Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
[whinnying]
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,472
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,350
[theme music playing]
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,185
♪ I'm gonna ride ♪
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,229
♪ I'm riding free ♪
6
00:00:20,312 --> 00:00:22,272
♪ So come along, let's go along ♪
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,399
♪ Come on the journey with me ♪
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,318
♪ I'm gonna ride ♪
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
♪ I'm riding free ♪
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,531
♪ As long as I am here with you ♪
11
00:00:30,614 --> 00:00:32,741
♪ I feel the spirit within me ♪
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-♪ Yeah, eh, eh ♪
-♪ Yeah, eh, eh, eh ♪
13
00:00:34,952 --> 00:00:36,954
-♪ Yeah, eh, eh ♪
-♪ Yeah, eh, eh, eh ♪
14
00:00:37,037 --> 00:00:38,163
♪ Yeah, eh, eh ♪
15
00:00:38,247 --> 00:00:40,874
♪ Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ♪
16
00:00:54,513 --> 00:00:55,430
[sighs]
17
00:00:56,598 --> 00:00:57,933
[grunts]
18
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
[chuckles]
19
00:01:11,530 --> 00:01:12,406
[grunts]
20
00:01:16,201 --> 00:01:17,661
[neighs]
21
00:01:17,744 --> 00:01:19,037
Ready, boy?
22
00:01:20,205 --> 00:01:21,290
[grunts]
23
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
[neighs]
24
00:01:25,210 --> 00:01:26,378
[Lucky] Get it, Abigail.
25
00:01:30,299 --> 00:01:33,010
-[snorts]
-[all exclaiming]
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,720
[Lucky] Shh. Quiet.
27
00:01:35,762 --> 00:01:36,763
[sighs]
28
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
-Whoa!
-[crashing]
29
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
[all gasp]
30
00:01:49,693 --> 00:01:50,569
[chuckles]
31
00:01:53,530 --> 00:01:54,823
[Lucky] Okay, last one.
32
00:02:06,877 --> 00:02:08,128
[gasps]
33
00:02:22,601 --> 00:02:23,977
[Solana] Throw it, Abigail.
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,232
Buenos días, mis niñas.
35
00:02:29,316 --> 00:02:31,610
Ah! You've set up the ring.
36
00:02:31,693 --> 00:02:32,653
Bien hecho.
37
00:02:32,736 --> 00:02:34,321
Come, let's feed the horses.
38
00:02:34,404 --> 00:02:37,741
We could, but it would be
their second breakfast.
39
00:02:37,824 --> 00:02:40,577
You already fed them? All the horses?
40
00:02:40,661 --> 00:02:41,495
-Yep.
-Oh!
41
00:02:41,578 --> 00:02:42,454
And groomed them.
42
00:02:42,537 --> 00:02:43,372
The posters?
43
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
Hung in town, first thing this morning.
44
00:02:45,457 --> 00:02:48,251
And we unpacked the caravans.
45
00:02:48,335 --> 00:02:49,169
Mira.
46
00:02:49,252 --> 00:02:52,714
Looks like we've finally made
proper circus niñas out of them, Fito.
47
00:02:52,798 --> 00:02:54,716
[chuckles] It seems we have.
48
00:02:56,468 --> 00:02:59,513
[sighs] Let's sit and talk.
49
00:03:00,305 --> 00:03:02,057
Uh, pull up a barbell.
50
00:03:03,100 --> 00:03:04,559
[chuckles]
51
00:03:06,019 --> 00:03:07,396
[grumbles]
52
00:03:07,479 --> 00:03:11,358
You girls have earned your place
with El Circo Dos Grillos.
53
00:03:14,194 --> 00:03:17,697
But after our performance here,
we cross the mountains.
54
00:03:17,781 --> 00:03:18,865
Then winter comes
55
00:03:18,949 --> 00:03:22,369
and until the snow melts next spring,
we cannot return.
56
00:03:22,953 --> 00:03:25,789
And so you see...
57
00:03:25,872 --> 00:03:29,209
[sighs]
In three days, we will say goodbye.
58
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
You girls must go home or be gone a year.
59
00:03:32,003 --> 00:03:32,921
-But...
-Already?
60
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
-Oh, my gosh!
-[gasps]
61
00:03:34,965 --> 00:03:37,968
We always planned on going back
before school starts.
62
00:03:38,051 --> 00:03:40,637
[sighs] Guess it'll just
have to be a little sooner.
63
00:03:40,721 --> 00:03:41,638
Does this mean...
64
00:03:41,722 --> 00:03:43,390
Whoa! [screams]
65
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
...that tonight will be our last show?
66
00:03:46,560 --> 00:03:47,853
It does.
67
00:03:48,437 --> 00:03:50,814
Aw. I'm gonna miss you all.
68
00:03:52,149 --> 00:03:53,400
Huh?
69
00:03:53,483 --> 00:03:54,985
Well, you won't have to miss me.
70
00:03:55,068 --> 00:03:55,944
I'm staying.
71
00:03:56,027 --> 00:03:57,696
I told you when I came to the circus,
72
00:03:57,779 --> 00:03:59,906
I'm never going back to Miradero.
73
00:03:59,990 --> 00:04:01,908
This is my home now.
74
00:04:03,326 --> 00:04:04,161
[horse chuffs]
75
00:04:04,870 --> 00:04:06,747
Did you write to everyone back home?
76
00:04:06,830 --> 00:04:08,623
No. Not everyone.
77
00:04:08,707 --> 00:04:10,000
Just to my mom and dad.
78
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
And Snips, of course. And Turo.
79
00:04:12,461 --> 00:04:14,296
Oh, and your parents and Lucky's aunt.
80
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Also Winthrop at the ice cream parlor.
81
00:04:16,298 --> 00:04:18,759
We're his best customers. He misses us.
82
00:04:18,842 --> 00:04:22,304
[scoffs] We might beat your letters
to Miradero. Sure you want to mail them?
83
00:04:22,596 --> 00:04:24,639
My readers need to know we're coming home.
84
00:04:25,474 --> 00:04:29,561
Lucky, if you've changed your mind,
I could always add some PS's.
85
00:04:29,644 --> 00:04:31,897
Well, PPS's. Hold on.
86
00:04:31,980 --> 00:04:33,774
PPPP...
87
00:04:33,857 --> 00:04:36,651
Yeah, come on, Lucky.
You're not really staying, are you?
88
00:04:36,735 --> 00:04:38,320
Of course I am.
89
00:04:38,403 --> 00:04:41,740
The circus is my family,
just like it was my mom's.
90
00:04:41,823 --> 00:04:43,450
I'm following in her footsteps.
91
00:04:43,533 --> 00:04:47,662
I want you to stay more than anything,
but you shouldn't rush this decision.
92
00:04:47,746 --> 00:04:51,166
I'm not!
Pru, Abigail, maybe you're rushing yours.
93
00:04:51,249 --> 00:04:54,753
You could stay, too.
Hasn't the circus been amazing?
94
00:04:54,836 --> 00:04:57,422
And there's still so many places
we haven't seen
95
00:04:57,506 --> 00:04:59,007
and tricks we haven't learned.
96
00:04:59,090 --> 00:05:02,969
And-- and who's going to sweep up
all the popcorn after shows?
97
00:05:03,053 --> 00:05:04,846
Abigail, you love doing that.
98
00:05:04,930 --> 00:05:06,890
It's so bittersweet.
99
00:05:07,808 --> 00:05:09,768
But don't you miss your dad?
100
00:05:09,851 --> 00:05:11,937
I bet he misses you an awful lot.
101
00:05:12,020 --> 00:05:15,273
He should have thought about that
before he got engaged without telling me.
102
00:05:15,357 --> 00:05:17,192
-[distant yelling]
-[all gasp]
103
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
What are they doing?
104
00:05:32,207 --> 00:05:35,710
-I think we should turn around.
-Sí, we better tell Fito.
105
00:05:36,253 --> 00:05:39,923
-Gentlemen, please, allow me to explain.
-We don't want to hear excuses and lies.
106
00:05:40,006 --> 00:05:41,925
Please, let me assure you.
107
00:05:42,008 --> 00:05:43,927
Hey! That's one of our posters!
108
00:05:44,010 --> 00:05:46,346
And what is this girl doing running wild?
109
00:05:46,429 --> 00:05:47,347
I'm not--
110
00:05:47,430 --> 00:05:50,559
Lucky is a performer
in El Circo Dos Grillos.
111
00:05:50,642 --> 00:05:51,893
She's not a performer.
112
00:05:51,977 --> 00:05:52,936
She's a child!
113
00:05:53,019 --> 00:05:56,189
We won't have this sort of element
corrupting our children.
114
00:05:56,273 --> 00:06:00,318
Caballeros, we are here but to entertain,
115
00:06:00,402 --> 00:06:01,820
to enchant, to--
116
00:06:01,903 --> 00:06:02,821
To spread trouble
117
00:06:02,904 --> 00:06:03,822
and delinquency.
118
00:06:03,905 --> 00:06:05,073
And thievery.
119
00:06:05,156 --> 00:06:07,117
The last circus that came through town
120
00:06:07,200 --> 00:06:08,910
put on a show just to distract us
121
00:06:08,994 --> 00:06:10,787
while they looted our homes!
122
00:06:10,870 --> 00:06:12,455
Mis amigos,
123
00:06:12,539 --> 00:06:15,041
El Circo Dos Grillos
doesn't want any trouble.
124
00:06:15,125 --> 00:06:17,043
We'll move on if you wish.
125
00:06:17,127 --> 00:06:19,713
But we must gather provisions
and rest our horses
126
00:06:19,796 --> 00:06:21,590
before we cross the mountains.
127
00:06:21,673 --> 00:06:23,967
Hmm. You have one day.
128
00:06:24,050 --> 00:06:27,304
As you say. We shall be gone by morning.
129
00:06:27,387 --> 00:06:28,722
[scoffs]
130
00:06:28,805 --> 00:06:30,223
[grunts]
131
00:06:33,727 --> 00:06:35,645
So we're just going to pack up and leave?
132
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
That's exactly
what we're going to do, niña.
133
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
Antonio, help Julio dismantle the ring.
134
00:06:40,317 --> 00:06:41,818
You got it, jefe.
135
00:06:41,901 --> 00:06:44,529
Not all circuses are as noble
as Dos Grillos.
136
00:06:44,613 --> 00:06:48,199
And some towns,
they just don't trust outsiders.
137
00:06:48,283 --> 00:06:50,827
I saw this little girl
while we were hanging posters.
138
00:06:50,910 --> 00:06:52,412
She looked so sad.
139
00:06:52,495 --> 00:06:54,497
Isn't it our job to make her happy?
140
00:06:54,581 --> 00:06:56,583
Yes. Yes, it is.
141
00:06:56,666 --> 00:06:59,085
But does that little girl get
to see the circus? No!
142
00:06:59,169 --> 00:07:03,381
As usual, the grown-ups just decided
without even considering what she wants.
143
00:07:03,465 --> 00:07:04,299
So typical!
144
00:07:04,382 --> 00:07:07,135
Lucky, maybe you're thinking
of your own father.
145
00:07:07,218 --> 00:07:09,262
What? No, I'm not.
146
00:07:09,346 --> 00:07:11,139
I barely ever think about him.
147
00:07:11,222 --> 00:07:13,725
It's no shame to miss someone you love.
148
00:07:13,808 --> 00:07:16,353
I don't miss him!
I just feel bad for that poor girl.
149
00:07:16,436 --> 00:07:17,687
[sighs]
150
00:07:17,771 --> 00:07:20,607
Oye, we cross the mountains tomorrow.
151
00:07:20,690 --> 00:07:21,775
Tomorrow?
152
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
I thought it wasn't for two more days.
153
00:07:23,860 --> 00:07:26,071
The town elders want us gone tomorrow.
154
00:07:26,154 --> 00:07:27,614
Take the day to think.
155
00:07:27,697 --> 00:07:29,783
You must be sure of your choice.
156
00:07:30,492 --> 00:07:32,160
¿Qué pasa aquí, Antonio?
157
00:07:39,125 --> 00:07:40,961
Fito's wrong. I do not miss my dad.
158
00:07:41,044 --> 00:07:44,047
Why would I miss someone
who doesn't even care enough to tell me
159
00:07:44,130 --> 00:07:45,966
when he changes our entire family?
160
00:07:46,049 --> 00:07:46,883
[snorts]
161
00:07:46,967 --> 00:07:50,053
Besides, my mom left her village
and never looked back.
162
00:07:50,136 --> 00:07:51,513
Did she feel homesick?
163
00:07:53,807 --> 00:07:54,641
Whoa!
164
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
Uh, we better turn around, boy.
We're not welcome there.
165
00:07:59,270 --> 00:08:00,730
[nickers]
166
00:08:00,814 --> 00:08:02,273
-Whoa!
-[girl chuckles]
167
00:08:05,443 --> 00:08:06,277
[boy laughs]
168
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
[girl] Here you go. Try again.
169
00:08:07,904 --> 00:08:10,031
Spirit, it's the girl from the window.
170
00:08:10,991 --> 00:08:13,410
[boy] Come on, Millie. Throw it back!
171
00:08:15,537 --> 00:08:17,163
-[neighs]
-Shh.
172
00:08:20,208 --> 00:08:21,292
You're doing it wrong.
173
00:08:21,376 --> 00:08:23,294
You got to throw them all up at once.
174
00:08:23,795 --> 00:08:24,629
Ow! [grunts]
175
00:08:24,713 --> 00:08:27,424
[both laugh]
176
00:08:27,549 --> 00:08:28,383
Hey, look!
177
00:08:28,466 --> 00:08:30,885
It's a real-life circus girl.
178
00:08:30,969 --> 00:08:31,928
Oh, wow.
179
00:08:32,012 --> 00:08:33,805
How'd you get so good at that?
180
00:08:33,888 --> 00:08:36,349
Lots of practice. Here, I'll show you.
181
00:08:36,433 --> 00:08:37,726
Start with just one.
182
00:08:37,809 --> 00:08:39,019
And then you add another.
183
00:08:39,102 --> 00:08:40,145
And then another.
184
00:08:40,228 --> 00:08:41,813
[both gasp]
185
00:08:43,732 --> 00:08:45,859
Why don't you try... Millie?
186
00:08:45,942 --> 00:08:47,235
Is that your name? Millie?
187
00:08:47,318 --> 00:08:48,194
[gasps]
188
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
Aw, she don't talk.
189
00:08:49,779 --> 00:08:52,866
Aw, come on.
If you drop one, Spirit will clean it up.
190
00:08:55,952 --> 00:08:57,871
[laughing]
191
00:08:57,954 --> 00:08:58,788
You want to try?
192
00:09:01,583 --> 00:09:03,793
Okay, here's the first one.
193
00:09:04,377 --> 00:09:05,211
[gasps]
194
00:09:05,295 --> 00:09:06,755
Oops! Are you okay?
195
00:09:06,838 --> 00:09:08,256
[man] Hey! What are you doing?
196
00:09:08,339 --> 00:09:09,632
Leave my daughter alone!
197
00:09:09,716 --> 00:09:10,967
Did she hurt you?
198
00:09:11,760 --> 00:09:13,053
Uh, I'm sorry. I was just--
199
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
I knew circus folk weren't to be trusted,
200
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
but to throw things
at a vulnerable child...
201
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
She was just teaching us.
202
00:09:18,641 --> 00:09:20,226
She didn't mean no harm, sir.
203
00:09:20,310 --> 00:09:22,812
-I swear, I--
-Enough! I'll have none of your swearing!
204
00:09:22,896 --> 00:09:24,481
Your parents will be none too pleased
205
00:09:24,564 --> 00:09:26,858
to know you were playing
with a circus vagrant.
206
00:09:27,650 --> 00:09:29,277
[horse neighs]
207
00:09:31,613 --> 00:09:33,281
[sighs]
208
00:09:34,365 --> 00:09:35,241
[sighs]
209
00:09:39,162 --> 00:09:41,706
Sorry, and thanks
for showing us how to juggle.
210
00:09:41,790 --> 00:09:43,958
You're not at all like the grown-ups say.
211
00:09:44,042 --> 00:09:45,877
Yeah, you don't seem so bad.
212
00:09:45,960 --> 00:09:48,421
[sighs] Sure wish we could see your show.
213
00:09:48,505 --> 00:09:50,006
I guess we'll keep practicing.
214
00:09:50,090 --> 00:09:51,424
[girl] Bye.
215
00:09:53,176 --> 00:09:56,429
And then he dragged her off
and told all the other kids to leave
216
00:09:56,513 --> 00:10:00,100
just because I sort of accidentally threw
an apple at his daughter.
217
00:10:00,183 --> 00:10:01,226
You did what?
218
00:10:01,309 --> 00:10:03,269
She wanted to learn how to juggle!
219
00:10:03,353 --> 00:10:05,105
Dads never understand.
220
00:10:05,188 --> 00:10:07,440
They just do stuff
without even talking to you.
221
00:10:07,524 --> 00:10:10,944
All Millie and the other kids
in this town want is to see the circus.
222
00:10:11,027 --> 00:10:11,903
But they can't.
223
00:10:11,986 --> 00:10:13,071
But what if they could?
224
00:10:13,154 --> 00:10:15,156
How? A magic trick? Tell me!
225
00:10:15,240 --> 00:10:17,325
No, don't. I want to be surprised.
226
00:10:17,408 --> 00:10:19,410
The grown-ups won't let them come to us,
227
00:10:19,494 --> 00:10:21,162
but what if we went to them?
228
00:10:25,375 --> 00:10:26,459
What are you doing?
229
00:10:26,543 --> 00:10:28,169
We're getting ready.
230
00:10:28,253 --> 00:10:29,462
[Lucky] For what?
231
00:10:29,546 --> 00:10:30,463
We...
232
00:10:31,089 --> 00:10:32,715
Abigail and I leave tomorrow.
233
00:10:32,799 --> 00:10:34,050
Huh?
234
00:10:37,095 --> 00:10:39,973
You're really gonna leave
without ever performing again?
235
00:10:40,056 --> 00:10:42,725
That's like leaving without getting
to say goodbye to the circus.
236
00:10:42,809 --> 00:10:46,229
[sighs] I did really want
to perform one last time.
237
00:10:46,312 --> 00:10:48,398
And think of those poor kids,
238
00:10:48,481 --> 00:10:51,568
never getting to see the circus, ever...
239
00:10:51,651 --> 00:10:54,404
for their whole lives.
240
00:10:55,572 --> 00:10:57,365
[sighs] Okay.
241
00:10:57,448 --> 00:10:58,575
Double okay.
242
00:10:58,658 --> 00:10:59,492
[neighs]
243
00:10:59,576 --> 00:11:01,452
Did I hear something about a show?
244
00:11:01,536 --> 00:11:03,872
Yes, and it won't be an easy one.
245
00:11:03,955 --> 00:11:04,873
[Pru] Let me guess.
246
00:11:04,956 --> 00:11:08,001
It won't be easy because we
have to sneak around the grown-ups,
247
00:11:08,084 --> 00:11:12,505
all while giving the kids the surprise
circus performance of their lives.
248
00:11:12,589 --> 00:11:16,509
A secret show.
I'll call it El Secreto Dos Grillos.
249
00:11:16,593 --> 00:11:19,262
Spirit and I will go get
all the stuff we need.
250
00:11:19,929 --> 00:11:22,765
Maybe if Lucky does this show,
she'll be ready to go home?
251
00:11:23,349 --> 00:11:24,309
[sighs]
252
00:11:25,226 --> 00:11:27,270
[chuckles] Well, what are we waiting for?
253
00:11:27,353 --> 00:11:29,063
Come on, Solana!
254
00:11:29,147 --> 00:11:30,398
[grunts]
255
00:11:40,116 --> 00:11:40,950
[snorts]
256
00:11:41,034 --> 00:11:41,868
[gasps]
257
00:11:41,951 --> 00:11:43,036
Shh.
258
00:11:43,119 --> 00:11:43,953
[snorts]
259
00:11:51,252 --> 00:11:52,086
Ah!
260
00:11:52,170 --> 00:11:55,381
[Estrella] I'll be right there!
I just have to get my crystal ball.
261
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
[whimpers, grunts]
262
00:11:57,550 --> 00:11:59,886
[coughing]
263
00:11:59,969 --> 00:12:00,803
Hmm?
264
00:12:06,434 --> 00:12:07,852
[grunts]
265
00:12:18,237 --> 00:12:20,198
-[chuckles]
-[neighs]
266
00:12:21,783 --> 00:12:23,952
[chuckles] Come on!
267
00:12:24,035 --> 00:12:25,787
[Solana] I can't wait!
268
00:12:25,870 --> 00:12:27,914
[Abigail] Secreto's first performance!
269
00:12:30,833 --> 00:12:32,919
[grunting]
270
00:12:34,629 --> 00:12:36,756
Huh? Whoa!
271
00:12:41,052 --> 00:12:42,470
-Wow!
-Hmm?
272
00:12:43,096 --> 00:12:45,974
[whistling]
273
00:12:48,351 --> 00:12:49,560
[grumbles]
274
00:12:52,689 --> 00:12:54,607
Huh? Hmm?
275
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Amazing!
276
00:13:02,991 --> 00:13:04,951
-Shh!
-[gasps]
277
00:13:05,952 --> 00:13:08,788
[whistles]
278
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
[gasps]
279
00:13:17,130 --> 00:13:18,214
Wow!
280
00:13:19,215 --> 00:13:21,426
That girl who threw an apple at Millie
is back.
281
00:13:21,509 --> 00:13:22,510
All right!
282
00:13:25,430 --> 00:13:26,306
[Solana chuckles]
283
00:13:27,515 --> 00:13:30,518
[children exclaiming]
284
00:13:31,060 --> 00:13:33,438
-[chuckles]
-[boy] That's amazing!
285
00:13:33,521 --> 00:13:36,315
Whoa!
I've never seen anything like that before.
286
00:13:36,399 --> 00:13:37,316
[grunts]
287
00:13:37,400 --> 00:13:38,317
-[gasps]
-Wow!
288
00:13:38,776 --> 00:13:40,486
[grunts] Ta-da!
289
00:13:40,570 --> 00:13:43,906
-[chuckles] Whee!
-[girl] How is she standing on it?
290
00:13:43,990 --> 00:13:46,159
-[girl 2] Yeah.
-[girl 3] She's so amazing.
291
00:13:46,242 --> 00:13:48,828
[neighs]
292
00:13:49,829 --> 00:13:52,040
[boy] Whoa! Did you see that?
293
00:13:52,874 --> 00:13:53,750
[Abigail gasps]
294
00:13:54,667 --> 00:13:56,586
[neighs]
295
00:13:56,669 --> 00:13:59,088
[children continue exclaiming]
296
00:13:59,172 --> 00:14:00,840
[girl] Too funny! Yeah!
297
00:14:01,382 --> 00:14:04,344
[grunts] Whoa!
298
00:14:04,427 --> 00:14:07,221
-[boy laughs]
-[neighs]
299
00:14:07,305 --> 00:14:08,389
Whoa!
300
00:14:10,391 --> 00:14:11,267
[neighs]
301
00:14:11,350 --> 00:14:13,019
[gasps]
302
00:14:13,102 --> 00:14:14,896
-Whoa.
-[children laughing]
303
00:14:14,979 --> 00:14:16,773
-[boy] I want a horse like that.
-Huh?
304
00:14:17,315 --> 00:14:19,901
-[chuffs]
-[laughs] Cool!
305
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
[gasps, yells]
306
00:14:21,736 --> 00:14:24,989
Why, yes, I can lift more than my horse.
307
00:14:25,740 --> 00:14:26,699
[sighs]
308
00:14:27,367 --> 00:14:28,201
Ha!
309
00:14:32,163 --> 00:14:33,998
-[neighs]
-[cheering]
310
00:14:34,082 --> 00:14:35,666
-All right!
-There she goes.
311
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
[boy] Yeah! Whoa!
312
00:14:38,252 --> 00:14:40,338
-Bravo!
-[boy 2] Wow!
313
00:14:40,421 --> 00:14:41,381
Great!
314
00:14:41,464 --> 00:14:42,298
Whoa!
315
00:14:42,382 --> 00:14:43,508
[boy] Amazing!
316
00:14:43,591 --> 00:14:44,967
-[girl] Shh!
-[boy] Grown-up!
317
00:14:49,138 --> 00:14:50,473
[Abigail and Lucky] Thank you!
318
00:14:50,556 --> 00:14:51,432
[Solana] Gracias!
319
00:14:53,226 --> 00:14:56,479
We did it!
Now let's go before anyone sees us.
320
00:15:00,691 --> 00:15:01,859
Millie.
321
00:15:01,943 --> 00:15:04,070
Spirit and I have one more trick to do.
322
00:15:04,487 --> 00:15:05,446
Hey, Millie!
323
00:15:07,490 --> 00:15:09,826
[children cheering]
324
00:15:09,909 --> 00:15:11,494
-[boy] No way.
-[boy 2] Yeah!
325
00:15:12,078 --> 00:15:13,788
[neighs]
326
00:15:13,871 --> 00:15:16,290
Millie, want to give it a try?
327
00:15:24,173 --> 00:15:26,634
-Ah!
-[grunts]
328
00:15:29,137 --> 00:15:30,304
[chuckles]
329
00:15:30,763 --> 00:15:31,806
Want to try a flip?
330
00:15:32,640 --> 00:15:35,977
Do... do you think I can?
331
00:15:36,060 --> 00:15:37,854
Whoa. Millie talked!
332
00:15:37,937 --> 00:15:39,021
Sure you can.
333
00:15:39,105 --> 00:15:40,148
We'll do it together.
334
00:15:40,815 --> 00:15:41,649
[gasps]
335
00:15:42,358 --> 00:15:43,734
Here we go.
336
00:15:45,403 --> 00:15:46,279
Whoa!
337
00:15:46,362 --> 00:15:48,781
[cheering]
338
00:15:48,865 --> 00:15:50,700
Yay, yay, yay!
339
00:15:50,783 --> 00:15:53,035
-Good job, Millie.
-[children exclaiming]
340
00:15:53,119 --> 00:15:55,371
[girl] Wow! All right!
341
00:15:55,455 --> 00:15:56,789
[gasps] Oh, no.
342
00:15:56,873 --> 00:15:58,416
[woman] What's going on?!
343
00:15:59,250 --> 00:16:01,419
-Young lady, I have something to say.
-[gasps]
344
00:16:02,003 --> 00:16:03,754
Well, I have something to say to you.
345
00:16:03,838 --> 00:16:05,840
Millie deserves to see the circus.
346
00:16:05,923 --> 00:16:06,799
All the kids do,
347
00:16:06,883 --> 00:16:08,634
because the circus is amazing.
348
00:16:08,718 --> 00:16:09,969
-Instead, you just--
-I know.
349
00:16:10,052 --> 00:16:11,554
-You do?
-I do.
350
00:16:12,305 --> 00:16:13,931
Our town council is wrong.
351
00:16:14,015 --> 00:16:15,057
Papa!
352
00:16:15,141 --> 00:16:17,393
The next time your circus
comes through town,
353
00:16:17,477 --> 00:16:20,271
I promise you'll get a warmer reception.
354
00:16:20,354 --> 00:16:21,272
Thank you.
355
00:16:21,731 --> 00:16:23,065
-Thank you.
-[man] What in the...?
356
00:16:23,149 --> 00:16:24,734
[crowd murmuring]
357
00:16:24,817 --> 00:16:26,652
You better go, now.
358
00:16:29,614 --> 00:16:30,823
Lucky, come on.
359
00:16:32,116 --> 00:16:34,285
-[laughs] Papa!
-[chuckles]
360
00:16:34,368 --> 00:16:36,037
Which way did those girls go?
361
00:16:36,120 --> 00:16:38,498
[man] What girls? I haven't seen anyone.
362
00:16:38,581 --> 00:16:40,374
-Come on, Papa.
-Who's my best girl?
363
00:16:40,458 --> 00:16:41,459
[Millie] Me!
364
00:16:44,504 --> 00:16:47,131
[Abigail] That was the best last show
I could have imagined.
365
00:16:47,215 --> 00:16:50,510
I'm renaming it
The Heart-stopping Horse-tacular!
366
00:16:50,593 --> 00:16:52,094
I love it!
367
00:16:52,178 --> 00:16:54,972
It is hard to imagine
a better last performance than that.
368
00:16:55,056 --> 00:16:57,433
So... I guess we can all go home.
369
00:16:57,517 --> 00:17:01,187
Pru, like I said before,
the circus is my home now.
370
00:17:01,270 --> 00:17:02,188
But, Lucky--
371
00:17:02,271 --> 00:17:03,856
-Just stop!
-[gasps]
372
00:17:03,940 --> 00:17:05,733
I don't want to talk about it anymore.
373
00:17:05,816 --> 00:17:08,194
I told you, I'm staying, just like my mom.
374
00:17:08,277 --> 00:17:10,988
Fine. We won't talk about it anymore.
375
00:17:13,741 --> 00:17:15,743
[Spirit neighs]
376
00:17:15,826 --> 00:17:16,661
[snorts]
377
00:17:20,456 --> 00:17:21,916
[sighs]
378
00:17:23,000 --> 00:17:23,834
[gasps]
379
00:17:23,918 --> 00:17:25,711
Abigail? Pru?
380
00:17:29,090 --> 00:17:30,550
Have you seen Pru and Abigail?
381
00:17:30,633 --> 00:17:33,427
Barely. They left when it was still dark.
382
00:17:33,511 --> 00:17:35,972
But-- but they didn't say goodbye.
383
00:17:36,055 --> 00:17:37,640
[neighs]
384
00:17:37,723 --> 00:17:39,850
Come on, boy, we've gotta catch up.
385
00:17:51,404 --> 00:17:53,072
It's them. Hyah!
386
00:17:54,532 --> 00:17:55,950
Hyah! Come on, boy.
387
00:17:57,618 --> 00:17:58,911
Hey!
388
00:17:59,537 --> 00:18:00,746
[neighs]
389
00:18:01,205 --> 00:18:03,791
You just left without saying goodbye?
390
00:18:03,874 --> 00:18:05,459
How could you do that to me?
391
00:18:05,543 --> 00:18:08,212
To you? We asked you to come home
with us a million times.
392
00:18:08,296 --> 00:18:11,632
Just because I'm not coming back
doesn't mean you get to leave like that.
393
00:18:11,716 --> 00:18:14,218
Oh, really?
That's a good one coming from you.
394
00:18:14,302 --> 00:18:15,803
What's that supposed to mean?
395
00:18:15,886 --> 00:18:18,055
You left Miradero
without saying goodbye to us.
396
00:18:18,639 --> 00:18:19,807
That was different!
397
00:18:19,890 --> 00:18:20,933
How was it different?
398
00:18:21,017 --> 00:18:22,727
We were so worried about you.
399
00:18:22,810 --> 00:18:25,354
We didn't know where you were
or if something happened.
400
00:18:25,438 --> 00:18:27,106
You could've at least left a note.
401
00:18:27,189 --> 00:18:28,024
I...
402
00:18:28,608 --> 00:18:29,525
I...
403
00:18:30,192 --> 00:18:31,527
didn't know what to say.
404
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
Well, too bad, 'cause we're your friends.
405
00:18:33,821 --> 00:18:36,073
You should be able to tell us anything.
406
00:18:36,157 --> 00:18:37,825
You didn't just run away from home.
407
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
You ran away from us.
408
00:18:40,202 --> 00:18:41,746
So you're getting back at me?
409
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
Fine. Go. It's easy for you.
410
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
You both have both your moms and dads.
411
00:18:46,959 --> 00:18:49,337
You don't have some stranger
marrying your dad
412
00:18:49,420 --> 00:18:51,130
and replacing your mother.
413
00:18:51,213 --> 00:18:54,050
He didn't even tell me.
I thought we were a team.
414
00:18:54,133 --> 00:18:55,635
Oh, come on, Lucky.
415
00:18:55,718 --> 00:18:57,928
You're not mad
that your dad didn't tell you.
416
00:18:58,012 --> 00:19:00,014
You're mad that it's happening at all.
417
00:19:00,097 --> 00:19:02,266
Because he's forgetting my mom.
418
00:19:02,350 --> 00:19:06,228
And if I have to leave the circus,
it's like I'm forgetting her, too.
419
00:19:07,897 --> 00:19:11,025
And-- and then she'll really be gone.
420
00:19:11,108 --> 00:19:13,027
You think I don't want to go home?
421
00:19:13,110 --> 00:19:14,904
But I want to go back to my home,
422
00:19:14,987 --> 00:19:17,406
and I can't,
because it's not there anymore.
423
00:19:17,490 --> 00:19:18,908
Ugh! It is.
424
00:19:18,991 --> 00:19:20,284
It's just different.
425
00:19:20,368 --> 00:19:22,370
Lucky, what your dad did...
426
00:19:22,453 --> 00:19:24,955
[sighs] Not telling you was wrong.
427
00:19:25,039 --> 00:19:27,041
But the way you're acting is wrong, too.
428
00:19:27,124 --> 00:19:30,544
Your dad loves you,
and you just left without talking to him.
429
00:19:30,628 --> 00:19:32,922
Why do you think I'm so afraid to go home?
430
00:19:34,674 --> 00:19:35,508
What if...
431
00:19:36,676 --> 00:19:38,427
he doesn't even want to see me?
432
00:19:38,511 --> 00:19:39,345
Are you kidding?
433
00:19:39,428 --> 00:19:42,723
In her last letter, your aunt said
all your dad does is talk about you.
434
00:19:42,807 --> 00:19:45,267
And then I got a letter
from Miss Flores, and...
435
00:19:45,893 --> 00:19:46,769
Oops.
436
00:19:47,853 --> 00:19:49,480
You know what? Not "oops"!
437
00:19:49,563 --> 00:19:52,733
Miss Flores is nice! There, I said it.
I'm not sorry.
438
00:19:53,984 --> 00:19:55,027
[sighs]
439
00:19:55,569 --> 00:19:58,698
I know. It makes hating her really hard.
440
00:19:58,781 --> 00:20:00,700
Oh. Well...
441
00:20:00,783 --> 00:20:02,326
I'm glad I convinced you.
442
00:20:02,910 --> 00:20:04,870
And she's not replacing your mom.
443
00:20:04,954 --> 00:20:06,789
No one could do that.
444
00:20:06,872 --> 00:20:09,083
Milagro will always be with you,
445
00:20:09,166 --> 00:20:10,710
even if you come home.
446
00:20:10,793 --> 00:20:13,045
Come home with us.
447
00:20:20,428 --> 00:20:21,971
-Okay.
-[Abigail grunts]
448
00:20:22,888 --> 00:20:25,057
I guess I've been kind of a pain, huh?
449
00:20:25,141 --> 00:20:26,684
Oh, no more than usual.
450
00:20:26,767 --> 00:20:28,519
-Wait, what?
-[Abigail laughs]
451
00:20:28,602 --> 00:20:30,146
[Spirit neighs]
452
00:20:38,654 --> 00:20:39,697
[grunts]
453
00:20:39,780 --> 00:20:40,990
[Spirit snorts]
454
00:20:45,745 --> 00:20:49,290
[Abigail] "Dear Fito, we miss you
and Estrella and everyone already.
455
00:20:49,373 --> 00:20:52,209
Give Solana and Luna a hug from us.
Two hugs.
456
00:20:52,293 --> 00:20:53,878
And tell them we miss them, too."
457
00:20:53,961 --> 00:20:54,795
[gasps]
458
00:21:03,637 --> 00:21:04,847
Lucky, are you coming?
459
00:21:06,265 --> 00:21:07,099
[gasps]
460
00:21:12,938 --> 00:21:14,690
I'm coming. Hyah!
461
00:21:14,774 --> 00:21:18,319
[Abigail] "Spending the summer
with the circus was a magical experience.
462
00:21:18,402 --> 00:21:20,696
I'll never forget it. None of us will.
463
00:21:20,780 --> 00:21:23,240
Oh! And we had a very eventful trip home.
464
00:21:23,324 --> 00:21:25,868
We saw a deer family
and a rare blonde possum,
465
00:21:25,951 --> 00:21:28,871
and I saw a coyote,
but Pru says it was just a dog.
466
00:21:28,954 --> 00:21:32,041
Also, this is so funny.
I found another rock that looks like a"--
467
00:21:32,124 --> 00:21:34,043
You can stop writing, Abigail.
468
00:21:34,543 --> 00:21:36,045
-We're home.
-[gasps]
469
00:21:36,095 --> 00:21:40,645
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.