All language subtitles for Spirit Riding Free s04e04 Patchwork Plan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,888 --> 00:00:56,681 Ahh. 2 00:01:05,982 --> 00:01:06,816 Hmm... 3 00:01:06,900 --> 00:01:09,027 Make sure the salad fork's on the outside, Lucky. 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,197 Uh, right. Salad fork. 5 00:01:12,280 --> 00:01:16,201 Tonight has to be perfect. We don't want a repeat of last time. 6 00:01:17,869 --> 00:01:19,370 Uh... 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,372 can we reschedule? 8 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 So do you think Cora is going to move back in? 9 00:01:28,755 --> 00:01:31,257 I hope so. Home just isn't home without her. 10 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 She did say she had something important to talk to us about. 11 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 There's no way she'll be able to resist such a refined dinner party. 12 00:01:38,681 --> 00:01:40,600 It's... it's... 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,478 not good enough! 14 00:01:43,561 --> 00:01:44,646 Wait! 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,774 Where are you going? Your aunt will be here any minute! 16 00:01:50,443 --> 00:01:52,737 Come on, boy! We've got to find them! 17 00:01:53,571 --> 00:01:56,741 Why won't you fly? Come on, wind! 18 00:01:59,661 --> 00:02:01,830 Whoo! 19 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 Hey, thanks! 20 00:02:07,293 --> 00:02:08,128 Aha! 21 00:02:08,211 --> 00:02:09,879 Aunt Cora's favorite! 22 00:02:12,715 --> 00:02:13,550 Thanks. 23 00:02:18,304 --> 00:02:21,432 But maybe those sunflowers over there are a little... 24 00:02:21,516 --> 00:02:22,892 sunnier? 25 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 Look out! 26 00:02:34,529 --> 00:02:36,030 Now we're ready. 27 00:02:36,114 --> 00:02:39,784 Oh! Cora will be so impressed. I just know it. 28 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Everything looks perfect. 29 00:02:42,370 --> 00:02:44,080 Not everything. 30 00:02:46,708 --> 00:02:47,750 Be right back! 31 00:02:50,503 --> 00:02:51,754 I got it! 32 00:02:51,838 --> 00:02:53,298 I think we overcooked the pie. 33 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 - Help. - Stop, drop and roll. 34 00:02:55,133 --> 00:02:56,176 No, wait. 35 00:02:56,634 --> 00:02:57,677 Oops. 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 - It's out. No, it caught fire again! - Oh, no! Oh, dear! 37 00:03:00,805 --> 00:03:03,183 - Dripping! - Oh, no! Watch out! 38 00:03:03,266 --> 00:03:06,477 Not there! Oh, no, no, no, no! 39 00:03:06,561 --> 00:03:09,355 - Got it! - Watch out! No, no! 40 00:03:09,439 --> 00:03:11,482 What are we gonna do? She's coming! 41 00:03:11,566 --> 00:03:13,610 - Pick that up! - How did that get there? 42 00:03:19,824 --> 00:03:21,326 Good evening, everyone. 43 00:03:21,409 --> 00:03:23,202 Please, please, come in. 44 00:03:23,286 --> 00:03:25,955 Cora, wonderful to see you. 45 00:03:26,039 --> 00:03:28,166 Thank you. You too. 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,919 Right this way, Aunt Cora. Hope you're hungry. 47 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 Are those sunflowers? 48 00:03:35,673 --> 00:03:37,425 How lovely! 49 00:03:40,970 --> 00:03:44,724 But we found his false teeth just before he delivered the eulogy! 50 00:03:46,267 --> 00:03:50,063 Wow, sounds like the inn is full of interesting characters. 51 00:03:50,146 --> 00:03:51,981 It's been enlightening. 52 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 But you must be getting tired of living in a hotel, right? 53 00:03:55,109 --> 00:03:56,945 Without the comforts of home? 54 00:03:57,612 --> 00:04:00,240 Well, speaking of home. 55 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 I've been thinking about what I'm doing in Miradero. 56 00:04:03,326 --> 00:04:06,037 The reason I moved to the frontier with you was to ensure 57 00:04:06,120 --> 00:04:08,873 that this family maintained a standard of propriety. 58 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 Yes! Indubitably. 59 00:04:12,001 --> 00:04:15,171 But I realize now that perhaps my expectations were... 60 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 too lofty. 61 00:04:17,715 --> 00:04:18,675 And so... 62 00:04:21,219 --> 00:04:22,971 I'm leaving Miradero. 63 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 You're what? 64 00:04:24,472 --> 00:04:25,390 Leaving? 65 00:04:25,473 --> 00:04:28,559 Oh, you'll be fine without me. I'm sure of it. 66 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Look how well you did tonight. 67 00:04:33,106 --> 00:04:35,525 This wasn't an easy decision. 68 00:04:35,608 --> 00:04:39,404 But I'm taking the train back to the city on Sunday. 69 00:04:41,739 --> 00:04:43,908 I don't understand why you have to go. 70 00:04:43,992 --> 00:04:45,159 We need you. 71 00:04:45,243 --> 00:04:48,663 That's very kind, Lucky, but you don't need me. 72 00:04:49,038 --> 00:04:51,374 I've tried to influence you and your father, 73 00:04:51,457 --> 00:04:54,168 but all I'm doing is forcing you to be people you're not. 74 00:04:54,252 --> 00:04:55,670 I give up. 75 00:04:55,753 --> 00:04:57,964 What? That's ridiculous! 76 00:04:58,047 --> 00:05:00,258 You've had a huge influence on me. 77 00:05:00,341 --> 00:05:02,719 I thought Aunt Cora was crazy when she insisted 78 00:05:02,802 --> 00:05:05,138 that proper young ladies carry parasols. 79 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 But she might be onto something. 80 00:05:08,057 --> 00:05:09,892 The parasol does nothing! 81 00:05:12,895 --> 00:05:17,358 Uh... but the parasol did protect me from the sun while I was falling. 82 00:05:17,442 --> 00:05:18,693 Hmm. 83 00:05:18,776 --> 00:05:21,487 I can try harder, Aunt Cora. Please. 84 00:05:21,571 --> 00:05:24,198 Oh, Lucky. This isn't about you. 85 00:05:24,282 --> 00:05:26,159 It's about me. 86 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 I thought it was the frontier that was wrong, 87 00:05:29,495 --> 00:05:32,165 but maybe I'm just wrong for the frontier. 88 00:05:32,790 --> 00:05:35,293 I feel like I don't have a place in Miradero. 89 00:05:36,878 --> 00:05:38,129 But don't you worry. 90 00:05:38,212 --> 00:05:41,424 Even when I'm gone, you'll always have a place with me. 91 00:05:48,181 --> 00:05:51,059 - I'm sorry, Lucky. - What are you gonna do? 92 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 There's nothing I can do. 93 00:05:55,646 --> 00:05:57,565 I don't know how to convince her to stay. 94 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 She says it's not about me. 95 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 So, what, you're just gonna let her leave? 96 00:06:03,321 --> 00:06:05,698 The Lucky we know would never give up without a fight. 97 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Pru's right. Where's the Lucky who dressed up like a boy 98 00:06:08,493 --> 00:06:10,661 - to win a horse race? - And stayed up all night 99 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 helping me round up those foals that got out in the frost? 100 00:06:13,664 --> 00:06:16,626 And helped me corner that skunk that was wrecking my mom's garden? 101 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 That actually was not a great idea. 102 00:06:20,296 --> 00:06:22,465 You're right! I'm not giving up! 103 00:06:22,548 --> 00:06:25,885 I'll do whatever it takes to stop Aunt Cora from leaving Miradero... 104 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 and me. 105 00:06:27,053 --> 00:06:28,596 - Yeah, Lucky! - Whoo-hoo! 106 00:06:29,597 --> 00:06:31,307 Come on, pals. 107 00:06:31,390 --> 00:06:32,892 Let's do it! 108 00:06:32,975 --> 00:06:34,936 Oh! 109 00:06:36,062 --> 00:06:38,314 Just have to put a saddle on first. 110 00:06:40,024 --> 00:06:41,734 Aunt Cora's train leaves on Sunday, 111 00:06:41,818 --> 00:06:43,945 so we've only got a few days to think of a plan. 112 00:06:44,028 --> 00:06:47,323 And since she won't listen to reason, we have to find a way to stop her. 113 00:06:47,406 --> 00:06:49,742 Could we get your dad to rebuild the train tracks 114 00:06:49,826 --> 00:06:52,662 so they just go around and around Miradero in circles? 115 00:06:52,745 --> 00:06:55,498 Probably not, but keep the ideas coming. 116 00:06:56,082 --> 00:06:56,916 There she is. 117 00:07:11,514 --> 00:07:13,099 Why are we hiding from her? 118 00:07:13,182 --> 00:07:15,518 She can't know what we're planning. 119 00:07:15,601 --> 00:07:18,438 Plus, she finds scheming vulgar. 120 00:07:20,857 --> 00:07:24,444 What if we remind your aunt about all the great stuff in the frontier? 121 00:07:27,447 --> 00:07:30,241 I don't know if she finds it as great as the rest of us do. 122 00:07:36,330 --> 00:07:38,166 I'd like to see the city beat that. 123 00:07:38,249 --> 00:07:40,918 I bet being in a cloud of pigeons isn't nearly as nice. 124 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 Trust me, reminding Aunt Cora 125 00:07:42,962 --> 00:07:45,047 about the frontier part of the frontier won't work. 126 00:07:45,131 --> 00:07:46,966 We'll have to think of something else. 127 00:07:47,049 --> 00:07:49,594 What's so funny, Abigail? 128 00:07:49,677 --> 00:07:51,053 It's your aunt's handkerchief. 129 00:07:51,137 --> 00:07:53,681 I snuck it out of her pocket while she was in the general store. 130 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 Why? 131 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 It's all part of my master plan. 132 00:07:58,811 --> 00:08:01,522 Miss Prescott says a lady never leaves home without one. 133 00:08:01,606 --> 00:08:05,151 I've been carrying one myself ever since. And you know what? She's right. 134 00:08:05,234 --> 00:08:06,569 It really comes in handy. 135 00:08:08,070 --> 00:08:12,074 Happy surprise birthday, Boomerang! 136 00:08:12,158 --> 00:08:15,453 Peekaboo! 137 00:08:15,536 --> 00:08:17,413 Oh, we surrender! 138 00:08:17,914 --> 00:08:19,832 We might still be in that water balloon war 139 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 if it hadn't been for that hankie. 140 00:08:23,461 --> 00:08:26,005 That's great, Abigail, but what are we supposed to do 141 00:08:26,088 --> 00:08:29,509 - with Aunt Cora's handkerchief? - She'd never leave home without it. 142 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 So, without it, she'll be forced to stay in Miradero. 143 00:08:40,019 --> 00:08:42,230 A spare hankie? 144 00:08:42,313 --> 00:08:43,689 So dignified. 145 00:08:44,815 --> 00:08:47,944 Okay, today was a bust. But it's fine. 146 00:08:48,027 --> 00:08:51,113 All we have to do is stop one person from leaving town. 147 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Easy. 148 00:08:53,950 --> 00:08:55,034 Any ideas? 149 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 It's all right. We'll keep thinking. 150 00:09:02,917 --> 00:09:04,293 We've got plenty of time. 151 00:09:23,396 --> 00:09:25,439 Okay, Pals, this is it. 152 00:09:25,523 --> 00:09:28,526 It took all night, but I thought of the perfect plan. 153 00:09:28,609 --> 00:09:30,945 We're goose-napping Clancy! 154 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 Ooh, dastardly. 155 00:09:32,572 --> 00:09:35,283 Uh, it took all night to think of that? 156 00:09:35,366 --> 00:09:38,494 Actually, I spent most of the night working on a different plan, 157 00:09:38,578 --> 00:09:42,081 but I decided we didn't have time to build a convincing replica of the city. 158 00:09:42,164 --> 00:09:46,335 Clancy was plan B. Aunt Cora would never abandon Clancy. 159 00:09:46,419 --> 00:09:49,463 By the time we give him back, she'll have missed her train. 160 00:09:49,922 --> 00:09:53,384 Can't your aunt catch the next train out of town? 161 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 I'm just buying time! 162 00:09:58,180 --> 00:10:00,474 I really need you on my side for this. 163 00:10:07,023 --> 00:10:08,983 Success. 164 00:10:09,066 --> 00:10:11,027 Well, well, well. 165 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 Looks like I've got some goose rustlers on my hands. 166 00:10:14,113 --> 00:10:17,950 And I bet they're keeping you real busy, so we'll just be on our way. 167 00:10:22,288 --> 00:10:25,082 Lucky, I think she's onto us. 168 00:10:26,459 --> 00:10:28,586 If she wasn't before, she is now. 169 00:10:30,212 --> 00:10:33,007 - We're sorry. - I know what you're up to, girls. 170 00:10:33,090 --> 00:10:36,344 I've been trying to think of my own way to keep Cora from leaving. 171 00:10:36,427 --> 00:10:38,638 It's been nice having her kicking around. 172 00:10:39,930 --> 00:10:41,641 What on earth? 173 00:10:41,724 --> 00:10:43,559 Shame on you, sir! 174 00:10:43,643 --> 00:10:45,728 Stealing from a hardworking woman. 175 00:10:45,811 --> 00:10:49,523 Your mother gave you life, and this is what you're doing with it? 176 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 Of all things! 177 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 You gals get going. 178 00:10:55,905 --> 00:10:59,450 Maybe you ought to spend some time with your aunt while you can, Lucky. 179 00:11:12,797 --> 00:11:14,215 Whoop! Aw. 180 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 Is that a pancake on the wall? 181 00:11:16,842 --> 00:11:17,760 No. 182 00:11:18,677 --> 00:11:20,554 It's a pancake on the floor. 183 00:11:22,014 --> 00:11:25,101 It's been a rough week. I thought we could use a treat for dinner. 184 00:11:25,184 --> 00:11:26,686 Ugh. 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,481 Life's just not gonna be the same without Cora. 186 00:11:31,065 --> 00:11:33,234 I remember this one time. 187 00:11:33,317 --> 00:11:35,486 I had just stolen Respero's map 188 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 and was being chased by someone 189 00:11:37,446 --> 00:11:39,615 or something that wanted it back. 190 00:11:39,699 --> 00:11:41,325 I didn't know if my horse could make the jump, 191 00:11:41,909 --> 00:11:44,662 but if we didn't, we'd be dead. 192 00:11:44,745 --> 00:11:45,579 Dad! 193 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 We know, we know. 194 00:11:47,206 --> 00:11:49,291 You made it by the skin of your teeth. 195 00:11:49,375 --> 00:11:51,252 You told us this story before. 196 00:11:51,335 --> 00:11:53,212 What does it have to do with Cora? 197 00:11:53,295 --> 00:11:57,216 I guess I never mentioned just how skin of my teeth it was. 198 00:11:59,343 --> 00:12:03,556 She takes such good care of us. I'm really gonna miss her. 199 00:12:03,639 --> 00:12:06,934 We won't have to miss her if we can keep her from going back to the city. 200 00:12:07,309 --> 00:12:09,061 Can't you just stop her from leaving, Dad? 201 00:12:09,145 --> 00:12:10,229 I already tried. 202 00:12:10,312 --> 00:12:12,940 Well, can't you stop the trains from leaving? 203 00:12:13,023 --> 00:12:14,233 Sorry, Lucky. 204 00:12:14,316 --> 00:12:17,153 Once Cora gets her mind set, there's no changing it. 205 00:12:17,236 --> 00:12:21,157 That's how she ended up moving here with us in the first place. 206 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 We'll both miss her, 207 00:12:23,033 --> 00:12:25,870 but we'll just have to learn to get by without her. 208 00:12:25,953 --> 00:12:29,331 See? Heart-shaped, just like she makes 'em. 209 00:12:29,415 --> 00:12:32,585 Uh, actually, I've got some stuff to work on... 210 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 upstairs. 211 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 We're running out of time! 212 00:12:45,931 --> 00:12:49,602 How do we physically keep her here? Lock her up? Tie her down? 213 00:12:49,685 --> 00:12:51,145 Think! 214 00:12:52,438 --> 00:12:53,981 Whoa! Whoa! 215 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Great idea, Snips! 216 00:12:57,943 --> 00:12:59,403 Maybe if Aunt Cora falls, 217 00:12:59,487 --> 00:13:02,490 she'll break a leg, and then she can't leave. 218 00:13:05,659 --> 00:13:08,078 What about just spraining an ankle? 219 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 You can't trip Miss Cora. 220 00:13:10,289 --> 00:13:13,209 She's got super-duper reflexes! 221 00:13:13,292 --> 00:13:14,418 I've seen 'em. 222 00:13:14,502 --> 00:13:15,628 Oh! 223 00:13:18,130 --> 00:13:19,131 Whoo-hoo! 224 00:13:22,843 --> 00:13:25,429 I'd be dead if it weren't for that lady. 225 00:13:25,513 --> 00:13:28,557 Ugh, fine! I've got a new plan. 226 00:13:32,895 --> 00:13:35,397 It took every penny I had, but I did it. 227 00:13:35,481 --> 00:13:39,944 I bought out all the tickets for Sunday. Sorry, Aunt Cora, you're out of luck. 228 00:13:40,027 --> 00:13:42,530 Just in time, too. Here she comes. 229 00:13:47,159 --> 00:13:49,453 Sunday's train is sold out? 230 00:13:49,537 --> 00:13:53,290 Oh, well, I suppose I'll buy a ticket for Saturday, then, please. 231 00:13:53,374 --> 00:13:55,626 Now she's leaving tomorrow? 232 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 Come on, it'll be okay. 233 00:14:02,758 --> 00:14:05,886 We still have time, Lucky. We'll get your aunt to stay. 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,763 Miss Prescott is leaving? 235 00:14:07,846 --> 00:14:10,307 No! Not if I have anything to do with it. 236 00:14:10,391 --> 00:14:14,520 I always knew she was too sophisticated for this provincial town. 237 00:14:14,603 --> 00:14:18,440 I, too, long for the day when I might leave Miradero 238 00:14:18,524 --> 00:14:21,068 to assume my proper place in society. 239 00:14:21,652 --> 00:14:24,572 All right, well, we've got some plotting to do, 240 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 so if you'll excuse us. 241 00:14:26,782 --> 00:14:29,451 I do hope you convince your aunt to stay. 242 00:14:29,535 --> 00:14:31,745 She's a wonderful woman. 243 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 I remember I had this one performance. 244 00:14:51,891 --> 00:14:53,100 Uh, Maricela? 245 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Is this just a story about you singing? 246 00:14:55,477 --> 00:14:58,606 No. It's a story about me enchanting. 247 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 Why, what were we talking about? 248 00:15:00,649 --> 00:15:02,943 Come on, it's getting late. 249 00:15:03,027 --> 00:15:04,486 We can't just sit around. 250 00:15:04,570 --> 00:15:07,781 Maybe a ride would clear our heads so we can come up with a new plan. 251 00:15:07,865 --> 00:15:09,450 Okay, but we better ride fast. 252 00:15:11,118 --> 00:15:12,786 And think fast. 253 00:15:14,163 --> 00:15:18,250 Come on, Chica Linda, let's go. 254 00:15:25,966 --> 00:15:29,136 So anyone think of anything? 255 00:15:29,219 --> 00:15:31,639 No. Unless... 256 00:15:31,722 --> 00:15:34,183 what do you think the chances are of a blizzard in May? 257 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 Who am I kidding? 258 00:15:36,852 --> 00:15:39,396 Aunt Cora's leaving tomorrow, and I can't stop her. 259 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 - It's over. - I'm really gonna miss her. 260 00:15:41,982 --> 00:15:44,276 Every time she talked, I learned a new word. 261 00:15:44,360 --> 00:15:46,737 Scurrilous, uncouth, cummerbund. 262 00:15:46,820 --> 00:15:48,489 I'm gonna miss her cooking... 263 00:15:48,572 --> 00:15:51,116 That French toast she makes us after sleepovers, 264 00:15:51,200 --> 00:15:54,495 and her cookies are so good, they even keep Snips quiet. 265 00:15:54,954 --> 00:15:57,498 I'm just going to miss... her. 266 00:16:24,358 --> 00:16:26,944 Aunt Cora says she doesn't have a place here. 267 00:16:27,027 --> 00:16:28,195 That must feel awful. 268 00:16:29,113 --> 00:16:31,991 Spirit has a place with his herd. 269 00:16:32,074 --> 00:16:33,575 And I have one with you. 270 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 If Aunt Cora needs to find out where she belongs, 271 00:16:37,955 --> 00:16:39,957 maybe I shouldn't try to stop her. 272 00:16:40,040 --> 00:16:41,625 Lucky, don't give up yet. 273 00:16:41,709 --> 00:16:44,211 Your aunt already has a place she belongs... 274 00:16:44,294 --> 00:16:46,171 Here, with your family. 275 00:16:46,255 --> 00:16:47,881 With all of us. 276 00:16:50,634 --> 00:16:52,553 But how can I make her see that? 277 00:17:03,522 --> 00:17:05,065 Aren't you hungry, Spirit? 278 00:17:06,567 --> 00:17:08,610 You're going to Miss Aunt Cora too, huh? 279 00:17:14,033 --> 00:17:16,952 She risked her life to save us from that mountain lion. 280 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 She even gave up her heirloom quilt to help. 281 00:17:20,539 --> 00:17:22,958 I know it meant a lot to her, but so do you. 282 00:17:29,757 --> 00:17:32,342 Packed you a lunch for the train, in your bag. 283 00:17:32,426 --> 00:17:35,012 It's leftovers from the pot roast you made the other night, 284 00:17:35,095 --> 00:17:36,388 so you know it's good. 285 00:17:36,472 --> 00:17:37,639 Cold meat? 286 00:17:38,098 --> 00:17:40,934 I will miss the eccentricities of this place. 287 00:17:43,228 --> 00:17:44,688 Well, good luck with Jim. 288 00:17:44,772 --> 00:17:45,647 You'll need it. 289 00:17:47,274 --> 00:17:48,650 You sure you won't stay? 290 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 I love you, Jim. 291 00:17:49,985 --> 00:17:52,988 Please be safe and take care of our girl. 292 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 All aboard! 293 00:17:57,201 --> 00:17:58,660 But where's Lucky? 294 00:17:59,536 --> 00:18:01,789 She was taking this whole thing kind of hard. 295 00:18:03,248 --> 00:18:04,917 Have a safe trip, Miss Prescott. 296 00:18:05,292 --> 00:18:06,376 We're gonna miss you. 297 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 I'll think of you every time I blow my nose. 298 00:18:08,587 --> 00:18:12,091 I'll miss you too, girls. Isn't Lucky with you? 299 00:18:12,174 --> 00:18:15,135 No, we haven't seen her. We thought she'd be here. 300 00:18:18,138 --> 00:18:20,808 I can't believe Lucky's not coming to say goodbye. 301 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 Tell Lucky that I love her 302 00:18:24,853 --> 00:18:26,021 and that I'm sorry. 303 00:18:26,563 --> 00:18:28,524 I hope she'll understand someday. 304 00:18:29,149 --> 00:18:30,192 All aboard! 305 00:19:15,946 --> 00:19:18,448 Let's go, Spirit. Come on! 306 00:19:20,033 --> 00:19:21,243 Hyah, hyah! 307 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 Faster, Spirit! 308 00:19:32,212 --> 00:19:33,380 Hyah, Spirit! 309 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Hey! Aunt Cora! 310 00:19:43,974 --> 00:19:45,976 Stop this train! 311 00:19:46,059 --> 00:19:48,896 What, you think you own the railroad, lady? 312 00:19:49,104 --> 00:19:50,606 In fact, I do. 313 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 I am Cora Thayer Prescott, 314 00:19:52,482 --> 00:19:54,943 and I demand you stop this train at once. 315 00:20:00,782 --> 00:20:03,327 Yes! Whoo-hoo! 316 00:20:03,827 --> 00:20:05,495 Aunt Cora! 317 00:20:05,579 --> 00:20:07,998 Lucky! What on earth are you... 318 00:20:08,081 --> 00:20:10,167 I'm sorry I'm late, but I had to finish this. 319 00:20:13,503 --> 00:20:15,964 You made this? 320 00:20:16,048 --> 00:20:18,717 You taught me how to quilt, remember? 321 00:20:18,800 --> 00:20:20,135 Spirit helped, too. 322 00:20:20,761 --> 00:20:22,846 I wanted to remind you of everything you've done here. 323 00:20:22,930 --> 00:20:24,806 Here's you chasing off a bandit. 324 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 This one's for when you helped Pru through her stage fright. 325 00:20:27,643 --> 00:20:30,145 This frog is for when Spirit pushed you in the pond. 326 00:20:32,105 --> 00:20:34,983 I even sewed in patches from the original Prescott family quilt. 327 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 I know how much it meant to you. 328 00:20:37,486 --> 00:20:40,239 All these adventures, all these stories... 329 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 you're a part of them. 330 00:20:47,955 --> 00:20:49,831 Happy surprise birthday, Boomerang! 331 00:20:56,296 --> 00:20:57,756 Maybe you can't see it... 332 00:20:58,507 --> 00:20:59,758 You're late! 333 00:20:59,841 --> 00:21:02,386 There was a long line at the general store. 334 00:21:02,469 --> 00:21:04,221 Come on, then. 335 00:21:10,602 --> 00:21:12,688 See you tomorrow, Miss Cora. 336 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 And maybe it's not what you expected... 337 00:21:24,992 --> 00:21:25,909 Hmm. 338 00:21:30,706 --> 00:21:32,541 But you do have a place here. 339 00:21:34,501 --> 00:21:36,336 You belong in Miradero... 340 00:21:40,007 --> 00:21:40,966 ...with us. 341 00:21:44,553 --> 00:21:45,762 I think... 342 00:21:47,556 --> 00:21:49,141 I think you might be right. 343 00:21:49,725 --> 00:21:50,767 I'll stay. 344 00:21:50,851 --> 00:21:53,603 Yes! You won't regret it, I promise! 345 00:21:53,687 --> 00:21:56,023 Dad and I will help you with the cooking and cleaning and... 346 00:21:56,106 --> 00:21:58,483 Lucky, I'll stay in Miradero, 347 00:21:58,567 --> 00:22:01,028 but I won't be moving back in with you and your father. 348 00:22:01,361 --> 00:22:05,240 You've made a new life for yourself here. It's time I did, too. 349 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 I need to find my own freedom now. 350 00:22:07,659 --> 00:22:10,078 But I'll need your help, Lucky. 351 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 You've got it. 352 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Maybe we'll even get you your own mustang! 353 00:22:13,749 --> 00:22:14,875 We'll see. 354 00:22:14,958 --> 00:22:17,002 Come on, let's go home. 355 00:22:32,893 --> 00:22:35,729 Oh, dear. I didn't quite think this through. 356 00:22:36,480 --> 00:22:39,066 Welcome back to the frontier, Aunt Cora. 357 00:22:39,116 --> 00:22:43,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.