All language subtitles for Spirit Riding Free s02e03 Super Amazing and Fun Cousin Julian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,298 [horse whinnies] 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,304 [horse chuffs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,016 [theme music playing ] 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 ? I'm gonna ride ? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 ? I'm riding free ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,188 ? So come along, let's go along ? 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 ? Come on the journey with me ? 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,317 ? I'm gonna ride ? 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ? I'm riding free ? 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 ? As long as I am here with you ? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,657 ? I feel the spirit within me ? 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,035 -? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,911 - ? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 ? Yeah, eh, eh ? 15 00:00:38,121 --> 00:00:40,540 ? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ? 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,016 -[knock on door] -Lucky, 17 00:00:58,099 --> 00:00:59,976 the PALs are here. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 [chuckles] 19 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 Oh, good, you're cleaning your room for Julian's visit. 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 [sighs] Actually, I'm hiding my stuff 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,986 'cause things tend to disappear whenever my cousin's around. 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 -He's a magician? -He's a con man. 23 00:01:12,238 --> 00:01:14,491 A con man? Isn't he 14? 24 00:01:14,574 --> 00:01:16,284 Fine, con boy. 25 00:01:16,367 --> 00:01:18,244 At first, he'll be in here charming us, 26 00:01:18,328 --> 00:01:21,873 and then he's out selling my quartz for $5. 27 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 Hide it, please. 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 $5 for your quartz? 29 00:01:25,418 --> 00:01:28,713 What a deal! You've got to buy it, Lucky. 30 00:01:28,797 --> 00:01:30,423 Wow, he's good. 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 I think he sounds horrible. 32 00:01:32,300 --> 00:01:34,886 -How long is he staying? -A whole month. 33 00:01:34,969 --> 00:01:37,889 He left his old boarding school, and his new one hasn't started yet. 34 00:01:37,972 --> 00:01:39,098 Did he get kicked out? 35 00:01:39,182 --> 00:01:41,643 There wasn't enough intellectual stimulation 36 00:01:41,726 --> 00:01:44,312 at his old school, so Julian's going to one 37 00:01:44,395 --> 00:01:46,773 with a more challenging curriculum. 38 00:01:48,691 --> 00:01:50,193 He got kicked out. 39 00:01:50,819 --> 00:01:53,780 -[crunches] -Aah! Bad hiding place! [groans] 40 00:01:53,863 --> 00:01:55,949 [Jim] Cora, Lucky, 41 00:01:56,032 --> 00:01:57,033 look who I found. 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,576 [sighs] 43 00:01:58,660 --> 00:02:02,080 -[Jim] I'll take care of the horses. -[Julian] Thanks. 44 00:02:02,163 --> 00:02:03,289 Aunt Cora! 45 00:02:03,373 --> 00:02:05,125 Hold on, something sprouted 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 in my bag for you. 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,545 [gasps] Sunflowers! 48 00:02:08,628 --> 00:02:10,755 Oh, you remembered. 49 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 [sniffs] 50 00:02:12,715 --> 00:02:14,175 Hey, there, cowgirl. 51 00:02:14,259 --> 00:02:16,636 Hey, is banana taffy still your favorite? 52 00:02:16,719 --> 00:02:18,930 Um, I've never really liked banana. 53 00:02:19,013 --> 00:02:21,933 And that's why I got you chocolate. 54 00:02:25,061 --> 00:02:27,230 -[Spirit chuffs] -Hey, easy there, Flash. 55 00:02:27,313 --> 00:02:29,315 -Who's the bodyguard? -This is Spirit. 56 00:02:29,399 --> 00:02:30,817 He's just being protective. 57 00:02:30,900 --> 00:02:32,819 It's okay, boy. 58 00:02:32,902 --> 00:02:34,487 I'm one of the good guys. 59 00:02:34,571 --> 00:02:36,698 [chomping] 60 00:02:36,781 --> 00:02:38,199 That was amazing. 61 00:02:38,283 --> 00:02:39,784 I'm Abigail, and this is Pru. 62 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 Good thing I came prepared. 63 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 Nice to meet both of you. 64 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 You know, I almost named my sailboat Abigail. 65 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 A sailboat? 66 00:02:47,500 --> 00:02:48,585 Wow. 67 00:02:48,668 --> 00:02:50,420 [sighs] She was beautiful. 68 00:02:50,503 --> 00:02:53,506 But, hey, show me an Abigail who isn't, right? 69 00:02:53,590 --> 00:02:56,259 You should meet the great-aunt she's named after. 70 00:02:56,342 --> 00:02:57,927 [grunts] 71 00:02:58,011 --> 00:03:00,555 Well, all right, let's all sit down and eat 72 00:03:00,638 --> 00:03:02,140 before lunch gets cold. 73 00:03:02,223 --> 00:03:03,892 [Julian] Your famous cooking. Can't wait! 74 00:03:04,767 --> 00:03:06,394 May I, RF? 75 00:03:06,477 --> 00:03:07,854 RF? 76 00:03:07,937 --> 00:03:10,607 Rabbit Foot, because I'm Lucky. 77 00:03:10,690 --> 00:03:14,068 Before you dig in, I'd like to thank you all for having me. 78 00:03:14,152 --> 00:03:16,654 I guess Father got tired of seeing me lazing about, 79 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 so he shipped me here. 80 00:03:18,781 --> 00:03:21,618 But I really don't want to be any trouble. 81 00:03:21,701 --> 00:03:24,495 Oh, nonsense. You could never be trouble. 82 00:03:24,579 --> 00:03:27,415 You're my favorite... 83 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 nephew. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,920 A-and Lucky's my favorite niece. 85 00:03:32,003 --> 00:03:33,212 [Lucky groans] 86 00:03:36,716 --> 00:03:38,801 -[Julian] Yoo-hoo, RF? -[knock on door] 87 00:03:41,221 --> 00:03:42,764 Nice digs. 88 00:03:42,847 --> 00:03:44,390 A bit sparse, wouldn't you say? 89 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 -I like it this way. -[sighs] 90 00:03:47,977 --> 00:03:49,520 Why are you being so... 91 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 cold? 92 00:03:51,773 --> 00:03:52,815 I'm not. 93 00:03:52,899 --> 00:03:55,068 [shudders] How come I'm shivering? 94 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 Hope Mother packed my thermal underwear. 95 00:03:57,278 --> 00:04:01,282 Julian, you breeze in and expect me to welcome you with open arms, 96 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 but guess what. 97 00:04:02,659 --> 00:04:03,618 It's not that easy. 98 00:04:03,701 --> 00:04:05,078 What's the problem, RF? 99 00:04:05,161 --> 00:04:06,454 -You. -Me? 100 00:04:06,537 --> 00:04:10,041 The last time I saw you, you bet my whole class you could swallow a bird, 101 00:04:10,124 --> 00:04:13,544 so everyone gave you their allowances to watch you eat roast chicken. 102 00:04:13,628 --> 00:04:15,463 You're still upset about that? 103 00:04:15,546 --> 00:04:17,590 Tell you what. Here's your dollar back... 104 00:04:17,674 --> 00:04:19,717 and another for interest. 105 00:04:21,261 --> 00:04:22,303 Come on, Lucky. 106 00:04:22,387 --> 00:04:26,015 I'm sorry I pulled one on you, but that was last year. 107 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 A lot's changed since then, 108 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 and I've changed. 109 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 Haven't you? 110 00:04:32,605 --> 00:04:34,065 Fresh start, okay? 111 00:04:34,148 --> 00:04:36,109 I'm only in town for a bit. 112 00:04:36,192 --> 00:04:37,986 Don't you want to have fun? 113 00:04:38,069 --> 00:04:39,570 Yes. 114 00:04:39,654 --> 00:04:41,781 -So what's fun around here? -[giggles] 115 00:04:47,287 --> 00:04:50,248 [Pru] And this is Dead Man's Curve. 116 00:04:50,331 --> 00:04:52,583 [Julian] Whoa! It's spectacular! 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 And aptly named. 118 00:04:54,210 --> 00:04:56,879 Completely aptly. "Complaptly." 119 00:04:56,963 --> 00:05:00,258 The train was supposed to go through here, but Dad thought it was too dangerous. 120 00:05:00,341 --> 00:05:03,261 Doesn't it remind you of that roller coaster at the shore? 121 00:05:03,344 --> 00:05:06,014 Yes! You weren't tall enough to ride it. 122 00:05:06,097 --> 00:05:08,933 So you distracted the attendant so I could sneak on. 123 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 -[laughs] That was awesome. -I almost died. 124 00:05:12,312 --> 00:05:14,939 Oh, I'd give anything to go on a roller coaster. 125 00:05:15,023 --> 00:05:16,399 Oh, you would love it, Pru. 126 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 As would I. 127 00:05:17,942 --> 00:05:19,277 So would I? 128 00:05:19,360 --> 00:05:20,945 No, as would me. 129 00:05:21,029 --> 00:05:21,946 I? 130 00:05:22,030 --> 00:05:24,365 -[laughs] What's that, Boomerang? -[chuffs] 131 00:05:24,449 --> 00:05:26,909 Well, I'm busy the morning of the ninth. 132 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 [sighs] 133 00:05:29,120 --> 00:05:31,622 Let's show Julian Goose Gulch before it gets dark. 134 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 -Yah! -[horses whinnying] 135 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 [Abigail] Come on, Boomerang! Whoo-hoo! 136 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 -[Julian] Hyah! -[Lucky] Hyah! Come on, boy. 137 00:05:41,257 --> 00:05:43,509 [Abigail] You're mine, Boomerang. 138 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 -Here I come. -[Pru] You're never gonna catch me. 139 00:05:45,636 --> 00:05:47,263 -[Abigail] Come back here! -[Pru laughs] 140 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 I just love how the sky goes from blue 141 00:05:49,932 --> 00:05:51,934 to pink to shimmery gold. 142 00:05:52,018 --> 00:05:53,478 I look at it every night, 143 00:05:53,561 --> 00:05:55,146 and I still can't get enough. 144 00:05:57,940 --> 00:06:00,943 -[sighs] Go ahead, get it over with. -What? 145 00:06:01,027 --> 00:06:03,780 I know you're going to make fun of me for what I just said. 146 00:06:03,863 --> 00:06:04,739 No, I'm not. 147 00:06:04,822 --> 00:06:08,326 I know I used to tease you, but that was when you were a kid. 148 00:06:08,409 --> 00:06:11,496 But now it's-- it's like we're equals. 149 00:06:11,579 --> 00:06:14,207 Like friends. Aren't we? 150 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 Okay. We are. 151 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 [whinnies] 152 00:06:18,961 --> 00:06:20,129 [chuffs] 153 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 -[whinnies] -[Lucky] Whoo-hoo! 154 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 -[Julian] Whoo! -[Lucky laughs] 155 00:06:26,135 --> 00:06:27,804 [Lucky] Yeah! [laughs] 156 00:06:27,887 --> 00:06:30,389 -[Abigail] Hyah! -[Pru] Let's go, girl! 157 00:06:35,019 --> 00:06:38,272 [Lucky] How did he keep it from falling? Oh, I think I've got it. 158 00:06:38,356 --> 00:06:40,983 You know, I have to take back what I said about Julian. 159 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 I kind of think he's changed. 160 00:06:43,027 --> 00:06:44,278 [chuffs] 161 00:06:44,362 --> 00:06:47,323 I like him, but I'm holding on to my wallet just in case. 162 00:06:47,406 --> 00:06:49,826 Well, I think he's amazing. 163 00:06:49,909 --> 00:06:52,245 But I was the opposite of amazing. 164 00:06:52,328 --> 00:06:53,454 "Unmazing." 165 00:06:53,538 --> 00:06:56,582 There's got to be something I can do to show him I got class. 166 00:06:57,166 --> 00:06:59,502 "Have." You have class. 167 00:06:59,585 --> 00:07:01,003 Aw, thanks, Lucky. 168 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 But I got to get classier. 169 00:07:05,466 --> 00:07:06,884 [chuffs] 170 00:07:07,718 --> 00:07:09,011 [Abigail] Maricela? 171 00:07:09,512 --> 00:07:12,140 Abigail. I'm taken aback to see you here. 172 00:07:12,223 --> 00:07:14,058 And I'm taken aback to be here. 173 00:07:14,142 --> 00:07:15,184 But I need your help. 174 00:07:15,268 --> 00:07:18,771 Lucky's cousin is so worldly, and I'm just a country bumpkin. 175 00:07:18,855 --> 00:07:22,150 Can you make me sophisticated, like a city bumpkin? 176 00:07:22,859 --> 00:07:26,529 Hmm, perhaps I can salvage something here. 177 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 Hmm. Mm. 178 00:07:29,699 --> 00:07:32,201 Hmm. I always knew you had promise. 179 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 -You did? -No. 180 00:07:33,870 --> 00:07:37,206 But it's the right thing to say, which is what you are about to learn. 181 00:07:37,290 --> 00:07:38,124 [exclaims] 182 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 Morning, boy. 183 00:07:42,378 --> 00:07:43,421 Want some breakfast? 184 00:07:43,504 --> 00:07:46,048 [munching] 185 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 [footsteps approaching] 186 00:07:47,508 --> 00:07:48,593 [chuffs] 187 00:07:49,969 --> 00:07:52,430 Oh, hi. What's everyone doing here? 188 00:07:52,513 --> 00:07:55,266 At seven a.m. on a Sunday? 189 00:07:55,349 --> 00:07:59,145 We're here to see your super-amazing cousin Julian. 190 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Julian? 191 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 He's been in town one day. 192 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 How do you even know him? 193 00:08:03,608 --> 00:08:06,861 He found a bunch of nickels I left behind my ears. 194 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 He fixed my teddy bear's nose. 195 00:08:08,863 --> 00:08:11,032 He taught me how to spit. 196 00:08:11,115 --> 00:08:12,658 And I've... 197 00:08:12,742 --> 00:08:14,785 got some problems for him to solve, too. 198 00:08:14,869 --> 00:08:17,079 [Julian whistling] 199 00:08:17,163 --> 00:08:19,540 Good morning, Miraderians. 200 00:08:19,624 --> 00:08:22,585 And good morning to you, Sir Julian. 201 00:08:22,668 --> 00:08:25,171 Lovely weather, is it not? 202 00:08:25,254 --> 00:08:26,506 [gasps] Aah! 203 00:08:26,589 --> 00:08:28,257 -Ow. -[neighs] 204 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 [Abigail] Carry on, Miraderios. 205 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 [Julian] Anyway... 206 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 I'm glad you're all here. 207 00:08:32,970 --> 00:08:36,682 I was about to take my cuz out on a ride to show her a surprise I concocted. 208 00:08:36,766 --> 00:08:37,934 Come with us. 209 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 [gasping] 210 00:08:39,060 --> 00:08:40,978 -[Snips] Yeah! -What's the surprise? 211 00:08:41,062 --> 00:08:43,022 -Do you own a dictionary? -Yes. 212 00:08:43,105 --> 00:08:44,941 Then look up "surprise." 213 00:08:45,024 --> 00:08:46,817 -Let's go, gang! -[horse whinnies] 214 00:08:48,402 --> 00:08:49,987 [Julian] All right, everybody. 215 00:08:50,071 --> 00:08:51,864 Are you ready to be dazzled? 216 00:08:51,948 --> 00:08:53,407 Ta-da! 217 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 Wow, Cousin Julian, that's amazing! 218 00:08:57,912 --> 00:08:58,829 What is it? 219 00:08:58,913 --> 00:09:01,374 It's my... dad's handcar? 220 00:09:01,457 --> 00:09:02,375 Ooh. 221 00:09:02,458 --> 00:09:03,626 Not anymore. 222 00:09:03,709 --> 00:09:06,128 Now it's the most daring, fastest, 223 00:09:06,212 --> 00:09:09,715 "hold on to your handkerchiefs" thrilling roller coaster ride ever. 224 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 -Ooh. -[gasps] 225 00:09:11,467 --> 00:09:13,970 I'm pretty sure that's just a handcar. 226 00:09:14,053 --> 00:09:15,638 My dad hauls trash in it. 227 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 And now we're gonna haul fun in it. 228 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 Who wants to fly up and down that hill so fast, 229 00:09:20,935 --> 00:09:23,688 it'll feel like your head's not connected to your body? 230 00:09:23,771 --> 00:09:25,856 -Me! -Oh, I do! 231 00:09:25,940 --> 00:09:27,441 Well, lucky for you-- 232 00:09:27,525 --> 00:09:29,318 and I'm not talking about my cousin-- 233 00:09:29,402 --> 00:09:32,989 I present you Miradero's first roller coaster. 234 00:09:33,072 --> 00:09:35,283 What do you say, RF? Maiden voyage? 235 00:09:35,366 --> 00:09:36,867 Why not? 236 00:09:36,951 --> 00:09:37,868 Great. 237 00:09:37,952 --> 00:09:40,663 But we need a good, strong horse to haul it up to the top. 238 00:09:40,746 --> 00:09:42,790 [whinnying] 239 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 -[Julian] Spirit! -[chuffs] 240 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 [Julian] You fit the bill. 241 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 [Boomerang grumbles] 242 00:09:48,879 --> 00:09:50,798 [whinnying] 243 00:09:50,881 --> 00:09:52,425 Oh, he's not good with ropes. 244 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 -[chuffs] -It's okay, boy. 245 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 I shall volunteer Boomerang. 246 00:09:56,387 --> 00:09:59,682 It's the proper thing to do, and I always do the proper thing, 247 00:09:59,765 --> 00:10:02,059 because that's how I was bred. 248 00:10:02,143 --> 00:10:05,146 A virtue surpassed only by your beauty. 249 00:10:05,229 --> 00:10:06,564 Eep! 250 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 [Julian] All right, let's do this. 251 00:10:10,318 --> 00:10:11,944 -I can't wait for my turn. -It's gonna be so much fun. 252 00:10:15,031 --> 00:10:17,950 -Hop in and hold on to your hats. -I'm not wearing a-- 253 00:10:18,034 --> 00:10:19,493 -Whoa! -[laughing] 254 00:10:19,577 --> 00:10:21,203 [neighing] 255 00:10:21,287 --> 00:10:24,707 [gasping] 256 00:10:24,790 --> 00:10:27,126 [laughing] 257 00:10:27,209 --> 00:10:29,420 -Whoa! -[whinnies] 258 00:10:29,503 --> 00:10:32,089 -[shouts] -[laughing] 259 00:10:32,173 --> 00:10:33,758 [Lucky] Whoo-hoo! 260 00:10:33,841 --> 00:10:35,468 Yeah! 261 00:10:35,551 --> 00:10:36,552 [whinnies] 262 00:10:36,636 --> 00:10:38,220 Ah! 263 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 -[laughing] -Whoo! Yeah! 264 00:10:41,932 --> 00:10:43,100 [whinnies] 265 00:10:43,184 --> 00:10:44,518 [Abigail] Whoo-hoo! 266 00:10:44,602 --> 00:10:46,312 [sighing] 267 00:10:47,021 --> 00:10:48,189 [laughing] 268 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 -That was great. -I want to go again. 269 00:10:50,232 --> 00:10:51,567 [Snips] You can't! 270 00:10:51,651 --> 00:10:52,777 My turn. 271 00:10:52,860 --> 00:10:54,153 Get out! 272 00:10:54,945 --> 00:10:55,863 [chuckles] 273 00:10:55,946 --> 00:10:57,323 What'd you think, RF? 274 00:10:57,406 --> 00:10:59,158 It's the best ride ever. 275 00:10:59,241 --> 00:11:02,578 [laughs] Careful. You don't want to make Chica Linda jealous. 276 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 Aw, she knows she's my number one girl. 277 00:11:05,498 --> 00:11:06,415 [neighs] 278 00:11:06,499 --> 00:11:08,167 Me next! Whoo! 279 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 Whoo-hoo! 280 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 -Yee-haw! -Whoa, yeah! 281 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 [shouting] 282 00:11:14,590 --> 00:11:16,342 [laughing] 283 00:11:16,425 --> 00:11:19,178 -[Abigail] Whoo-hoo! -[laughing] 284 00:11:19,261 --> 00:11:20,346 Yah! 285 00:11:20,429 --> 00:11:21,347 All right! 286 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 [laughing] 287 00:11:23,057 --> 00:11:24,892 [Pru exclaiming] 288 00:11:24,975 --> 00:11:27,561 [laughing] 289 00:11:31,690 --> 00:11:33,692 -[Pru] Whoo-hoo! -[Turo gags] 290 00:11:33,776 --> 00:11:35,528 [exhales deeply] 291 00:11:35,611 --> 00:11:37,905 Well, Roller Coasterderos, 292 00:11:37,988 --> 00:11:39,740 looks like we should call it a day. 293 00:11:39,824 --> 00:11:41,700 Can we come back tomorrow? 294 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 I guess you could, 295 00:11:43,035 --> 00:11:44,412 but would you want to? 296 00:11:44,495 --> 00:11:46,163 Why wouldn't we want to? 297 00:11:46,247 --> 00:11:48,082 That was so much fun. 298 00:11:48,165 --> 00:11:50,459 Yeah, but not nearly as much fun as it could be. 299 00:11:50,543 --> 00:11:52,628 -It could be funner? -Heck, yes. 300 00:11:52,711 --> 00:11:56,549 With my improvements, this coaster would slice through the air like an eagle. 301 00:11:56,632 --> 00:11:58,259 -Whoo! Whoo-hoo! -Wow. 302 00:11:58,342 --> 00:12:01,095 Make it slicier, Cousin Julian. 303 00:12:01,178 --> 00:12:03,264 -Like an eagle. -[inhales sharply] 304 00:12:03,347 --> 00:12:06,517 Wish I could, Snipster, but improvements cost money, 305 00:12:06,600 --> 00:12:08,727 and, uh, I don't have enough. 306 00:12:08,811 --> 00:12:10,438 I'm just a kid, too, you know. 307 00:12:10,521 --> 00:12:12,690 -[groaning] -[growls] 308 00:12:12,773 --> 00:12:15,067 My daddy gave me a quarter when I lost my tooth. 309 00:12:15,151 --> 00:12:18,320 -You could have that. -Oh, no, I couldn't. 310 00:12:18,404 --> 00:12:19,613 [boy gasps] 311 00:12:19,697 --> 00:12:23,993 Now, I appreciate your generosity, sport, but that's not enough. 312 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 I'd have to get a quarter from every kid here 313 00:12:26,871 --> 00:12:28,956 to make this roller coaster the vroomiest, 314 00:12:29,039 --> 00:12:31,459 zoomiest, super-boomiest ride on the planet. 315 00:12:31,542 --> 00:12:34,962 -[girl] I'll go get my piggy bank! -[Snips] Cousin Julian gets it all! 316 00:12:35,838 --> 00:12:38,466 Julian! You're really going to take their money? 317 00:12:38,549 --> 00:12:40,384 It's an investment... 318 00:12:40,468 --> 00:12:41,510 in fun! 319 00:12:41,594 --> 00:12:43,387 Don't you like fun anymore? 320 00:12:47,975 --> 00:12:51,103 Pru, you said you were gonna hold on to your wallet. 321 00:12:51,187 --> 00:12:53,856 -I changed my mind. -Then change it back! 322 00:12:53,939 --> 00:12:55,024 Don't you see? 323 00:12:55,107 --> 00:12:57,026 This is just one of his schemes. 324 00:12:57,109 --> 00:13:00,613 Look, I'm not just saying this because I want a faster coaster 325 00:13:00,696 --> 00:13:04,283 more than anything I've ever wanted in my entire life... 326 00:13:04,366 --> 00:13:08,537 but maybe you're a little jealous of all the attention he's getting. 327 00:13:08,621 --> 00:13:10,873 Or maybe you're a lot jealous. 328 00:13:10,956 --> 00:13:12,124 [scoffs] Me? 329 00:13:12,208 --> 00:13:14,877 No. I'm not jealous of Julian. 330 00:13:14,960 --> 00:13:18,339 Except I was the one who said the tracks looked like a roller coaster, 331 00:13:18,422 --> 00:13:20,257 so it was really my idea. 332 00:13:21,383 --> 00:13:23,677 Okay, that might've come across as jealous. 333 00:13:23,761 --> 00:13:26,639 Perhaps you should give him the benefit of the doubt. 334 00:13:26,722 --> 00:13:27,556 Wow. 335 00:13:27,640 --> 00:13:30,392 That sounded sophisticated, and I wasn't even trying. 336 00:13:30,476 --> 00:13:32,019 People do change, Lucky. 337 00:13:32,102 --> 00:13:34,313 [sighs] 338 00:13:34,396 --> 00:13:37,566 [Turo] Here's my last week's wages from the blacksmith's shop. 339 00:13:37,650 --> 00:13:41,779 -I'll pick up extra work to give you more. -You can have everything I got. 340 00:13:41,862 --> 00:13:44,281 [gasps] Please don't take Se�or Carrots. 341 00:13:44,365 --> 00:13:45,741 [school bell ringing] 342 00:13:45,824 --> 00:13:48,911 -[Snips] Bye, Cousin Julian! -Later, you old so-and-sos. 343 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 Learn how to spell and whatnot. 344 00:13:51,163 --> 00:13:53,958 So are you working on the handcar today? 345 00:13:54,041 --> 00:13:55,125 You betcha. 346 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 Hey, boy. 347 00:13:57,836 --> 00:14:00,464 Want to take your Uncle Julian for a ride? 348 00:14:01,590 --> 00:14:02,591 [coughing] 349 00:14:02,675 --> 00:14:04,301 [Lucky laughs] 350 00:14:08,264 --> 00:14:10,057 Brilliant pinkie extension. 351 00:14:10,140 --> 00:14:12,935 Now cross your legs, like so. 352 00:14:15,104 --> 00:14:16,772 Aah! [grunts] 353 00:14:16,855 --> 00:14:19,108 Oh, if you must swoon, 354 00:14:19,191 --> 00:14:22,486 swoon daintily, like a lady. 355 00:14:22,570 --> 00:14:23,696 [sighs] 356 00:14:23,779 --> 00:14:25,281 That was so dainty. 357 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 [sighs] 358 00:14:26,365 --> 00:14:28,033 Oh! Aah! 359 00:14:28,117 --> 00:14:30,536 Oh, but that wasn't. 360 00:14:33,205 --> 00:14:35,040 And just as I thought. 361 00:14:35,124 --> 00:14:37,793 Julian didn't make any changes to the handcar. 362 00:14:37,877 --> 00:14:39,336 Yes, he did. 363 00:14:39,420 --> 00:14:42,715 Look at this super-amazing lightning bolt. 364 00:14:42,798 --> 00:14:45,801 [imitating lightning zapping] 365 00:14:50,598 --> 00:14:51,640 [gasps] 366 00:14:51,724 --> 00:14:53,017 What are you doing? 367 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 You ruined it. 368 00:14:54,518 --> 00:14:55,811 It's chalk. 369 00:14:55,895 --> 00:14:57,646 That's not an improvement, Bianca. 370 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 [groans] I'm Mary Pat. 371 00:15:00,649 --> 00:15:02,693 Julian never gets us mixed up. 372 00:15:02,776 --> 00:15:06,822 [gasps] I think RF thinks Cousin Julian lied. 373 00:15:06,906 --> 00:15:09,283 My head's exploding. 374 00:15:09,366 --> 00:15:12,786 It should explode, Snips, because that's exactly what I think. 375 00:15:12,870 --> 00:15:15,998 Julian lies so much, he doesn't even realize when he's lying, 376 00:15:16,081 --> 00:15:17,499 and I'm not lying about that. 377 00:15:17,583 --> 00:15:19,752 Those improvements will never happen. 378 00:15:19,835 --> 00:15:21,003 [Snips gasps] 379 00:15:28,677 --> 00:15:30,346 Uh, Julian. 380 00:15:30,429 --> 00:15:31,972 Yes, my friend. 381 00:15:32,056 --> 00:15:35,559 Just wondering, uh, how come you haven't done any of the improvements? 382 00:15:35,643 --> 00:15:39,396 Yeah, Lucky says you're a big, stinking, lying dum-dum. 383 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 Not in those words. 384 00:15:41,440 --> 00:15:44,151 Look, I'd be out there improving the coaster right now, 385 00:15:44,234 --> 00:15:47,404 but I have a mountain of chores as high as the skies. 386 00:15:47,488 --> 00:15:50,282 Yeah, looks like those chores are really keeping you busy. 387 00:15:50,366 --> 00:15:52,868 Can't a kid take a break, bossy? 388 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 I'm not being bossy! I'm-- 389 00:15:54,328 --> 00:15:56,080 Listen up, cowboys and cowgirls. 390 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 The second I finish my chores, 391 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 that ride will be so fast, your cheeks will be on the back of your head. 392 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 -Oh, yay! -Wow! 393 00:16:04,755 --> 00:16:05,923 [groans] 394 00:16:08,884 --> 00:16:12,554 You know, I'm not so happy you told the kids I was swindling them. 395 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 Then don't swindle them. 396 00:16:14,014 --> 00:16:16,100 -I'm not. -[brooms swishing] 397 00:16:22,439 --> 00:16:23,732 They're doing your chores. 398 00:16:23,816 --> 00:16:26,276 You've scammed them on top of the scam. 399 00:16:26,360 --> 00:16:29,363 Just like you've been doing to me my entire life. 400 00:16:29,446 --> 00:16:32,449 [scoffs] When have I ever scammed you? 401 00:16:32,533 --> 00:16:35,411 How about when we were little and you said you'd take me to an aquarium? 402 00:16:35,494 --> 00:16:37,705 I paid a nickel to see a rubber duck in the bathtub. 403 00:16:38,288 --> 00:16:40,499 [laughs] It was a blast! You jumped right in. 404 00:16:40,582 --> 00:16:43,335 Your circus was a stray cat in an alley. 405 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Oh, you loved Nibbles. 406 00:16:45,129 --> 00:16:46,088 He bit me! 407 00:16:46,171 --> 00:16:48,173 And I'm still waiting for that zeppelin. 408 00:16:48,257 --> 00:16:49,258 Ah, the zeppelin. 409 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 Let me tell you something, Lucky. 410 00:16:51,093 --> 00:16:54,054 The folks in the dirigible business-- not reliable. 411 00:16:54,138 --> 00:16:56,640 You're a conniving schemer, and I am sick and tired 412 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 of you taking advantage of everyone. 413 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 It's just wrong! 414 00:16:59,893 --> 00:17:03,188 Frankly, this hurts me deeply. 415 00:17:03,272 --> 00:17:05,065 -It does? -Yes. 416 00:17:05,149 --> 00:17:07,484 Why do you think I made the coaster? 417 00:17:07,568 --> 00:17:09,194 I did it for you, 418 00:17:09,778 --> 00:17:11,613 because I think so highly of you, Lucky. 419 00:17:12,322 --> 00:17:15,159 And to find out that's what you think of me? 420 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 Well, I, uh... 421 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 I-I don't know what to say. 422 00:17:21,874 --> 00:17:24,460 Wow. I'm sorry. 423 00:17:25,252 --> 00:17:26,670 I forgive you. 424 00:17:30,632 --> 00:17:32,342 I don't know what to think, Spirit. 425 00:17:32,426 --> 00:17:34,386 He made me feel so guilty, 426 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 but also suspicious... 427 00:17:36,388 --> 00:17:39,016 and then guilty for feeling suspicious. 428 00:17:39,099 --> 00:17:40,559 [chuffs] 429 00:17:40,642 --> 00:17:41,643 Glad you agree. 430 00:17:41,727 --> 00:17:43,520 And you have horse sense. 431 00:17:44,313 --> 00:17:46,690 [Pru] Three, two, one... 432 00:17:46,774 --> 00:17:48,275 go! 433 00:17:52,237 --> 00:17:53,322 [clears throat] 434 00:17:53,405 --> 00:17:55,491 Okay, everyone, now that Lucky's here, 435 00:17:55,574 --> 00:17:57,409 I have something to say. 436 00:17:57,493 --> 00:17:59,453 Yes! He's going to come clean. 437 00:17:59,536 --> 00:18:01,080 I finally got through to him. 438 00:18:01,163 --> 00:18:03,373 As I was working on the handcar this morning, 439 00:18:03,457 --> 00:18:07,795 I realized we need one more part, but we're $2 short. 440 00:18:07,878 --> 00:18:10,339 -[gasps] -Now, you've all put in all your money, 441 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 and I've put in all I have, 442 00:18:12,508 --> 00:18:16,178 but the only one who hasn't contributed is... 443 00:18:16,261 --> 00:18:17,346 Me? 444 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Afraid so. 445 00:18:18,764 --> 00:18:20,307 My very own cousin. 446 00:18:20,390 --> 00:18:23,268 How come you're holding out on Cousin Julian? 447 00:18:23,352 --> 00:18:26,980 Because the only thing he's gonna do is spend it on himself. 448 00:18:27,064 --> 00:18:28,273 Shows what you know. 449 00:18:28,357 --> 00:18:29,650 After I buy supplies, 450 00:18:29,733 --> 00:18:32,486 I'm going to get a new horse to haul the handcar, 451 00:18:32,569 --> 00:18:35,322 so we'll get more rides in per hour. 452 00:18:35,405 --> 00:18:37,825 A fine, purebred, top-notch stallion. 453 00:18:37,908 --> 00:18:39,701 Um, excuse me? 454 00:18:39,785 --> 00:18:42,371 Well, you see, the stronger the horse, the more he can-- 455 00:18:42,454 --> 00:18:43,956 Oh, no. I get it. 456 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 But Boomerang is the strongest, fanciest, 457 00:18:47,042 --> 00:18:49,211 top-notchiest horse you will ever meet. 458 00:18:49,294 --> 00:18:51,296 I'm insulted, as is he. 459 00:18:51,380 --> 00:18:53,924 Therefore, we, sir, are done. 460 00:18:54,007 --> 00:18:55,217 Cheerio. 461 00:18:55,300 --> 00:18:57,553 -But-- -I said cheerio. 462 00:18:57,636 --> 00:19:00,389 Yeah, I think I'm done, too. 463 00:19:00,472 --> 00:19:03,517 Pru? But you're the queen of the coaster. 464 00:19:03,600 --> 00:19:05,519 I'm also not an idiot. 465 00:19:05,602 --> 00:19:08,689 Lucky's right. You haven't done anything to improve the ride, 466 00:19:08,772 --> 00:19:11,984 and, frankly, it's just not doing it for me anymore. 467 00:19:12,067 --> 00:19:13,110 Sorry, girl. 468 00:19:13,193 --> 00:19:16,238 -You're a much better ride. -[neighs] 469 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 You know what? 470 00:19:17,239 --> 00:19:20,284 You should all demand your money back, because he's never gonna fix it. 471 00:19:20,367 --> 00:19:22,119 Oh, you think it's so simple? 472 00:19:22,202 --> 00:19:24,538 -Why don't you fix it? -Because I don't have to. 473 00:19:24,621 --> 00:19:26,081 I'm not the one who took their money. 474 00:19:26,165 --> 00:19:29,459 Ha! You admit that you need their money to fix it. 475 00:19:29,543 --> 00:19:31,378 Nobody needs money to fix it. 476 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 Honestly, all you need to do is add ballast and grease the wheels. 477 00:19:34,756 --> 00:19:36,049 You could do that for free. 478 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 And so could you. 479 00:19:37,134 --> 00:19:40,512 But you won't do it because my friends haven't given you their money? 480 00:19:40,596 --> 00:19:42,222 Can you believe this girl? 481 00:19:42,306 --> 00:19:44,725 She's just trying to keep the money for herself. 482 00:19:44,808 --> 00:19:47,311 -Now who's the scammer? -[grumbling] 483 00:19:47,394 --> 00:19:49,396 But he's just twisting my words! 484 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 I'm not a scammer. 485 00:19:51,106 --> 00:19:53,275 If you're not a scammer, prove it. 486 00:19:53,358 --> 00:19:54,401 Fix the coaster. 487 00:19:54,484 --> 00:19:56,320 -Yeah, prove it! -Yeah, fix it! 488 00:19:56,403 --> 00:19:57,738 [Snips] Lucky's bad. 489 00:19:57,821 --> 00:19:59,615 [groans] Fine. You know what? 490 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 I will fix it. 491 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 Great. Thanks. 492 00:20:04,786 --> 00:20:05,996 What just happened? 493 00:20:06,079 --> 00:20:07,497 I have no idea. 494 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 [chattering] 495 00:20:13,503 --> 00:20:17,674 Ha! Look! With the weight of the sandbags, the car will go down super fast. 496 00:20:17,758 --> 00:20:20,719 Then we'll hit bottom, toss them, and it'll shoot to the top. 497 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 Take that, you sophisticated so-and-so. 498 00:20:23,013 --> 00:20:25,265 -[whinnies] -Sorry, Spirit. 499 00:20:25,349 --> 00:20:27,142 The car's not big enough for horses. 500 00:20:29,019 --> 00:20:30,187 In three, 501 00:20:30,270 --> 00:20:32,064 two, one. 502 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 -Yeah! -Whee! 503 00:20:34,608 --> 00:20:36,068 This is so fun! 504 00:20:36,151 --> 00:20:38,612 -[laughing] -[cheering] 505 00:20:38,695 --> 00:20:39,988 [whinnies] 506 00:20:42,074 --> 00:20:43,992 -[gasping] -[Pru] We're going too fast! 507 00:20:44,076 --> 00:20:46,119 -[Abigail] What do we do? -Jump! 508 00:20:46,203 --> 00:20:47,955 -[Pru grunting] -[Abigail] Oof! 509 00:20:48,038 --> 00:20:49,164 [screams] 510 00:20:49,248 --> 00:20:51,833 Oh, no! [whimpers] 511 00:20:52,417 --> 00:20:53,502 [Spirit whinnies] 512 00:20:53,585 --> 00:20:55,003 [gasps] 513 00:20:55,087 --> 00:20:56,588 [grunting] 514 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 [Lucky gasps] 515 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 [Julian] Uh, Lucky? 516 00:21:04,554 --> 00:21:06,556 [Lucky panting] 517 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 [gasping] 518 00:21:08,642 --> 00:21:10,644 What did you do to my handcar? 519 00:21:12,312 --> 00:21:14,523 What did you do to my handcar? 520 00:21:18,902 --> 00:21:21,238 [Jim] I heard there were hooligans messing around by those tracks, 521 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 but my own flesh and blood? 522 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 Unbelievable. 523 00:21:24,324 --> 00:21:26,785 You've been a very bad influence. 524 00:21:26,868 --> 00:21:28,662 Thank you! Finally. 525 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 [Cora] I was talking to you, Lucky. 526 00:21:31,748 --> 00:21:33,917 Julian, you'll give back the money you've collected, 527 00:21:34,001 --> 00:21:37,504 and both of you will have double chores until you can pay for a new handcar. 528 00:21:37,587 --> 00:21:39,798 But why do I have to do extra chores? 529 00:21:39,881 --> 00:21:43,468 He was the one who took everyone's money, and lied and-- 530 00:21:44,678 --> 00:21:46,722 I'd love to do more chores, Dad. 531 00:21:47,597 --> 00:21:48,932 [Julian] Here you go, buddy. 532 00:21:49,808 --> 00:21:53,854 Sorry, can't make any improvements since Lucky crashed the handcar. 533 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 Yeah, that's the reason. 534 00:21:56,148 --> 00:21:59,276 But you know that swing over in Devil's Canyon? 535 00:21:59,359 --> 00:22:02,779 I'm gonna hook it up to a special rope like a big rubber band. 536 00:22:02,863 --> 00:22:05,782 It'll be like a slingshot that shoots you into the river. 537 00:22:05,866 --> 00:22:07,284 Pow! Cannonball! 538 00:22:07,367 --> 00:22:08,827 [children cheering] 539 00:22:08,910 --> 00:22:10,620 [Snips] Cannonballs are nice. 540 00:22:10,704 --> 00:22:11,830 They sure are. 541 00:22:11,913 --> 00:22:15,375 But multi-corrugated rope is a bit pricey, so... 542 00:22:15,459 --> 00:22:17,669 don't go spending your allowances just yet. 543 00:22:17,753 --> 00:22:20,047 Multi-corrugated rope? 544 00:22:21,214 --> 00:22:25,260 I know something that's more fun than anything he can come up with. 545 00:22:26,845 --> 00:22:30,307 [horses whinnying] 546 00:22:30,390 --> 00:22:33,143 -[Abigail] Yeah! -[Pru] Whoo-hoo! Yee-haw! 547 00:22:33,226 --> 00:22:34,144 Whoo-hoo! 548 00:22:34,227 --> 00:22:37,147 [laughing] 549 00:22:37,230 --> 00:22:39,232 [horses whinnying] 550 00:22:39,282 --> 00:22:43,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.