corresponding boxes
59
00:02:15,041 --> 00:02:16,243
and I'll know how you're doing.
60
00:02:16,275 --> 00:02:18,250
These are all about
bodily functions.
61
00:02:18,298 --> 00:02:19,631
Okay, give me the letters.
62
00:02:19,666 --> 00:02:22,080
Gimme, gimme, gimme,
gimme. Get on the bus.
63
00:02:22,138 --> 00:02:24,816
- Bye, sweetie.
- Love you so much. Have fun!
64
00:02:24,879 --> 00:02:26,678
- We'll see you at parents' weekend!
- Be safe!
65
00:02:26,723 --> 00:02:28,852
Hey, are you guys gonna be
bored with us gone all summer?
66
00:02:28,904 --> 00:02:30,278
Are you going to
kill each other?
67
00:02:30,313 --> 00:02:32,898
[CHUCKLING] It'd be so funny
if you killed each other!
68
00:02:32,960 --> 00:02:34,236
We're not gonna kill each other!
69
00:02:34,269 --> 00:02:36,575
It's gonna be exactly
like when you are here!
70
00:02:36,631 --> 00:02:38,691
- [BUS ENGINE STARTING]
- Don't forget to shower!
71
00:02:38,741 --> 00:02:40,069
Don't forget to have fun!
72
00:02:40,103 --> 00:02:42,582
Don't forget to kill each other!
73
00:02:42,642 --> 00:02:44,854
- Bye!
- Love you guys!
74
00:02:46,494 --> 00:02:47,787
[EXHALES SOFTLY]
75
00:02:48,188 --> 00:02:49,575
Well, I'll tell you something...
76
00:02:49,611 --> 00:02:51,606
I may have appreciated
summer camp in the past,
77
00:02:51,654 --> 00:02:54,337
but I really
appreciate it this year.
78
00:02:54,401 --> 00:02:57,229
Joint custody is no
joke. I'm exhausted.
79
00:02:57,530 --> 00:03:00,820
Now I understand why you get
so cranky all the time. [LAUGHS]
80
00:03:00,993 --> 00:03:03,204
Well, thank you for not
attributing it to my period.
81
00:03:03,258 --> 00:03:04,636
So, that's progress.
82
00:03:04,671 --> 00:03:06,773
And I have to say,
you've been really great
83
00:03:06,824 --> 00:03:09,007
- with the kids. You really have.
- Oh, thank you.
84
00:03:09,060 --> 00:03:10,814
And... [INHALES SHARPLY]
85
00:03:12,162 --> 00:03:14,310
- Are you gonna cry?
- No.
86
00:03:14,720 --> 00:03:17,119
No? You're totally gonna cry.
87
00:03:17,385 --> 00:03:18,597
You cry every time.
88
00:03:18,629 --> 00:03:19,946
[SHAKILY] Well, not this year.
89
00:03:20,163 --> 00:03:22,656
- Do you want some gum?
- Sure.
90
00:03:22,715 --> 00:03:23,915
[VOICE BREAKS] Okay...
91
00:03:26,257 --> 00:03:27,532
[WHIMPERS]
92
00:03:28,210 --> 00:03:30,003
- Are you crying into your purse?
- No.
93
00:03:30,047 --> 00:03:31,257
- No?
- No!
94
00:03:31,289 --> 00:03:32,589
[SOBBING]
95
00:03:32,912 --> 00:03:35,015
- Um, I'm gonna go in.
- Okay!
96
00:03:35,066 --> 00:03:36,779
And, uh, let me know
when you got the gum.
97
00:03:36,822 --> 00:03:39,024
- Okay! Bye!
- All right. Bye!
98
00:03:39,077 --> 00:03:40,543
[SOBBING]
99
00:03:40,581 --> 00:03:43,870
? Keep giving me hope
for a better day ?
100
00:03:43,946 --> 00:03:47,403
? Keep giving me
love to find a way ?
101
00:03:47,484 --> 00:03:51,802
? Through this heaviness
I feel, I just need ?
102
00:03:51,900 --> 00:03:57,296
- ? Someone to say everything's okay ?
- Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com -
103
00:03:57,418 --> 00:03:59,297
? Everything's okay
?
104
00:04:01,208 --> 00:04:09,208
[CLOCKS TICKING]
105
00:04:11,867 --> 00:04:14,335
[SIGHS]
106
00:04:16,556 --> 00:04:17,756
[EXHALING DEEPLY]
107
00:04:17,788 --> 00:04:19,421
[SIGHS]
108
00:04:19,462 --> 00:04:21,158
- Oh.
- Oh.
109
00:04:22,029 --> 00:04:23,610
- Hi.
- Hi there.
110
00:04:26,271 --> 00:04:29,380
It's weird with
the kids gone, huh?
111
00:04:29,452 --> 00:04:31,271
- It is. Yeah.
- Yeah.
112
00:04:33,843 --> 00:04:36,867
- I'm just taking out the trash.
- I was just getting some air.
113
00:04:37,103 --> 00:04:40,100
- It's hot in there. There's no AC.
- Yeah, I know.
114
00:04:41,722 --> 00:04:43,912
Look, Lena, I don't see why
we have to keep doing this
115
00:04:43,965 --> 00:04:46,436
every-other-week thing
while the kids are gone.
116
00:04:46,495 --> 00:04:48,903
You know, we can just share
the house for the summer.
117
00:04:48,961 --> 00:04:51,268
- There's central air and...
- It's fine.
118
00:04:51,324 --> 00:04:52,896
I think we can just
stick with the program,
119
00:04:52,935 --> 00:04:54,646
and if I get too hot, um,
120
00:04:54,689 --> 00:04:57,472
I can just... go
to a cooling center.
121
00:04:57,572 --> 00:04:58,830
A cooling center?
122
00:04:58,863 --> 00:05:03,188
Yeah, like, um, I can
ride the bus, or...
123
00:05:04,624 --> 00:05:06,608
go to my local library.
124
00:05:07,658 --> 00:05:09,755
Oh. Okay.
125
00:05:10,102 --> 00:05:12,936
Uh, have it your way. [LAUGHS]
126
00:05:13,003 --> 00:05:14,585
But I guess we're not gonna
127
00:05:14,723 --> 00:05:17,947
do our backyard Pi�a
Colada Party this year?
128
00:05:18,087 --> 00:05:21,342
Ohh, I forgot about that
long-standing tradition.
129
00:05:21,417 --> 00:05:23,426
Whereby we celebrate
our independence
130
00:05:23,475 --> 00:05:26,377
- from the children?
- Mm, I recall, I recall.
131
00:05:26,446 --> 00:05:28,244
[BOTH LAUGH]
132
00:05:28,377 --> 00:05:31,285
Hey, what if we still
had the party, right,
133
00:05:31,354 --> 00:05:33,011
but we just invited
lots more people?
134
00:05:33,052 --> 00:05:34,349
Yeah, so it isn't weird.
135
00:05:34,383 --> 00:05:36,285
Yeah, like some neighbors,
a couple of coworkers...
136
00:05:36,332 --> 00:05:38,303
- Lisa Apple.
- Of course Lisa Apple!
137
00:05:38,351 --> 00:05:40,759
And maybe that guy who you
had sex with in the car?
138
00:05:40,817 --> 00:05:43,813
- Maybe! Cool.
- Yeah. Cool. Very cool.
139
00:05:43,883 --> 00:05:45,291
"The cooling centah."
140
00:05:45,327 --> 00:05:46,910
[BOTH LAUGH NERVOUSLY]
141
00:05:47,349 --> 00:05:49,762
[JIMMY BUFFETT'S "IF YOU
LOVE PI�A COLADAS" PLAYS]
142
00:05:49,820 --> 00:05:53,050
?
143
00:05:53,125 --> 00:05:55,939
- Hey, thank you!
- Mmm.
144
00:05:56,800 --> 00:05:58,484
- This is weird.
- ARTHUR: Very.
145
00:05:58,526 --> 00:06:01,334
It's the same exact party they used
to throw when they were married.
146
00:06:01,400 --> 00:06:03,183
Everything's the same.
147
00:06:03,468 --> 00:06:04,853
Only now they get along.
148
00:06:04,889 --> 00:06:07,795
- Oh, so now we dance together?
- ? I was tired of my lady ?
149
00:06:07,864 --> 00:06:11,374
- Uh-huh, seriously? [LAUGHS]
- ? We'd been together too long ?
150
00:06:11,455 --> 00:06:15,046
- [LAUGHS]
- ? Like a worn-out recording ?
151
00:06:16,111 --> 00:06:17,933
? Of a favorite song
?
152
00:06:17,979 --> 00:06:20,191
- This is... this is us! [BOTH LAUGH]
- Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
153
00:06:20,244 --> 00:06:21,825
- ? ...while she lay there sleeping ?
- Come here.
154
00:06:21,865 --> 00:06:23,445
So, what, they're lovebirds now?
155
00:06:23,485 --> 00:06:25,494
- ? I read the paper in bed ?
- You know, I don't think
156
00:06:25,543 --> 00:06:28,215
my marriage was ever as
good as their divorce.
157
00:06:28,278 --> 00:06:29,966
It's like their divorce
fixed the one thing
158
00:06:30,009 --> 00:06:31,683
that was the problem,
which is excitement.
159
00:06:31,725 --> 00:06:34,018
I mean before, they were always
arguing, all right, there was always...
160
00:06:34,073 --> 00:06:36,716
ALL: ? If you like pi�a coladas!
?
161
00:06:36,600 --> 00:06:39,102
? And getting
caught in the rain ?
162
00:06:40,219 --> 00:06:43,039
? If you're not into yoga
?
163
00:06:43,797 --> 00:06:46,134
? If you have half a brain
?
164
00:06:47,103 --> 00:06:50,306
? If you like making
love at midnight ?
165
00:06:50,828 --> 00:06:54,628
- ? In the dunes of a cape ?
- LISA: Martin? Hey.
166
00:06:54,715 --> 00:06:56,598
- Hey!
- ? I'm the love that you've looked for ?
167
00:06:56,644 --> 00:06:58,529
Hey... babe? What is going on?
168
00:06:58,576 --> 00:06:59,677
I thought you said
this was a little party.
169
00:06:59,700 --> 00:07:01,460
A little Pi�a Colada Party!
170
00:07:01,504 --> 00:07:03,012
You thirsty? Can I get you one?
171
00:07:03,050 --> 00:07:04,443
Oh, no. Thanks.
172
00:07:04,479 --> 00:07:06,279
Those have more calories
than a cheeseburger.
173
00:07:06,324 --> 00:07:08,029
- Is that true?
- They also have...
174
00:07:08,071 --> 00:07:10,165
? I didn't think about my lady
?
175
00:07:10,901 --> 00:07:14,372
- ? I know that sounds kinda mean ?
- [LAUGHS]
176
00:07:14,453 --> 00:07:16,532
? But me and my old lady...
?
177
00:07:16,583 --> 00:07:19,101
- I'm the old lady! Hey!
- Old lady!
178
00:07:19,161 --> 00:07:21,771
? ...the same old, old routine
?
179
00:07:22,051 --> 00:07:24,724
Martin, I think I'm just
gonna go grab some food.
180
00:07:24,788 --> 00:07:26,477
- I'm so sorry.
- Wait, no. Why? Why?
181
00:07:26,519 --> 00:07:29,128
We have food here. We've got
tacos and dogs, or whatever.
182
00:07:29,190 --> 00:07:32,975
Yeah, but I-I just had
the longest day today.
183
00:07:33,062 --> 00:07:35,351
You wouldn't believe the phone
call I had to make earlier...
184
00:07:35,406 --> 00:07:38,713
ALL: ? Yes, I like pi�a coladas!
?
185
00:07:38,963 --> 00:07:41,251
? And getting
caught in the rain ?
186
00:07:41,306 --> 00:07:42,584
I'll call you later!
187
00:07:42,617 --> 00:07:45,628
? I'm not much
into health food ?
188
00:07:46,091 --> 00:07:49,693
- ? I am into Champagne ?
- [CHEERING]
189
00:07:49,776 --> 00:07:52,343
? I've got to get
you by tomorrow... ?
190
00:07:54,743 --> 00:07:56,133
[EXHALES]
191
00:07:57,787 --> 00:07:58,987
[SIGHS]
192
00:08:00,253 --> 00:08:03,925
?
193
00:08:04,074 --> 00:08:05,483
Ohh.
194
00:08:05,906 --> 00:08:07,407
Ohh.
195
00:08:08,539 --> 00:08:09,870
Ohh.
196
00:08:10,072 --> 00:08:11,338
[CHUCKLES]
197
00:08:11,371 --> 00:08:13,388
?
198
00:08:15,555 --> 00:08:16,940
Oh my God, that's hot.
199
00:08:18,111 --> 00:08:20,963
- [KNOCKS ON DOOR]
- Hey, you know where the box fan is?
200
00:08:21,030 --> 00:08:22,230
No.
201
00:08:22,262 --> 00:08:24,635
But if you want to come in
and look for it, you can.
202
00:08:25,634 --> 00:08:27,219
[SIGHS DEEPLY]
203
00:08:27,317 --> 00:08:29,241
Okay. Okay. Come on in. Come in.
204
00:08:29,288 --> 00:08:31,055
You're... All the
cold air's going out.
205
00:08:31,099 --> 00:08:32,415
[SIGHS]
206
00:08:32,449 --> 00:08:36,257
So good. So, so good.
207
00:08:37,256 --> 00:08:40,344
Oh, please don't let
there be a power outage.
208
00:08:40,733 --> 00:08:42,438
Well, the main
house will be fine,
209
00:08:42,481 --> 00:08:45,773
because of the generator.
But the garage however...
210
00:08:45,310 --> 00:08:47,016
- Is that for me?
- Uh-huh.
211
00:08:47,059 --> 00:08:48,951
Little crank-radio action.
212
00:08:48,997 --> 00:08:51,201
We got weather, a flashlight...
213
00:08:51,255 --> 00:08:52,827
- Mm-hmm. Yeah.
- [LAUGHS]
214
00:08:52,866 --> 00:08:54,661
Are you sure you don't
want to stay here?
215
00:08:54,706 --> 00:08:56,594
Just until the
temperature breaks.
216
00:08:56,640 --> 00:08:59,660
Because selfishly, I am not looking
forward to my week out there.
217
00:08:59,955 --> 00:09:01,929
What do you think
Lisa Apple would say?
218
00:09:02,071 --> 00:09:03,313
Is that what you're
worried about?
219
00:09:03,346 --> 00:09:05,529
- Lisa Apple?
- Well, I wouldn't like it if I were her.
220
00:09:05,582 --> 00:09:06,782
But you're not her, okay?
221
00:09:06,809 --> 00:09:09,589
And I can guarantee you that she
doesn't care. She's totally cool...
222
00:09:09,744 --> 00:09:11,054
like this house.
223
00:09:11,222 --> 00:09:13,386
[NEWS AND MUSIC
STATIONS OVERLAP]
224
00:09:16,000 --> 00:09:18,332
- Okay, I'll stay in Mae's room.
- [MARTHA & THE VANDELLAS "HEATWAVE" PLAYS]
225
00:09:18,388 --> 00:09:21,562
But just until the heat wave is
over. You won't even know I'm here.
226
00:09:21,636 --> 00:09:23,169
- So roomies?
- Roomies!
227
00:09:23,208 --> 00:09:25,286
- ? Starts to burning ?
- Get back over here.
228
00:09:25,337 --> 00:09:29,181
- Ahh!
- ? And I'm filled with desire ?
229
00:09:29,367 --> 00:09:31,446
? Could it be a devil in me
?
230
00:09:31,497 --> 00:09:34,303
? Or is this the way
love's supposed to be? ?
231
00:09:34,369 --> 00:09:36,588
- ? It's like a heat wave ?
- ? Heat wave ?
232
00:09:36,826 --> 00:09:39,319
- ? Burning in my heart ?
- ? It's like a heat wave ?
233
00:09:39,379 --> 00:09:42,199
- ? I can't keep from crying?
- ? It's like a heat wave ?
234
00:09:42,265 --> 00:09:44,593
[TO MELODY] ? I don't have
to sleep in the garage ?
235
00:09:45,218 --> 00:09:50,046
- [SOFTLY] ? Ba ba-ba-ba da ? [HUMS]
- ?
236
00:09:50,851 --> 00:09:52,673
Hey, Lena?! Hey.
237
00:09:53,421 --> 00:09:54,822
[QUIETLY] Ah.
238
00:09:56,500 --> 00:09:57,828
I don't still buy you deodorant.
239
00:09:57,862 --> 00:09:59,624
It comes on its own.
We have a subscription.
240
00:09:59,668 --> 00:10:01,154
Well, thank you.
241
00:10:02,948 --> 00:10:07,336
?
242
00:10:07,701 --> 00:10:08,901
Wow.
243
00:10:09,148 --> 00:10:12,364
Must have some
perspiration-filled plans?
244
00:10:12,439 --> 00:10:13,707
That's a lot.
245
00:10:13,740 --> 00:10:16,244
Lisa's taking me to
some, like, hipster venue
246
00:10:16,304 --> 00:10:18,021
to see some music
with her friends.
247
00:10:18,064 --> 00:10:19,267
That sounds fun.
248
00:10:19,299 --> 00:10:20,665
What are you up to?
249
00:10:20,700 --> 00:10:24,302
I am gonna exist in my own skin.
250
00:10:24,385 --> 00:10:25,669
Huh.
251
00:10:25,939 --> 00:10:29,073
Oh, and maybe stalk the camp
website for photos of our kids.
252
00:10:29,146 --> 00:10:30,826
Oh, hey, if you find
any, will you post 'em?
253
00:10:30,868 --> 00:10:32,068
For sure.
254
00:10:33,098 --> 00:10:34,523
Is that what you're wearing?
255
00:10:34,559 --> 00:10:36,326
Yeah. It's hot out.
256
00:10:36,370 --> 00:10:38,514
Okay, you look like Baryshnikov.
257
00:10:38,566 --> 00:10:39,832
Baryshnikov's a very sexy man.
258
00:10:39,866 --> 00:10:41,579
I think maybe just a plain tee.
259
00:10:41,622 --> 00:10:43,043
[LAUGHING]
260
00:10:43,079 --> 00:10:44,837
Okay...
261
00:10:45,598 --> 00:10:46,903
You know my dad said
262
00:10:46,937 --> 00:10:49,230
he thinks that our divorce
is better than our marriage.
263
00:10:49,285 --> 00:10:50,583
Camille agreed with him.
264
00:10:50,617 --> 00:10:52,990
- Well, that's not fair.
- Well, maybe it's true.
265
00:10:54,000 --> 00:10:58,308
Mm. More equitable
division of labor?
266
00:10:58,406 --> 00:11:01,079
New-found appreciation for what
the other party brings to the table?
267
00:11:01,143 --> 00:11:02,443
Sex...
268
00:11:02,971 --> 00:11:04,260
just not with each other.
269
00:11:04,294 --> 00:11:05,863
Hey, I tried!
270
00:11:05,902 --> 00:11:07,985
Ah, [SIGHS] I never could
get it right with you.
271
00:11:08,036 --> 00:11:09,756
I could never ask for
what I really wanted.
272
00:11:09,799 --> 00:11:11,578
I was too hung up
on the minutiae.
273
00:11:11,622 --> 00:11:12,933
The minutiae?
274
00:11:13,352 --> 00:11:15,158
- Poor choice of words.
- [LAUGHS]
275
00:11:16,089 --> 00:11:20,019
? Don't stop, never
stop believing... ?
276
00:11:20,948 --> 00:11:23,052
LISA: I can't believe
you're out on a week night.
277
00:11:23,103 --> 00:11:25,394
I am DVRing so many
things right now.
278
00:11:25,449 --> 00:11:27,849
[LAUGHS] Hey, thank you
for doing this with me.
279
00:11:27,907 --> 00:11:29,915
Are you kidding? I wouldn't
miss this for the world.
280
00:11:29,964 --> 00:11:31,264
WOMAN: Lisa!
281
00:11:31,395 --> 00:11:33,840
- Ahh!
- Hi, guys!
282
00:11:33,898 --> 00:11:35,325
You look so good!
283
00:11:35,362 --> 00:11:37,312
- Okay, babe, this is
- Yes.
284
00:11:37,360 --> 00:11:39,280
Gemma, Rex, and Hashish.
285
00:11:39,327 --> 00:11:41,848
- Hashish?
- Everybody, this is Martin.
286
00:11:41,994 --> 00:11:44,201
- Martin?
- Uh-huh.
287
00:11:45,365 --> 00:11:46,674
Can I get you guys a drink?
288
00:11:46,708 --> 00:11:50,095
Lavender Collins and he'll
have a Pear Ginger Bellini.
289
00:11:50,173 --> 00:11:52,214
Can I get an
Elderflower Lime Martini?
290
00:11:52,264 --> 00:11:53,678
- Elderflower?
- Yeah.
291
00:11:53,715 --> 00:11:55,304
Thanks, babe! Mwuah!
292
00:11:56,240 --> 00:11:59,574
- [DEAP VALLY'S "ROYAL JELLY" PLAYS]
- [CHEERS AND APPLAUSE]
293
00:11:59,652 --> 00:12:02,586
?
294
00:12:02,868 --> 00:12:06,368
? Oh, no, ooh, Noel
?
295
00:12:06,449 --> 00:12:09,854
? There ain't no light
at the end of the tunnel ?
296
00:12:09,933 --> 00:12:13,213
? Oh, oh, don't ya know
?
297
00:12:13,290 --> 00:12:16,745
? There ain't no gold at
the end of the rainbow ?
298
00:12:16,825 --> 00:12:20,047
? Oh, no, oh, no, Noel
?
299
00:12:20,122 --> 00:12:23,614
? There ain't no light
at the end of the tunnel ?
300
00:12:23,695 --> 00:12:27,060
? Oh, oh, don't ya know
?
301
00:12:27,138 --> 00:12:29,104
? There ain't no gold...
?
302
00:12:29,265 --> 00:12:32,224
? If you wanna be Queen Bee
?
303
00:12:32,477 --> 00:12:33,743
[LAUGHS]
304
00:12:33,776 --> 00:12:35,198
?
305
00:12:35,336 --> 00:12:36,744
Here's your beer, boss.
306
00:12:37,796 --> 00:12:40,607
- Buck-twenty-seven.
- A buck-twenty-seven?!
307
00:12:40,853 --> 00:12:43,624
- Want to start a tab?
- No, I-I don't want a tab.
308
00:12:43,689 --> 00:12:46,580
- ? If you wanna be Miss Thing ?
- God.
309
00:12:49,874 --> 00:12:52,508
? Then you better
start hustling ?
310
00:12:54,545 --> 00:12:57,741
Excuse me! Out of the way!
311
00:12:57,816 --> 00:13:00,013
Excuse me! Coming through!
312
00:13:00,066 --> 00:13:01,359
- ? Noel, know how you feel ?
- Guys, I'm coming in.
313
00:13:01,393 --> 00:13:03,889
- Coming in.
- Oh, hey. [LAUGHS]
314
00:13:03,949 --> 00:13:06,964
- Ahh!
- [LAUGHS AND SHRIEKS]
315
00:13:07,034 --> 00:13:09,209
- GIRL: Ha!
- Selfie!
316
00:13:09,262 --> 00:13:10,571
- Ahh!
- Okay!
317
00:13:10,605 --> 00:13:12,118
Hey!
318
00:13:12,157 --> 00:13:15,741
?
319
00:13:15,823 --> 00:13:17,028
So...
320
00:13:17,060 --> 00:13:19,561
- you're moving back in together?
- Temporarily.
321
00:13:19,621 --> 00:13:23,306
And you're dancing together
at the stupid colada party.
322
00:13:23,391 --> 00:13:25,269
Stupid colada party?
323
00:13:25,315 --> 00:13:27,590
Come on, Lena, you
know the only good thing
324
00:13:27,645 --> 00:13:29,467
about that party is the chorus.
325
00:13:29,512 --> 00:13:31,905
What exactly is going on?
326
00:13:31,963 --> 00:13:33,261
Nothing!
327
00:13:34,000 --> 00:13:36,156
- We're roomies!
- Roomies?
328
00:13:36,208 --> 00:13:39,084
What happened to the woman in your
painting and her... her journey?
329
00:13:39,152 --> 00:13:40,773
She is still on her journey.
330
00:13:40,813 --> 00:13:42,979
But when she gets home from
her journey, she has a roomie.
331
00:13:43,032 --> 00:13:45,073
- Stop saying "roomie"!
- No can do.
332
00:13:45,123 --> 00:13:47,390
Because I am one.
And I have one.
333
00:13:47,444 --> 00:13:49,152
I just hope that you realize
334
00:13:49,195 --> 00:13:51,415
that the only reason
that you and your "roomie"
335
00:13:51,469 --> 00:13:52,757
are getting along so well
336
00:13:52,790 --> 00:13:56,084
is because you no longer have
any expectations of one another.
337
00:13:56,161 --> 00:13:57,842
The opposite of our dynamic.
338
00:13:57,884 --> 00:14:01,088
And if you were still together,
things would be exactly the same...
339
00:14:01,163 --> 00:14:04,013
you would focus on the kids,
he would focus on himself,
340
00:14:04,080 --> 00:14:07,162
and then you would punish him
for making you feel invisible.
341
00:14:07,338 --> 00:14:10,350
You're so smart and sexy.
You should be a psychiatrist.
342
00:14:10,707 --> 00:14:13,123
- Thanks, hon. You, too.
- [DOOR OPENING AT MARTIN AND LENA'S]
343
00:14:13,181 --> 00:14:14,697
- Yeah?
- Oh...
344
00:14:14,824 --> 00:14:16,324
You know what? I
have to let you go.
345
00:14:16,363 --> 00:14:18,141
I just heard the
front door, and um,
346
00:14:18,185 --> 00:14:20,575
I'm gonna pretend like I'm asleep
so that my roomie doesn't feel weird
347
00:14:20,632 --> 00:14:23,311
about having sex in the
next room-y. [WHISPERED] Bye.
348
00:14:24,102 --> 00:14:26,503
How rad was that?
349
00:14:26,560 --> 00:14:31,152
- [SIGHING] So rad. So rad.
- So rad!
350
00:14:32,055 --> 00:14:33,883
You know what I'm
in the mood for?
351
00:14:33,929 --> 00:14:36,181
[GROANS] A Gatorade and
a good night's sleep?
352
00:14:36,235 --> 00:14:40,144
- No, old man.
- Oh, yes. [WHIMPERS, LAUGHS]
353
00:14:40,295 --> 00:14:43,500
We have this entire
house to ourselves,
354
00:14:43,575 --> 00:14:47,161
- Mmm...
- and I intend to use it.
355
00:14:47,316 --> 00:14:51,698
Ohh! Aggh! I'm good,
I'm good... good. Yeah.
356
00:14:51,900 --> 00:14:54,722
- [GROANS] That's good. That's hot. So hot.
- You like it?
357
00:14:56,912 --> 00:14:58,993
- Mm-hmm.
- Hm?
358
00:14:59,044 --> 00:15:01,315
Woo-ooh!
359
00:15:01,571 --> 00:15:03,683
- Hello.
- [BOTH CHUCKLE]
360
00:15:03,734 --> 00:15:05,718
Oh, hey, there you go.
361
00:15:05,822 --> 00:15:10,850
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Chopper
7, right, we have liftoff.
362
00:15:10,964 --> 00:15:12,495
There we go!
363
00:15:12,744 --> 00:15:13,944
[SIGHS]
364
00:15:15,072 --> 00:15:16,865
Oh, yeah. Yeah.
365
00:15:16,910 --> 00:15:20,434
Oh... yeah. Mm-hmm.
366
00:15:22,983 --> 00:15:26,322
[YAWNING] Yeah, that's
good. That's good, yep. Sexy.
367
00:15:26,399 --> 00:15:30,376
- You're such an old man.
- Sexy, sexy. Very sexy.
368
00:15:30,468 --> 00:15:32,234
- Yeah?
- Not so sexy.
369
00:15:32,278 --> 00:15:34,248
- Baby, it's too high. It's above...
- Are you sure?
370
00:15:34,296 --> 00:15:36,005
it's above your
belly button, yeah.
371
00:15:36,048 --> 00:15:37,546
Ow. Ow.
372
00:15:37,584 --> 00:15:39,492
Aye... Ow! Oh, my God,
I think you just...
373
00:15:39,539 --> 00:15:43,186
- I think you scratched my cornea.
- Aww! Ooh, ooh. [LAUGHS]
374
00:15:43,270 --> 00:15:46,229
- Sorry! [LAUGHS]
- [GROANS] No, I'm okay. I'm okay, I'm okay.
375
00:15:46,299 --> 00:15:49,893
Babe, you are so sexy
I can't even stand it.
376
00:15:50,151 --> 00:15:52,277
But I am incredibly dehydrated,
377
00:15:52,329 --> 00:15:55,511
so if maybe I could just get
some water, meet you upstairs?
378
00:15:55,585 --> 00:15:57,196
- I'll get it.
- [HUSHED] Okay.
379
00:15:57,237 --> 00:15:59,001
[SULTRY] Meet you up there.
380
00:15:59,370 --> 00:16:01,683
- Huh?
- Oh, ohh.
381
00:16:02,022 --> 00:16:06,018
- Oh, oh, there she goes! There she goes.
- ? Ba da-da da-da da-da! ?
382
00:16:06,110 --> 00:16:09,758
- ?
- [HUMMING]
383
00:16:11,316 --> 00:16:13,003
?
384
00:16:13,166 --> 00:16:14,574
Seriously?
385
00:16:16,336 --> 00:16:20,392
?
386
00:16:23,679 --> 00:16:27,267
?
387
00:16:30,666 --> 00:16:33,064
[CHUCKLES THEN GASPS]
Oh, my God!
388
00:16:32,600 --> 00:16:34,762
[CHUCKLES] I'm sorry. I
didn't mean to scare you.
389
00:16:35,384 --> 00:16:38,218
- What happened? Is everything okay?
- Nothing. I just startled Lisa.
390
00:16:38,284 --> 00:16:40,735
She's not wearing her glasses, so
I don't think she knew it was me.
391
00:16:40,794 --> 00:16:41,994
LISA: Ah, ha-ha, no.
392
00:16:42,026 --> 00:16:43,245
I thought it was your
week in the garage,
393
00:16:43,277 --> 00:16:44,550
- actually. So.
- Okay, look, look.
394
00:16:44,584 --> 00:16:46,696
This is all my fault, okay?
395
00:16:46,747 --> 00:16:49,631
I forgot to tell you there's no
AC out there, so we decided...
396
00:16:50,188 --> 00:16:51,784
What... what... what is this?
397
00:16:51,824 --> 00:16:53,543
Is this new? I haven't
seen this before.
398
00:16:53,586 --> 00:16:55,782
It's not brand new.
It's new to you.
399
00:16:56,805 --> 00:16:58,005
?
400
00:16:58,036 --> 00:16:59,236
Lisa!
401
00:16:59,343 --> 00:17:00,543
Wait.
402
00:17:01,733 --> 00:17:02,933
Lisa...
403
00:17:02,965 --> 00:17:05,815
Lisa, hey. It's the middle of
the night. Where are you going?
404
00:17:05,882 --> 00:17:07,082
[SCOFFS]
405
00:17:07,114 --> 00:17:10,151
Did you really think the three of
us were just gonna shack up together?
406
00:17:10,222 --> 00:17:12,753
Come on, Lisa.
This is a big house.
407
00:17:12,813 --> 00:17:15,479
- Don't be crazy.
- I am not being crazy.
408
00:17:15,542 --> 00:17:17,426
In fact, this is the
most sane I've ever been.
409
00:17:18,887 --> 00:17:20,229
Lisa...
410
00:17:20,549 --> 00:17:21,749
[SIGHS]
411
00:17:23,311 --> 00:17:25,111
You forgot your glasses.
412
00:17:25,964 --> 00:17:28,261
Hey. Lisa.
413
00:17:28,796 --> 00:17:30,418
Hey, hey, hey! Come on.
414
00:17:30,459 --> 00:17:31,731
Lisa, come on.
415
00:17:31,764 --> 00:17:33,853
Look, you need these to drive.
416
00:17:34,791 --> 00:17:36,807
- Don't you?
- Yes, I do.
417
00:17:36,856 --> 00:17:38,056
I can't believe
you're this angry.
418
00:17:38,088 --> 00:17:39,659
Look, we're only doing
this because of the heat.
419
00:17:39,699 --> 00:17:41,091
You're only doing it
'cause of the heat,
420
00:17:41,127 --> 00:17:42,346
you're only doing it
'cause of the kids,
421
00:17:42,378 --> 00:17:44,155
you're only doing it because
you're upside down on the house.
422
00:17:44,199 --> 00:17:45,881
You have a million
reasons why you refuse
423
00:17:45,923 --> 00:17:48,580
to let go of your ex-wife, except
the only one that makes sense...
424
00:17:48,643 --> 00:17:51,006
- You're still in love with her.
- [LAUGHS]
425
00:17:51,063 --> 00:17:52,380
Cut it out, all right?
426
00:17:52,414 --> 00:17:54,898
Don't think I didn't notice
you spent the entire night
427
00:17:54,957 --> 00:17:56,841
on your phone liking
pictures of Lena and the kids.
428
00:17:56,888 --> 00:17:59,992
It's very obvious where your heart
is, Signor. And it's not with me.
429
00:18:00,065 --> 00:18:03,258
"Signor"? Come on, Li...
That's... that's not even...
430
00:18:03,807 --> 00:18:05,297
That's not even true.
431
00:18:05,664 --> 00:18:07,664
- [CLEARS THROAT]
- [SCOFFS]
432
00:18:07,713 --> 00:18:08,939
Lisa...
433
00:18:09,837 --> 00:18:11,159
- Lisa.
- [SLAMS DOOR]
434
00:18:11,194 --> 00:18:13,180
[ENGINE STARTS]
435
00:18:13,228 --> 00:18:20,285
?
436
00:18:20,506 --> 00:18:27,011
?
437
00:18:28,141 --> 00:18:35,513
?
438
00:18:35,875 --> 00:18:37,075
Lena?
439
00:18:37,650 --> 00:18:38,850
Lena?
440
00:18:38,882 --> 00:18:40,673
Martin. Yeah? Hey.
441
00:18:40,718 --> 00:18:42,425
- Hey.
- Hey. Is everything okay with...
442
00:18:42,467 --> 00:18:44,551
Do you know what this is?
443
00:18:45,507 --> 00:18:47,798
- A turtle?
- It's Josh.
444
00:18:48,140 --> 00:18:49,607
Our turtle.
445
00:18:49,645 --> 00:18:51,474
- Are you sure?
- I'm sure.
446
00:18:51,687 --> 00:18:53,195
I think... [CHUCKLES]
447
00:18:53,326 --> 00:18:55,451
[CHUCKLES] I think it's a sign.
448
00:18:55,861 --> 00:18:59,304
- Josh is?
- Josh had his chance.
449
00:18:59,953 --> 00:19:02,060
Josh was handed his freedom.
450
00:19:02,188 --> 00:19:04,315
And he could have gone
anywhere and done anything.
451
00:19:04,366 --> 00:19:05,744
And you know what Josh did?
452
00:19:09,140 --> 00:19:10,654
Josh came home.
453
00:19:11,984 --> 00:19:13,296
Josh...
454
00:19:15,036 --> 00:19:16,554
wants to be home.
455
00:19:18,001 --> 00:19:20,249
- He does?
- He does.
456
00:19:20,636 --> 00:19:21,836
[HUSHED] Oh.
457
00:19:21,954 --> 00:19:24,751
? Hello, my old heart
?
458
00:19:24,817 --> 00:19:27,314
? It's been so long
?
459
00:19:27,641 --> 00:19:30,861
? Since I've given you away
?
460
00:19:31,089 --> 00:19:33,185
Um... maybe take
Josh off my hair.
461
00:19:33,236 --> 00:19:35,144
- What? Oh. Okay.
- I don't want Josh in my hair.
462
00:19:35,191 --> 00:19:37,107
- Can you put Josh on the ground?
- Mm-hmm.
463
00:19:37,154 --> 00:19:38,617
? ...I've built around you
?
464
00:19:38,718 --> 00:19:41,690
- Okay. Go.
- ? To keep you safe ?
465
00:19:44,783 --> 00:19:47,191
[PIANO PLAYS DISCORDANT NOTES]
466
00:19:47,249 --> 00:19:48,556
Oh... oh... I...
467
00:19:48,590 --> 00:19:50,884
- I thought we were roomies.
- We are not roomies.
468
00:19:50,939 --> 00:19:52,999
When we were married,
we were roomies.
469
00:19:53,050 --> 00:19:58,145
Well, in that case, we have
a big problem on our hands.
470
00:19:58,260 --> 00:20:00,495
- We have a very, very big problem...
- Mm-hm.
471
00:20:01,999 --> 00:20:03,508
[SIGHS]
472
00:20:08,543 --> 00:20:09,970
Hey.
473
00:20:11,230 --> 00:20:12,909
I wanted you to look at me.
474
00:20:14,174 --> 00:20:16,607
I felt like you
stopped seeing me.
475
00:20:16,841 --> 00:20:18,922
?
476
00:20:19,115 --> 00:20:20,493
I see you.
477
00:20:20,529 --> 00:20:28,168
?
478
00:20:28,412 --> 00:20:35,084
?
479
00:20:36,335 --> 00:20:43,350
?
480
00:20:43,506 --> 00:20:45,399
[CREAKING AND BANG!]
481
00:20:45,446 --> 00:20:47,064
- LENA: Oh! What the...
- MARTIN: Aah!
482
00:20:47,341 --> 00:20:49,060
So, I'm sorry, we're buying
483
00:20:49,103 --> 00:20:52,567
all of the things on our
housekeeper's wish-list?
484
00:20:52,648 --> 00:20:56,468
- Is it... is it her birthday or something?
- It's not stuff for her.
485
00:20:56,556 --> 00:20:58,935
It's stuff she needs
to clean our house.
486
00:21:02,139 --> 00:21:04,842
Oh, hi. Ohh, oh! [LAUGHING]
487
00:21:04,906 --> 00:21:06,220
- Hey.
- Hey!
488
00:21:06,254 --> 00:21:08,725
[ALL CHUCKLING]
489
00:21:08,784 --> 00:21:10,169
What... what...
490
00:21:10,403 --> 00:21:11,612
I...
491
00:21:12,380 --> 00:21:13,580
It's....
492
00:21:13,612 --> 00:21:15,585
It's really good
to see you guys.
493
00:21:15,633 --> 00:21:17,118
- Okay.
- Okay.
494
00:21:17,575 --> 00:21:18,960
Do you know what this means?
495
00:21:18,996 --> 00:21:20,394
Yes.
496
00:21:21,289 --> 00:21:25,001
Lisa Apple's
housekeeper is pregnant.
497
00:21:25,007 --> 00:21:30,007
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
498
00:21:30,057 --> 00:21:34,607
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.