Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,298
[horse whinnies]
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,304
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
[theme music playing ]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
? I'm gonna ride ?
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,228
? I'm riding free ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,188
? So come along, let's go along ?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
? Come on the journey with me ?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
? I'm gonna ride ?
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
? I'm riding free ?
10
00:00:28,486 --> 00:00:30,530
? As long as I am here with you ?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,657
? I feel the spirit within me ?
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,035
-? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
13
00:00:35,118 --> 00:00:36,911
- ? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
? Yeah, eh, eh ?
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,540
? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ?
16
00:00:56,723 --> 00:00:58,016
-[knock on door]
-Lucky,
17
00:00:58,099 --> 00:00:59,976
the PALs are here.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,644
[chuckles]
19
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
Oh, good, you're cleaning your room
for Julian's visit.
20
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
[sighs] Actually, I'm hiding my stuff
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,986
'cause things tend to disappear
whenever my cousin's around.
22
00:01:10,070 --> 00:01:12,155
-He's a magician?
-He's a con man.
23
00:01:12,238 --> 00:01:14,491
A con man? Isn't he 14?
24
00:01:14,574 --> 00:01:16,284
Fine, con boy.
25
00:01:16,367 --> 00:01:18,244
At first, he'll be in here charming us,
26
00:01:18,328 --> 00:01:21,873
and then he's out selling my quartz
for $5.
27
00:01:21,956 --> 00:01:23,333
Hide it, please.
28
00:01:23,416 --> 00:01:25,335
$5 for your quartz?
29
00:01:25,418 --> 00:01:28,713
What a deal! You've got to buy it, Lucky.
30
00:01:28,797 --> 00:01:30,423
Wow, he's good.
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,217
I think he sounds horrible.
32
00:01:32,300 --> 00:01:34,886
-How long is he staying?
-A whole month.
33
00:01:34,969 --> 00:01:37,889
He left his old boarding school,
and his new one hasn't started yet.
34
00:01:37,972 --> 00:01:39,098
Did he get kicked out?
35
00:01:39,182 --> 00:01:41,643
There wasn't enough
intellectual stimulation
36
00:01:41,726 --> 00:01:44,312
at his old school,
so Julian's going to one
37
00:01:44,395 --> 00:01:46,773
with a more challenging curriculum.
38
00:01:48,691 --> 00:01:50,193
He got kicked out.
39
00:01:50,819 --> 00:01:53,780
-[crunches]
-Aah! Bad hiding place! [groans]
40
00:01:53,863 --> 00:01:55,949
[Jim] Cora, Lucky,
41
00:01:56,032 --> 00:01:57,033
look who I found.
42
00:01:57,117 --> 00:01:58,576
[sighs]
43
00:01:58,660 --> 00:02:02,080
-[Jim] I'll take care of the horses.
-[Julian] Thanks.
44
00:02:02,163 --> 00:02:03,289
Aunt Cora!
45
00:02:03,373 --> 00:02:05,125
Hold on, something sprouted
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,292
in my bag for you.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
[gasps] Sunflowers!
48
00:02:08,628 --> 00:02:10,755
Oh, you remembered.
49
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
[sniffs]
50
00:02:12,715 --> 00:02:14,175
Hey, there, cowgirl.
51
00:02:14,259 --> 00:02:16,636
Hey, is banana taffy still your favorite?
52
00:02:16,719 --> 00:02:18,930
Um, I've never really liked banana.
53
00:02:19,013 --> 00:02:21,933
And that's why I got you chocolate.
54
00:02:25,061 --> 00:02:27,230
-[Spirit chuffs]
-Hey, easy there, Flash.
55
00:02:27,313 --> 00:02:29,315
-Who's the bodyguard?
-This is Spirit.
56
00:02:29,399 --> 00:02:30,817
He's just being protective.
57
00:02:30,900 --> 00:02:32,819
It's okay, boy.
58
00:02:32,902 --> 00:02:34,487
I'm one of the good guys.
59
00:02:34,571 --> 00:02:36,698
[chomping]
60
00:02:36,781 --> 00:02:38,199
That was amazing.
61
00:02:38,283 --> 00:02:39,784
I'm Abigail, and this is Pru.
62
00:02:39,868 --> 00:02:41,703
Good thing I came prepared.
63
00:02:41,786 --> 00:02:43,163
Nice to meet both of you.
64
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
You know, I almost named
my sailboat Abigail.
65
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
A sailboat?
66
00:02:47,500 --> 00:02:48,585
Wow.
67
00:02:48,668 --> 00:02:50,420
[sighs] She was beautiful.
68
00:02:50,503 --> 00:02:53,506
But, hey, show me an Abigail
who isn't, right?
69
00:02:53,590 --> 00:02:56,259
You should meet the great-aunt
she's named after.
70
00:02:56,342 --> 00:02:57,927
[grunts]
71
00:02:58,011 --> 00:03:00,555
Well, all right,
let's all sit down and eat
72
00:03:00,638 --> 00:03:02,140
before lunch gets cold.
73
00:03:02,223 --> 00:03:03,892
[Julian] Your famous cooking. Can't wait!
74
00:03:04,767 --> 00:03:06,394
May I, RF?
75
00:03:06,477 --> 00:03:07,854
RF?
76
00:03:07,937 --> 00:03:10,607
Rabbit Foot, because I'm Lucky.
77
00:03:10,690 --> 00:03:14,068
Before you dig in,
I'd like to thank you all for having me.
78
00:03:14,152 --> 00:03:16,654
I guess Father got tired
of seeing me lazing about,
79
00:03:16,738 --> 00:03:18,698
so he shipped me here.
80
00:03:18,781 --> 00:03:21,618
But I really don't want to be any trouble.
81
00:03:21,701 --> 00:03:24,495
Oh, nonsense. You could never be trouble.
82
00:03:24,579 --> 00:03:27,415
You're my favorite...
83
00:03:27,498 --> 00:03:28,917
nephew.
84
00:03:29,000 --> 00:03:31,920
A-and Lucky's my favorite niece.
85
00:03:32,003 --> 00:03:33,212
[Lucky groans]
86
00:03:36,716 --> 00:03:38,801
-[Julian] Yoo-hoo, RF?
-[knock on door]
87
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Nice digs.
88
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
A bit sparse, wouldn't you say?
89
00:03:44,474 --> 00:03:46,601
-I like it this way.
-[sighs]
90
00:03:47,977 --> 00:03:49,520
Why are you being so...
91
00:03:49,604 --> 00:03:51,022
cold?
92
00:03:51,773 --> 00:03:52,815
I'm not.
93
00:03:52,899 --> 00:03:55,068
[shudders] How come I'm shivering?
94
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
Hope Mother packed my thermal underwear.
95
00:03:57,278 --> 00:04:01,282
Julian, you breeze in and expect me
to welcome you with open arms,
96
00:04:01,366 --> 00:04:02,575
but guess what.
97
00:04:02,659 --> 00:04:03,618
It's not that easy.
98
00:04:03,701 --> 00:04:05,078
What's the problem, RF?
99
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
-You.
-Me?
100
00:04:06,537 --> 00:04:10,041
The last time I saw you, you bet
my whole class you could swallow a bird,
101
00:04:10,124 --> 00:04:13,544
so everyone gave you their allowances
to watch you eat roast chicken.
102
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
You're still upset about that?
103
00:04:15,546 --> 00:04:17,590
Tell you what. Here's your dollar back...
104
00:04:17,674 --> 00:04:19,717
and another for interest.
105
00:04:21,261 --> 00:04:22,303
Come on, Lucky.
106
00:04:22,387 --> 00:04:26,015
I'm sorry I pulled one on you,
but that was last year.
107
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
A lot's changed since then,
108
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
and I've changed.
109
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
Haven't you?
110
00:04:32,605 --> 00:04:34,065
Fresh start, okay?
111
00:04:34,148 --> 00:04:36,109
I'm only in town for a bit.
112
00:04:36,192 --> 00:04:37,986
Don't you want to have fun?
113
00:04:38,069 --> 00:04:39,570
Yes.
114
00:04:39,654 --> 00:04:41,781
-So what's fun around here?
-[giggles]
115
00:04:47,287 --> 00:04:50,248
[Pru] And this is Dead Man's Curve.
116
00:04:50,331 --> 00:04:52,583
[Julian] Whoa! It's spectacular!
117
00:04:52,667 --> 00:04:54,127
And aptly named.
118
00:04:54,210 --> 00:04:56,879
Completely aptly. "Complaptly."
119
00:04:56,963 --> 00:05:00,258
The train was supposed to go through here,
but Dad thought it was too dangerous.
120
00:05:00,341 --> 00:05:03,261
Doesn't it remind you
of that roller coaster at the shore?
121
00:05:03,344 --> 00:05:06,014
Yes! You weren't tall enough to ride it.
122
00:05:06,097 --> 00:05:08,933
So you distracted the attendant
so I could sneak on.
123
00:05:09,017 --> 00:05:12,228
-[laughs] That was awesome.
-I almost died.
124
00:05:12,312 --> 00:05:14,939
Oh, I'd give anything
to go on a roller coaster.
125
00:05:15,023 --> 00:05:16,399
Oh, you would love it, Pru.
126
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
As would I.
127
00:05:17,942 --> 00:05:19,277
So would I?
128
00:05:19,360 --> 00:05:20,945
No, as would me.
129
00:05:21,029 --> 00:05:21,946
I?
130
00:05:22,030 --> 00:05:24,365
-[laughs] What's that, Boomerang?
-[chuffs]
131
00:05:24,449 --> 00:05:26,909
Well, I'm busy the morning of the ninth.
132
00:05:27,994 --> 00:05:29,037
[sighs]
133
00:05:29,120 --> 00:05:31,622
Let's show Julian Goose Gulch
before it gets dark.
134
00:05:31,706 --> 00:05:33,124
-Yah!
-[horses whinnying]
135
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
[Abigail] Come on, Boomerang! Whoo-hoo!
136
00:05:35,335 --> 00:05:37,045
-[Julian] Hyah!
-[Lucky] Hyah! Come on, boy.
137
00:05:41,257 --> 00:05:43,509
[Abigail] You're mine, Boomerang.
138
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
-Here I come.
-[Pru] You're never gonna catch me.
139
00:05:45,636 --> 00:05:47,263
-[Abigail] Come back here!
-[Pru laughs]
140
00:05:47,847 --> 00:05:49,849
I just love how the sky goes from blue
141
00:05:49,932 --> 00:05:51,934
to pink to shimmery gold.
142
00:05:52,018 --> 00:05:53,478
I look at it every night,
143
00:05:53,561 --> 00:05:55,146
and I still can't get enough.
144
00:05:57,940 --> 00:06:00,943
-[sighs] Go ahead, get it over with.
-What?
145
00:06:01,027 --> 00:06:03,780
I know you're going to make fun of me
for what I just said.
146
00:06:03,863 --> 00:06:04,739
No, I'm not.
147
00:06:04,822 --> 00:06:08,326
I know I used to tease you,
but that was when you were a kid.
148
00:06:08,409 --> 00:06:11,496
But now it's-- it's like we're equals.
149
00:06:11,579 --> 00:06:14,207
Like friends. Aren't we?
150
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Okay. We are.
151
00:06:17,585 --> 00:06:18,878
[whinnies]
152
00:06:18,961 --> 00:06:20,129
[chuffs]
153
00:06:21,172 --> 00:06:22,965
-[whinnies]
-[Lucky] Whoo-hoo!
154
00:06:23,049 --> 00:06:24,759
-[Julian] Whoo!
-[Lucky laughs]
155
00:06:26,135 --> 00:06:27,804
[Lucky] Yeah! [laughs]
156
00:06:27,887 --> 00:06:30,389
-[Abigail] Hyah!
-[Pru] Let's go, girl!
157
00:06:35,019 --> 00:06:38,272
[Lucky] How did he keep it from falling?
Oh, I think I've got it.
158
00:06:38,356 --> 00:06:40,983
You know, I have to take back
what I said about Julian.
159
00:06:41,067 --> 00:06:42,944
I kind of think he's changed.
160
00:06:43,027 --> 00:06:44,278
[chuffs]
161
00:06:44,362 --> 00:06:47,323
I like him, but I'm holding on
to my wallet just in case.
162
00:06:47,406 --> 00:06:49,826
Well, I think he's amazing.
163
00:06:49,909 --> 00:06:52,245
But I was the opposite of amazing.
164
00:06:52,328 --> 00:06:53,454
"Unmazing."
165
00:06:53,538 --> 00:06:56,582
There's got to be something I can do
to show him I got class.
166
00:06:57,166 --> 00:06:59,502
"Have." You have class.
167
00:06:59,585 --> 00:07:01,003
Aw, thanks, Lucky.
168
00:07:01,087 --> 00:07:02,713
But I got to get classier.
169
00:07:05,466 --> 00:07:06,884
[chuffs]
170
00:07:07,718 --> 00:07:09,011
[Abigail] Maricela?
171
00:07:09,512 --> 00:07:12,140
Abigail. I'm taken aback to see you here.
172
00:07:12,223 --> 00:07:14,058
And I'm taken aback to be here.
173
00:07:14,142 --> 00:07:15,184
But I need your help.
174
00:07:15,268 --> 00:07:18,771
Lucky's cousin is so worldly,
and I'm just a country bumpkin.
175
00:07:18,855 --> 00:07:22,150
Can you make me sophisticated,
like a city bumpkin?
176
00:07:22,859 --> 00:07:26,529
Hmm, perhaps I can salvage something here.
177
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
Hmm. Mm.
178
00:07:29,699 --> 00:07:32,201
Hmm. I always knew you had promise.
179
00:07:32,285 --> 00:07:33,786
-You did?
-No.
180
00:07:33,870 --> 00:07:37,206
But it's the right thing to say,
which is what you are about to learn.
181
00:07:37,290 --> 00:07:38,124
[exclaims]
182
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
Morning, boy.
183
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Want some breakfast?
184
00:07:43,504 --> 00:07:46,048
[munching]
185
00:07:46,132 --> 00:07:47,425
[footsteps approaching]
186
00:07:47,508 --> 00:07:48,593
[chuffs]
187
00:07:49,969 --> 00:07:52,430
Oh, hi. What's everyone doing here?
188
00:07:52,513 --> 00:07:55,266
At seven a.m. on a Sunday?
189
00:07:55,349 --> 00:07:59,145
We're here
to see your super-amazing cousin Julian.
190
00:07:59,228 --> 00:08:00,229
Julian?
191
00:08:00,313 --> 00:08:02,190
He's been in town one day.
192
00:08:02,273 --> 00:08:03,524
How do you even know him?
193
00:08:03,608 --> 00:08:06,861
He found a bunch of nickels
I left behind my ears.
194
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
He fixed my teddy bear's nose.
195
00:08:08,863 --> 00:08:11,032
He taught me how to spit.
196
00:08:11,115 --> 00:08:12,658
And I've...
197
00:08:12,742 --> 00:08:14,785
got some problems for him to solve, too.
198
00:08:14,869 --> 00:08:17,079
[Julian whistling]
199
00:08:17,163 --> 00:08:19,540
Good morning, Miraderians.
200
00:08:19,624 --> 00:08:22,585
And good morning to you, Sir Julian.
201
00:08:22,668 --> 00:08:25,171
Lovely weather, is it not?
202
00:08:25,254 --> 00:08:26,506
[gasps] Aah!
203
00:08:26,589 --> 00:08:28,257
-Ow.
-[neighs]
204
00:08:28,341 --> 00:08:30,259
[Abigail] Carry on, Miraderios.
205
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
[Julian] Anyway...
206
00:08:31,636 --> 00:08:32,887
I'm glad you're all here.
207
00:08:32,970 --> 00:08:36,682
I was about to take my cuz out on a ride
to show her a surprise I concocted.
208
00:08:36,766 --> 00:08:37,934
Come with us.
209
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
[gasping]
210
00:08:39,060 --> 00:08:40,978
-[Snips] Yeah!
-What's the surprise?
211
00:08:41,062 --> 00:08:43,022
-Do you own a dictionary?
-Yes.
212
00:08:43,105 --> 00:08:44,941
Then look up "surprise."
213
00:08:45,024 --> 00:08:46,817
-Let's go, gang!
-[horse whinnies]
214
00:08:48,402 --> 00:08:49,987
[Julian] All right, everybody.
215
00:08:50,071 --> 00:08:51,864
Are you ready to be dazzled?
216
00:08:51,948 --> 00:08:53,407
Ta-da!
217
00:08:54,408 --> 00:08:57,161
Wow, Cousin Julian, that's amazing!
218
00:08:57,912 --> 00:08:58,829
What is it?
219
00:08:58,913 --> 00:09:01,374
It's my... dad's handcar?
220
00:09:01,457 --> 00:09:02,375
Ooh.
221
00:09:02,458 --> 00:09:03,626
Not anymore.
222
00:09:03,709 --> 00:09:06,128
Now it's the most daring, fastest,
223
00:09:06,212 --> 00:09:09,715
"hold on to your handkerchiefs" thrilling
roller coaster ride ever.
224
00:09:09,799 --> 00:09:11,384
-Ooh.
-[gasps]
225
00:09:11,467 --> 00:09:13,970
I'm pretty sure that's just a handcar.
226
00:09:14,053 --> 00:09:15,638
My dad hauls trash in it.
227
00:09:15,721 --> 00:09:18,558
And now we're gonna haul fun in it.
228
00:09:18,641 --> 00:09:20,851
Who wants to fly up
and down that hill so fast,
229
00:09:20,935 --> 00:09:23,688
it'll feel like your head's not connected
to your body?
230
00:09:23,771 --> 00:09:25,856
-Me!
-Oh, I do!
231
00:09:25,940 --> 00:09:27,441
Well, lucky for you--
232
00:09:27,525 --> 00:09:29,318
and I'm not talking about my cousin--
233
00:09:29,402 --> 00:09:32,989
I present you
Miradero's first roller coaster.
234
00:09:33,072 --> 00:09:35,283
What do you say, RF? Maiden voyage?
235
00:09:35,366 --> 00:09:36,867
Why not?
236
00:09:36,951 --> 00:09:37,868
Great.
237
00:09:37,952 --> 00:09:40,663
But we need a good, strong horse
to haul it up to the top.
238
00:09:40,746 --> 00:09:42,790
[whinnying]
239
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
-[Julian] Spirit!
-[chuffs]
240
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
[Julian] You fit the bill.
241
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
[Boomerang grumbles]
242
00:09:48,879 --> 00:09:50,798
[whinnying]
243
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Oh, he's not good with ropes.
244
00:09:52,508 --> 00:09:54,594
-[chuffs]
-It's okay, boy.
245
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
I shall volunteer Boomerang.
246
00:09:56,387 --> 00:09:59,682
It's the proper thing to do,
and I always do the proper thing,
247
00:09:59,765 --> 00:10:02,059
because that's how I was bred.
248
00:10:02,143 --> 00:10:05,146
A virtue surpassed only by your beauty.
249
00:10:05,229 --> 00:10:06,564
Eep!
250
00:10:08,524 --> 00:10:10,234
[Julian] All right, let's do this.
251
00:10:10,318 --> 00:10:11,944
-I can't wait for my turn.
-It's gonna be so much fun.
252
00:10:15,031 --> 00:10:17,950
-Hop in and hold on to your hats.
-I'm not wearing a--
253
00:10:18,034 --> 00:10:19,493
-Whoa!
-[laughing]
254
00:10:19,577 --> 00:10:21,203
[neighing]
255
00:10:21,287 --> 00:10:24,707
[gasping]
256
00:10:24,790 --> 00:10:27,126
[laughing]
257
00:10:27,209 --> 00:10:29,420
-Whoa!
-[whinnies]
258
00:10:29,503 --> 00:10:32,089
-[shouts]
-[laughing]
259
00:10:32,173 --> 00:10:33,758
[Lucky] Whoo-hoo!
260
00:10:33,841 --> 00:10:35,468
Yeah!
261
00:10:35,551 --> 00:10:36,552
[whinnies]
262
00:10:36,636 --> 00:10:38,220
Ah!
263
00:10:38,304 --> 00:10:40,973
-[laughing]
-Whoo! Yeah!
264
00:10:41,932 --> 00:10:43,100
[whinnies]
265
00:10:43,184 --> 00:10:44,518
[Abigail] Whoo-hoo!
266
00:10:44,602 --> 00:10:46,312
[sighing]
267
00:10:47,021 --> 00:10:48,189
[laughing]
268
00:10:48,272 --> 00:10:50,149
-That was great.
-I want to go again.
269
00:10:50,232 --> 00:10:51,567
[Snips] You can't!
270
00:10:51,651 --> 00:10:52,777
My turn.
271
00:10:52,860 --> 00:10:54,153
Get out!
272
00:10:54,945 --> 00:10:55,863
[chuckles]
273
00:10:55,946 --> 00:10:57,323
What'd you think, RF?
274
00:10:57,406 --> 00:10:59,158
It's the best ride ever.
275
00:10:59,241 --> 00:11:02,578
[laughs] Careful. You don't want
to make Chica Linda jealous.
276
00:11:02,662 --> 00:11:05,414
Aw, she knows she's my number one girl.
277
00:11:05,498 --> 00:11:06,415
[neighs]
278
00:11:06,499 --> 00:11:08,167
Me next! Whoo!
279
00:11:08,250 --> 00:11:09,960
Whoo-hoo!
280
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
-Yee-haw!
-Whoa, yeah!
281
00:11:11,754 --> 00:11:14,507
[shouting]
282
00:11:14,590 --> 00:11:16,342
[laughing]
283
00:11:16,425 --> 00:11:19,178
-[Abigail] Whoo-hoo!
-[laughing]
284
00:11:19,261 --> 00:11:20,346
Yah!
285
00:11:20,429 --> 00:11:21,347
All right!
286
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
[laughing]
287
00:11:23,057 --> 00:11:24,892
[Pru exclaiming]
288
00:11:24,975 --> 00:11:27,561
[laughing]
289
00:11:31,690 --> 00:11:33,692
-[Pru] Whoo-hoo!
-[Turo gags]
290
00:11:33,776 --> 00:11:35,528
[exhales deeply]
291
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
Well, Roller Coasterderos,
292
00:11:37,988 --> 00:11:39,740
looks like we should call it a day.
293
00:11:39,824 --> 00:11:41,700
Can we come back tomorrow?
294
00:11:41,784 --> 00:11:42,952
I guess you could,
295
00:11:43,035 --> 00:11:44,412
but would you want to?
296
00:11:44,495 --> 00:11:46,163
Why wouldn't we want to?
297
00:11:46,247 --> 00:11:48,082
That was so much fun.
298
00:11:48,165 --> 00:11:50,459
Yeah, but not nearly as much fun
as it could be.
299
00:11:50,543 --> 00:11:52,628
-It could be funner?
-Heck, yes.
300
00:11:52,711 --> 00:11:56,549
With my improvements, this coaster
would slice through the air like an eagle.
301
00:11:56,632 --> 00:11:58,259
-Whoo! Whoo-hoo!
-Wow.
302
00:11:58,342 --> 00:12:01,095
Make it slicier, Cousin Julian.
303
00:12:01,178 --> 00:12:03,264
-Like an eagle.
-[inhales sharply]
304
00:12:03,347 --> 00:12:06,517
Wish I could, Snipster,
but improvements cost money,
305
00:12:06,600 --> 00:12:08,727
and, uh, I don't have enough.
306
00:12:08,811 --> 00:12:10,438
I'm just a kid, too, you know.
307
00:12:10,521 --> 00:12:12,690
-[groaning]
-[growls]
308
00:12:12,773 --> 00:12:15,067
My daddy gave me a quarter
when I lost my tooth.
309
00:12:15,151 --> 00:12:18,320
-You could have that.
-Oh, no, I couldn't.
310
00:12:18,404 --> 00:12:19,613
[boy gasps]
311
00:12:19,697 --> 00:12:23,993
Now, I appreciate your generosity, sport,
but that's not enough.
312
00:12:24,076 --> 00:12:26,787
I'd have to get a quarter
from every kid here
313
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
to make this roller coaster the vroomiest,
314
00:12:29,039 --> 00:12:31,459
zoomiest, super-boomiest ride
on the planet.
315
00:12:31,542 --> 00:12:34,962
-[girl] I'll go get my piggy bank!
-[Snips] Cousin Julian gets it all!
316
00:12:35,838 --> 00:12:38,466
Julian!
You're really going to take their money?
317
00:12:38,549 --> 00:12:40,384
It's an investment...
318
00:12:40,468 --> 00:12:41,510
in fun!
319
00:12:41,594 --> 00:12:43,387
Don't you like fun anymore?
320
00:12:47,975 --> 00:12:51,103
Pru, you said you were gonna hold on
to your wallet.
321
00:12:51,187 --> 00:12:53,856
-I changed my mind.
-Then change it back!
322
00:12:53,939 --> 00:12:55,024
Don't you see?
323
00:12:55,107 --> 00:12:57,026
This is just one of his schemes.
324
00:12:57,109 --> 00:13:00,613
Look, I'm not just saying this
because I want a faster coaster
325
00:13:00,696 --> 00:13:04,283
more than anything I've ever wanted
in my entire life...
326
00:13:04,366 --> 00:13:08,537
but maybe you're a little jealous
of all the attention he's getting.
327
00:13:08,621 --> 00:13:10,873
Or maybe you're a lot jealous.
328
00:13:10,956 --> 00:13:12,124
[scoffs] Me?
329
00:13:12,208 --> 00:13:14,877
No. I'm not jealous of Julian.
330
00:13:14,960 --> 00:13:18,339
Except I was the one who said
the tracks looked like a roller coaster,
331
00:13:18,422 --> 00:13:20,257
so it was really my idea.
332
00:13:21,383 --> 00:13:23,677
Okay, that might've come across
as jealous.
333
00:13:23,761 --> 00:13:26,639
Perhaps you should give him the benefit
of the doubt.
334
00:13:26,722 --> 00:13:27,556
Wow.
335
00:13:27,640 --> 00:13:30,392
That sounded sophisticated,
and I wasn't even trying.
336
00:13:30,476 --> 00:13:32,019
People do change, Lucky.
337
00:13:32,102 --> 00:13:34,313
[sighs]
338
00:13:34,396 --> 00:13:37,566
[Turo] Here's my last week's wages
from the blacksmith's shop.
339
00:13:37,650 --> 00:13:41,779
-I'll pick up extra work to give you more.
-You can have everything I got.
340
00:13:41,862 --> 00:13:44,281
[gasps] Please don't take Se�or Carrots.
341
00:13:44,365 --> 00:13:45,741
[school bell ringing]
342
00:13:45,824 --> 00:13:48,911
-[Snips] Bye, Cousin Julian!
-Later, you old so-and-sos.
343
00:13:48,994 --> 00:13:51,080
Learn how to spell and whatnot.
344
00:13:51,163 --> 00:13:53,958
So are you working on the handcar today?
345
00:13:54,041 --> 00:13:55,125
You betcha.
346
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
Hey, boy.
347
00:13:57,836 --> 00:14:00,464
Want to take your Uncle Julian for a ride?
348
00:14:01,590 --> 00:14:02,591
[coughing]
349
00:14:02,675 --> 00:14:04,301
[Lucky laughs]
350
00:14:08,264 --> 00:14:10,057
Brilliant pinkie extension.
351
00:14:10,140 --> 00:14:12,935
Now cross your legs, like so.
352
00:14:15,104 --> 00:14:16,772
Aah! [grunts]
353
00:14:16,855 --> 00:14:19,108
Oh, if you must swoon,
354
00:14:19,191 --> 00:14:22,486
swoon daintily, like a lady.
355
00:14:22,570 --> 00:14:23,696
[sighs]
356
00:14:23,779 --> 00:14:25,281
That was so dainty.
357
00:14:25,364 --> 00:14:26,282
[sighs]
358
00:14:26,365 --> 00:14:28,033
Oh! Aah!
359
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
Oh, but that wasn't.
360
00:14:33,205 --> 00:14:35,040
And just as I thought.
361
00:14:35,124 --> 00:14:37,793
Julian didn't make any changes
to the handcar.
362
00:14:37,877 --> 00:14:39,336
Yes, he did.
363
00:14:39,420 --> 00:14:42,715
Look at this super-amazing lightning bolt.
364
00:14:42,798 --> 00:14:45,801
[imitating lightning zapping]
365
00:14:50,598 --> 00:14:51,640
[gasps]
366
00:14:51,724 --> 00:14:53,017
What are you doing?
367
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
You ruined it.
368
00:14:54,518 --> 00:14:55,811
It's chalk.
369
00:14:55,895 --> 00:14:57,646
That's not an improvement, Bianca.
370
00:14:57,730 --> 00:15:00,566
[groans] I'm Mary Pat.
371
00:15:00,649 --> 00:15:02,693
Julian never gets us mixed up.
372
00:15:02,776 --> 00:15:06,822
[gasps]
I think RF thinks Cousin Julian lied.
373
00:15:06,906 --> 00:15:09,283
My head's exploding.
374
00:15:09,366 --> 00:15:12,786
It should explode, Snips,
because that's exactly what I think.
375
00:15:12,870 --> 00:15:15,998
Julian lies so much,
he doesn't even realize when he's lying,
376
00:15:16,081 --> 00:15:17,499
and I'm not lying about that.
377
00:15:17,583 --> 00:15:19,752
Those improvements will never happen.
378
00:15:19,835 --> 00:15:21,003
[Snips gasps]
379
00:15:28,677 --> 00:15:30,346
Uh, Julian.
380
00:15:30,429 --> 00:15:31,972
Yes, my friend.
381
00:15:32,056 --> 00:15:35,559
Just wondering, uh, how come
you haven't done any of the improvements?
382
00:15:35,643 --> 00:15:39,396
Yeah, Lucky says you're a big,
stinking, lying dum-dum.
383
00:15:39,480 --> 00:15:40,856
Not in those words.
384
00:15:41,440 --> 00:15:44,151
Look, I'd be out there
improving the coaster right now,
385
00:15:44,234 --> 00:15:47,404
but I have a mountain of chores
as high as the skies.
386
00:15:47,488 --> 00:15:50,282
Yeah, looks like those chores
are really keeping you busy.
387
00:15:50,366 --> 00:15:52,868
Can't a kid take a break, bossy?
388
00:15:52,952 --> 00:15:54,244
I'm not being bossy! I'm--
389
00:15:54,328 --> 00:15:56,080
Listen up, cowboys and cowgirls.
390
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
The second I finish my chores,
391
00:15:57,915 --> 00:16:01,460
that ride will be so fast, your cheeks
will be on the back of your head.
392
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
-Oh, yay!
-Wow!
393
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
[groans]
394
00:16:08,884 --> 00:16:12,554
You know, I'm not so happy
you told the kids I was swindling them.
395
00:16:12,638 --> 00:16:13,931
Then don't swindle them.
396
00:16:14,014 --> 00:16:16,100
-I'm not.
-[brooms swishing]
397
00:16:22,439 --> 00:16:23,732
They're doing your chores.
398
00:16:23,816 --> 00:16:26,276
You've scammed them on top of the scam.
399
00:16:26,360 --> 00:16:29,363
Just like you've been doing
to me my entire life.
400
00:16:29,446 --> 00:16:32,449
[scoffs] When have I ever scammed you?
401
00:16:32,533 --> 00:16:35,411
How about when we were little and you said
you'd take me to an aquarium?
402
00:16:35,494 --> 00:16:37,705
I paid a nickel to see a rubber duck
in the bathtub.
403
00:16:38,288 --> 00:16:40,499
[laughs] It was a blast!
You jumped right in.
404
00:16:40,582 --> 00:16:43,335
Your circus was a stray cat in an alley.
405
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
Oh, you loved Nibbles.
406
00:16:45,129 --> 00:16:46,088
He bit me!
407
00:16:46,171 --> 00:16:48,173
And I'm still waiting for that zeppelin.
408
00:16:48,257 --> 00:16:49,258
Ah, the zeppelin.
409
00:16:49,341 --> 00:16:51,010
Let me tell you something, Lucky.
410
00:16:51,093 --> 00:16:54,054
The folks in the dirigible business--
not reliable.
411
00:16:54,138 --> 00:16:56,640
You're a conniving schemer,
and I am sick and tired
412
00:16:56,724 --> 00:16:58,517
of you taking advantage of everyone.
413
00:16:58,600 --> 00:16:59,810
It's just wrong!
414
00:16:59,893 --> 00:17:03,188
Frankly, this hurts me deeply.
415
00:17:03,272 --> 00:17:05,065
-It does?
-Yes.
416
00:17:05,149 --> 00:17:07,484
Why do you think I made the coaster?
417
00:17:07,568 --> 00:17:09,194
I did it for you,
418
00:17:09,778 --> 00:17:11,613
because I think so highly of you, Lucky.
419
00:17:12,322 --> 00:17:15,159
And to find out
that's what you think of me?
420
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
Well, I, uh...
421
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
I-I don't know what to say.
422
00:17:21,874 --> 00:17:24,460
Wow. I'm sorry.
423
00:17:25,252 --> 00:17:26,670
I forgive you.
424
00:17:30,632 --> 00:17:32,342
I don't know what to think, Spirit.
425
00:17:32,426 --> 00:17:34,386
He made me feel so guilty,
426
00:17:34,470 --> 00:17:36,305
but also suspicious...
427
00:17:36,388 --> 00:17:39,016
and then guilty for feeling suspicious.
428
00:17:39,099 --> 00:17:40,559
[chuffs]
429
00:17:40,642 --> 00:17:41,643
Glad you agree.
430
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
And you have horse sense.
431
00:17:44,313 --> 00:17:46,690
[Pru] Three, two, one...
432
00:17:46,774 --> 00:17:48,275
go!
433
00:17:52,237 --> 00:17:53,322
[clears throat]
434
00:17:53,405 --> 00:17:55,491
Okay, everyone, now that Lucky's here,
435
00:17:55,574 --> 00:17:57,409
I have something to say.
436
00:17:57,493 --> 00:17:59,453
Yes! He's going to come clean.
437
00:17:59,536 --> 00:18:01,080
I finally got through to him.
438
00:18:01,163 --> 00:18:03,373
As I was working on the handcar
this morning,
439
00:18:03,457 --> 00:18:07,795
I realized we need one more part,
but we're $2 short.
440
00:18:07,878 --> 00:18:10,339
-[gasps]
-Now, you've all put in all your money,
441
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
and I've put in all I have,
442
00:18:12,508 --> 00:18:16,178
but the only one
who hasn't contributed is...
443
00:18:16,261 --> 00:18:17,346
Me?
444
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Afraid so.
445
00:18:18,764 --> 00:18:20,307
My very own cousin.
446
00:18:20,390 --> 00:18:23,268
How come you're holding out
on Cousin Julian?
447
00:18:23,352 --> 00:18:26,980
Because the only thing he's gonna do
is spend it on himself.
448
00:18:27,064 --> 00:18:28,273
Shows what you know.
449
00:18:28,357 --> 00:18:29,650
After I buy supplies,
450
00:18:29,733 --> 00:18:32,486
I'm going to get a new horse
to haul the handcar,
451
00:18:32,569 --> 00:18:35,322
so we'll get more rides in per hour.
452
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
A fine, purebred, top-notch stallion.
453
00:18:37,908 --> 00:18:39,701
Um, excuse me?
454
00:18:39,785 --> 00:18:42,371
Well, you see, the stronger the horse,
the more he can--
455
00:18:42,454 --> 00:18:43,956
Oh, no. I get it.
456
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
But Boomerang is the strongest, fanciest,
457
00:18:47,042 --> 00:18:49,211
top-notchiest horse you will ever meet.
458
00:18:49,294 --> 00:18:51,296
I'm insulted, as is he.
459
00:18:51,380 --> 00:18:53,924
Therefore, we, sir, are done.
460
00:18:54,007 --> 00:18:55,217
Cheerio.
461
00:18:55,300 --> 00:18:57,553
-But--
-I said cheerio.
462
00:18:57,636 --> 00:19:00,389
Yeah, I think I'm done, too.
463
00:19:00,472 --> 00:19:03,517
Pru? But you're the queen of the coaster.
464
00:19:03,600 --> 00:19:05,519
I'm also not an idiot.
465
00:19:05,602 --> 00:19:08,689
Lucky's right. You haven't done anything
to improve the ride,
466
00:19:08,772 --> 00:19:11,984
and, frankly,
it's just not doing it for me anymore.
467
00:19:12,067 --> 00:19:13,110
Sorry, girl.
468
00:19:13,193 --> 00:19:16,238
-You're a much better ride.
-[neighs]
469
00:19:16,321 --> 00:19:17,156
You know what?
470
00:19:17,239 --> 00:19:20,284
You should all demand your money back,
because he's never gonna fix it.
471
00:19:20,367 --> 00:19:22,119
Oh, you think it's so simple?
472
00:19:22,202 --> 00:19:24,538
-Why don't you fix it?
-Because I don't have to.
473
00:19:24,621 --> 00:19:26,081
I'm not the one who took their money.
474
00:19:26,165 --> 00:19:29,459
Ha! You admit that you need their money
to fix it.
475
00:19:29,543 --> 00:19:31,378
Nobody needs money to fix it.
476
00:19:31,461 --> 00:19:34,673
Honestly, all you need to do
is add ballast and grease the wheels.
477
00:19:34,756 --> 00:19:36,049
You could do that for free.
478
00:19:36,133 --> 00:19:37,050
And so could you.
479
00:19:37,134 --> 00:19:40,512
But you won't do it because my friends
haven't given you their money?
480
00:19:40,596 --> 00:19:42,222
Can you believe this girl?
481
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
She's just trying
to keep the money for herself.
482
00:19:44,808 --> 00:19:47,311
-Now who's the scammer?
-[grumbling]
483
00:19:47,394 --> 00:19:49,396
But he's just twisting my words!
484
00:19:49,479 --> 00:19:51,023
I'm not a scammer.
485
00:19:51,106 --> 00:19:53,275
If you're not a scammer, prove it.
486
00:19:53,358 --> 00:19:54,401
Fix the coaster.
487
00:19:54,484 --> 00:19:56,320
-Yeah, prove it!
-Yeah, fix it!
488
00:19:56,403 --> 00:19:57,738
[Snips] Lucky's bad.
489
00:19:57,821 --> 00:19:59,615
[groans] Fine. You know what?
490
00:19:59,698 --> 00:20:00,991
I will fix it.
491
00:20:01,074 --> 00:20:02,743
Great. Thanks.
492
00:20:04,786 --> 00:20:05,996
What just happened?
493
00:20:06,079 --> 00:20:07,497
I have no idea.
494
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
[chattering]
495
00:20:13,503 --> 00:20:17,674
Ha! Look! With the weight of the sandbags,
the car will go down super fast.
496
00:20:17,758 --> 00:20:20,719
Then we'll hit bottom, toss them,
and it'll shoot to the top.
497
00:20:20,802 --> 00:20:22,930
Take that, you sophisticated so-and-so.
498
00:20:23,013 --> 00:20:25,265
-[whinnies]
-Sorry, Spirit.
499
00:20:25,349 --> 00:20:27,142
The car's not big enough for horses.
500
00:20:29,019 --> 00:20:30,187
In three,
501
00:20:30,270 --> 00:20:32,064
two, one.
502
00:20:32,147 --> 00:20:34,524
-Yeah!
-Whee!
503
00:20:34,608 --> 00:20:36,068
This is so fun!
504
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
-[laughing]
-[cheering]
505
00:20:38,695 --> 00:20:39,988
[whinnies]
506
00:20:42,074 --> 00:20:43,992
-[gasping]
-[Pru] We're going too fast!
507
00:20:44,076 --> 00:20:46,119
-[Abigail] What do we do?
-Jump!
508
00:20:46,203 --> 00:20:47,955
-[Pru grunting]
-[Abigail] Oof!
509
00:20:48,038 --> 00:20:49,164
[screams]
510
00:20:49,248 --> 00:20:51,833
Oh, no! [whimpers]
511
00:20:52,417 --> 00:20:53,502
[Spirit whinnies]
512
00:20:53,585 --> 00:20:55,003
[gasps]
513
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
[grunting]
514
00:21:01,760 --> 00:21:02,844
[Lucky gasps]
515
00:21:02,928 --> 00:21:04,471
[Julian] Uh, Lucky?
516
00:21:04,554 --> 00:21:06,556
[Lucky panting]
517
00:21:07,557 --> 00:21:08,558
[gasping]
518
00:21:08,642 --> 00:21:10,644
What did you do to my handcar?
519
00:21:12,312 --> 00:21:14,523
What did you do to my handcar?
520
00:21:18,902 --> 00:21:21,238
[Jim] I heard there were hooligans
messing around by those tracks,
521
00:21:21,321 --> 00:21:23,156
but my own flesh and blood?
522
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
Unbelievable.
523
00:21:24,324 --> 00:21:26,785
You've been a very bad influence.
524
00:21:26,868 --> 00:21:28,662
Thank you! Finally.
525
00:21:28,745 --> 00:21:31,164
[Cora] I was talking to you, Lucky.
526
00:21:31,748 --> 00:21:33,917
Julian, you'll give back
the money you've collected,
527
00:21:34,001 --> 00:21:37,504
and both of you will have double chores
until you can pay for a new handcar.
528
00:21:37,587 --> 00:21:39,798
But why do I have to do extra chores?
529
00:21:39,881 --> 00:21:43,468
He was the one who took everyone's money,
and lied and--
530
00:21:44,678 --> 00:21:46,722
I'd love to do more chores, Dad.
531
00:21:47,597 --> 00:21:48,932
[Julian] Here you go, buddy.
532
00:21:49,808 --> 00:21:53,854
Sorry, can't make any improvements
since Lucky crashed the handcar.
533
00:21:53,937 --> 00:21:56,064
Yeah, that's the reason.
534
00:21:56,148 --> 00:21:59,276
But you know that swing over
in Devil's Canyon?
535
00:21:59,359 --> 00:22:02,779
I'm gonna hook it up to a special rope
like a big rubber band.
536
00:22:02,863 --> 00:22:05,782
It'll be like a slingshot that shoots you
into the river.
537
00:22:05,866 --> 00:22:07,284
Pow! Cannonball!
538
00:22:07,367 --> 00:22:08,827
[children cheering]
539
00:22:08,910 --> 00:22:10,620
[Snips] Cannonballs are nice.
540
00:22:10,704 --> 00:22:11,830
They sure are.
541
00:22:11,913 --> 00:22:15,375
But multi-corrugated rope
is a bit pricey, so...
542
00:22:15,459 --> 00:22:17,669
don't go spending
your allowances just yet.
543
00:22:17,753 --> 00:22:20,047
Multi-corrugated rope?
544
00:22:21,214 --> 00:22:25,260
I know something that's more fun
than anything he can come up with.
545
00:22:26,845 --> 00:22:30,307
[horses whinnying]
546
00:22:30,390 --> 00:22:33,143
-[Abigail] Yeah!
-[Pru] Whoo-hoo! Yee-haw!
547
00:22:33,226 --> 00:22:34,144
Whoo-hoo!
548
00:22:34,227 --> 00:22:37,147
[laughing]
549
00:22:37,230 --> 00:22:39,232
[horses whinnying]
550
00:22:39,282 --> 00:22:43,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.