All language subtitles for Spirit Riding Free s02e01 Cowboy Next Door.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,507 [whinnying] 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,555 [horse chuffs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,016 [theme music playing] 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 ? I'm gonna ride ? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 ? I'm riding free ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,188 ? So come along, let's go along ? 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 ? Come on the journey with me ? 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,317 ? I'm gonna ride ? 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ? I'm riding free ? 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 ? As long as I am here with you ? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,741 ? I feel the spirit within me ? 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,868 -? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,911 - ? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 ? Yeah, eh, eh ? 15 00:00:38,121 --> 00:00:40,540 ? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ? 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,174 Ooh, candy. 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,384 [gasps] Apples! 18 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Candy apples! 19 00:00:52,635 --> 00:00:53,678 [Pru] Come on, Lucky. 20 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 -We're missing it. -Missing what? 21 00:00:55,346 --> 00:00:57,307 I thought we were coming to check out the fiesta. 22 00:00:57,390 --> 00:00:59,309 [festive music plays in distance] 23 00:00:59,392 --> 00:01:01,311 You'll see. 24 00:01:11,404 --> 00:01:14,324 [crowd cheering] 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,371 Excuse me. [gasps] 26 00:01:22,624 --> 00:01:23,792 This is-- 27 00:01:23,875 --> 00:01:26,544 He's-- wow! 28 00:01:26,961 --> 00:01:29,130 -We knew you'd like it. -The games and food are fun, 29 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 but the best part of the fiesta is the charreada. 30 00:01:31,716 --> 00:01:33,093 Charreada. 31 00:01:33,843 --> 00:01:36,096 Oh, that's what my mom did in the circus! 32 00:01:37,847 --> 00:01:38,973 [Lucky] Whoa. 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,352 -Look at him go! -[crowd applauding] 34 00:01:42,435 --> 00:01:44,854 [Pru] That's Javier, the best trick rider around. 35 00:01:44,938 --> 00:01:47,023 No way! He's our age. 36 00:01:47,106 --> 00:01:48,525 Just watch. 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,026 [whistles] 38 00:01:51,528 --> 00:01:53,113 [crowd cheers] 39 00:01:53,196 --> 00:01:54,489 [horse chuffs] 40 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Oh, wow. 41 00:01:57,617 --> 00:01:58,701 [all gasp] 42 00:02:00,161 --> 00:02:01,579 [grunts] 43 00:02:04,582 --> 00:02:05,583 [Javier] Ha-ha! 44 00:02:07,168 --> 00:02:08,378 We've got to try that. 45 00:02:08,461 --> 00:02:10,547 [whinnies] 46 00:02:11,506 --> 00:02:12,715 [whistles] 47 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 [Lucky] Whoa. 48 00:02:22,475 --> 00:02:23,935 My mom did tricks like these. 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 I've never seen them done before. 50 00:02:26,855 --> 00:02:27,897 Ha-ha! 51 00:02:30,692 --> 00:02:32,902 [cheers and applause] 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,659 I've got to learn how to do that. 53 00:02:39,742 --> 00:02:43,037 Maybe I can drop out of school and be a pro trick rider. 54 00:02:43,121 --> 00:02:45,790 [chuckles] You'll do anything to avoid Miss Flores. 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,251 [whinnying] 56 00:02:48,334 --> 00:02:49,878 [sighs] 57 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 -[Lucky screams] -[Javier grunts] 58 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Sorry about that. We just-- 59 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 �Ah, oye! 60 00:02:55,925 --> 00:02:57,010 �Est�s bien? 61 00:02:57,093 --> 00:02:59,470 Uh, sorry. I don't-- 62 00:02:59,554 --> 00:03:01,139 Ah, English. 63 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 You and your horse are doing tricks? 64 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 -[whinnies] -[neighs] 65 00:03:05,476 --> 00:03:06,644 [chuffs] 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 -That was a good try. -Thanks. 67 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 I could use a little work. 68 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 But you're incredible. 69 00:03:11,691 --> 00:03:13,943 [chuckles] Gracias. I'm Javier. 70 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 I'm Lucky. 71 00:03:15,945 --> 00:03:18,156 Lucky. Ah, Fortuna. 72 00:03:18,239 --> 00:03:19,866 [man] Javier, let's go! 73 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 I hope to see you again, Fortuna. 74 00:03:22,785 --> 00:03:23,828 [grunts] 75 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 V�monos, Hacheta. 76 00:03:25,622 --> 00:03:29,334 Nice moves, you two. Looks like you mastered the dismount. 77 00:03:29,417 --> 00:03:30,418 [chuffs] 78 00:03:30,501 --> 00:03:31,920 Aw, don't listen to her, Spirit. 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,421 We just have to practice a little, 80 00:03:33,504 --> 00:03:35,590 and we'll be just as good as Javier. 81 00:03:35,673 --> 00:03:37,091 You can practice later. 82 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 The pie-eating contest is about to start. 83 00:03:45,767 --> 00:03:47,101 Ooh! 84 00:03:48,102 --> 00:03:49,395 Howdy, little missy. 85 00:03:49,479 --> 00:03:52,273 Care to wager on how many jelly beans are in this jar? 86 00:03:52,357 --> 00:03:54,108 Only a nickel a guess. 87 00:03:54,651 --> 00:03:56,569 Abigail? You coming? 88 00:03:57,153 --> 00:03:59,781 If you guess right, you get the whole jar for yourself. 89 00:03:59,864 --> 00:04:01,366 [gasps] The whole jar? 90 00:04:01,449 --> 00:04:03,785 That's got to be a lifetime's supply of jelly beans. 91 00:04:03,868 --> 00:04:05,286 Or at least a week's. 92 00:04:05,370 --> 00:04:06,955 [Pru] You're wasting your nickel. 93 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 It's impossible to guess. 94 00:04:08,623 --> 00:04:12,043 Oh, Pru, when did you stop believing in magic? 95 00:04:17,590 --> 00:04:18,841 Okay. 96 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 Four, eight, 97 00:04:23,429 --> 00:04:25,390 15, 98 00:04:25,473 --> 00:04:26,808 uh... 99 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 3,008. 100 00:04:28,559 --> 00:04:30,019 No, no, no! Wait. That doesn't count. 101 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 We don't have time for this, Abigail. 102 00:04:32,146 --> 00:04:33,815 We've got pies to eat. 103 00:04:33,898 --> 00:04:36,985 They're right. I can't rush a decision this big. 104 00:04:37,068 --> 00:04:39,028 Can I think about it and come back? 105 00:04:39,112 --> 00:04:42,407 So I'm supposed to wait around all day for you to guess? 106 00:04:42,490 --> 00:04:45,368 Keep in mind, you've already taken my nickel. 107 00:04:45,451 --> 00:04:47,704 I'll be back for you, jelly beans. 108 00:04:50,623 --> 00:04:51,958 Ugh. 109 00:05:00,258 --> 00:05:02,176 -[horses whinny] -[man] Yah! 110 00:05:02,260 --> 00:05:03,136 -Ooh! -Ah! 111 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 Are you all right, Kate? 112 00:05:04,887 --> 00:05:08,057 [giggles] I'm just practicing for tonight's dance. 113 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 �Ol�! 114 00:05:09,475 --> 00:05:13,146 Yep. Ahh, I think we're ready to hit the dance floor. 115 00:05:13,229 --> 00:05:14,272 Glad we rehearsed. 116 00:05:14,355 --> 00:05:16,024 [chuckles] Right. Dancing. 117 00:05:16,107 --> 00:05:18,192 That's what you do at the fiesta. 118 00:05:18,276 --> 00:05:20,737 Well, they ought to call it the "dance-esta." 119 00:05:20,820 --> 00:05:22,113 [laughing] Yes. 120 00:05:22,196 --> 00:05:24,449 Or "fiest-dance." 121 00:05:26,492 --> 00:05:29,454 Okay. Well, uh... 122 00:05:29,537 --> 00:05:31,331 maybe I'll see you there. 123 00:05:31,414 --> 00:05:33,916 It'd be nice to run into you somewhere other than the street. 124 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Technically, the dance is being held in the street. 125 00:05:38,463 --> 00:05:40,715 Well, uh... 126 00:05:40,798 --> 00:05:42,008 good-bye. 127 00:05:43,760 --> 00:05:44,969 [Abigail] Let's see. 128 00:05:45,053 --> 00:05:46,637 I had a jar half that size once, 129 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 and I ate it in six hours, 130 00:05:48,931 --> 00:05:51,893 figuring an average of about 107 beans per hour-- 131 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 [Pru] I can't believe you're still 132 00:05:53,478 --> 00:05:56,189 thinking about candy after all those pies. 133 00:05:56,272 --> 00:05:59,567 [groans] I'm gonna have to roll myself onstage tonight. 134 00:05:59,650 --> 00:06:02,528 -Onstage? -I was going to surprise you. 135 00:06:02,612 --> 00:06:04,155 Doc Wilkins was gonna sing at the dance, 136 00:06:04,238 --> 00:06:07,075 but he got sick, so he asked me to take his place. 137 00:06:07,158 --> 00:06:09,660 Wow! Doctors can get sick? 138 00:06:11,120 --> 00:06:12,663 I didn't know you sang, Pru. 139 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Sure. I love it. 140 00:06:14,332 --> 00:06:16,292 I mean, I've never sung for an audience, 141 00:06:16,375 --> 00:06:18,294 but I don't think it'll be a big deal. 142 00:06:18,377 --> 00:06:21,380 Wait. Doc Wilkins. That's right! 143 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 I ate the jar of jelly beans in five hours. 144 00:06:23,674 --> 00:06:26,719 I spent the sixth hour in Doc Wilkins' office. 145 00:06:26,803 --> 00:06:28,679 I'd better take another look at my jelly beans. 146 00:06:28,763 --> 00:06:30,264 All my variables are off. 147 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 No one told me there was an opening for a performer. 148 00:06:33,101 --> 00:06:34,894 Because there isn't. 149 00:06:36,270 --> 00:06:37,897 [Lucky] Sorry! 150 00:06:42,276 --> 00:06:46,781 Speaking as someone who's performed many times for many crowds, 151 00:06:46,864 --> 00:06:50,034 I can only tell you how stressful it is. 152 00:06:50,118 --> 00:06:52,537 Oh, but I'm sure you'll be fine. 153 00:06:52,620 --> 00:06:55,623 Maricela, don't you have a chandelier to polish? 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,750 No. The maid does that, silly. 155 00:06:57,834 --> 00:06:59,836 But back to your little recital. 156 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 You shouldn't worry at all. 157 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 I mean, what are the odds of you screwing up 158 00:07:05,466 --> 00:07:08,845 and humiliating yourself in front of the whole town? 159 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 [sighs] 160 00:07:14,600 --> 00:07:16,018 Hmm. 161 00:07:17,186 --> 00:07:19,397 Are these standard issue beans? 162 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 What? It doesn't matter. 163 00:07:22,108 --> 00:07:25,319 [scoffs] Right. Jelly bean density "doesn't matter." 164 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 I thought you were a professional. 165 00:07:26,988 --> 00:07:28,906 Come on. Just guess so I can close up. 166 00:07:28,990 --> 00:07:30,616 I want to go home to my family. 167 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Okay. 168 00:07:32,118 --> 00:07:35,204 There are... 1,009 jelly beans. 169 00:07:35,288 --> 00:07:37,415 A thousand and nine. Sounds great. 170 00:07:37,498 --> 00:07:39,208 Great, huh? 171 00:07:39,292 --> 00:07:42,253 Great for me or great for you? 172 00:07:42,336 --> 00:07:44,672 Or are you hinting that it's a greater number 173 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 and I should guess higher? 174 00:07:46,174 --> 00:07:47,300 I-- uh-- 175 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 Never mind. That guess doesn't count. 176 00:07:49,302 --> 00:07:50,678 I need to think more. 177 00:07:50,761 --> 00:07:52,054 [sighs] 178 00:07:56,058 --> 00:07:57,518 [grunts] 179 00:07:57,602 --> 00:07:59,145 [gasps] 180 00:07:59,228 --> 00:08:00,563 Maybe you do not know, 181 00:08:00,646 --> 00:08:03,149 but lassos are for cows, not cowboys. 182 00:08:03,232 --> 00:08:06,235 [laughs] Guess I have a lot to learn. 183 00:08:06,319 --> 00:08:07,778 You are trying to do tricks? 184 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 If you need, I am a very good teacher. 185 00:08:10,114 --> 00:08:11,157 Really? 186 00:08:11,240 --> 00:08:13,034 Can you teach me how to stand on Spirit 187 00:08:13,117 --> 00:08:15,995 on one foot with my arms out like this? 188 00:08:16,078 --> 00:08:17,163 La Volada? 189 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 [laughs] 190 00:08:18,831 --> 00:08:20,500 Maybe we will start with lassoing. 191 00:08:20,583 --> 00:08:24,337 Javier! Bienvenidos . I heard you'd come in. 192 00:08:24,420 --> 00:08:25,880 �C�mo est� tu familia? 193 00:08:25,963 --> 00:08:28,758 Hola, Maricela. Bien, gracias. 194 00:08:28,841 --> 00:08:30,092 You know Spanish? 195 00:08:30,176 --> 00:08:33,721 Of course. You don't... Fortuna? 196 00:08:33,804 --> 00:08:36,641 -[growls] - S�. I will come for dinner. 197 00:08:36,724 --> 00:08:40,853 Now I must help Fortuna become a trick rider fant�stica. Vamos. 198 00:08:41,437 --> 00:08:42,855 Let us get our horses. 199 00:08:45,066 --> 00:08:46,359 Ugh! 200 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 So if X equals nine, 201 00:08:52,657 --> 00:08:55,117 and the jar has a depth of 18-- 202 00:08:55,201 --> 00:08:57,495 But then what if they're sour jelly beans? 203 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 [groans] 204 00:08:58,746 --> 00:09:01,123 I will beat you, jar of beans! 205 00:09:01,207 --> 00:09:02,875 Any luck figuring this out, Turo? 206 00:09:02,959 --> 00:09:06,712 Yep! The square root of 361 is 19. 207 00:09:06,796 --> 00:09:08,506 Great! 208 00:09:08,589 --> 00:09:10,174 How does that help me guess? 209 00:09:10,258 --> 00:09:13,594 Oh, I thought we were just doing our math homework. 210 00:09:15,221 --> 00:09:17,181 Pru, what have you got? 211 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 -[Abigail] Pru? -Yes! Feeling great. Not nervous at all. 212 00:09:21,018 --> 00:09:22,395 [chuckles] Why do you ask? 213 00:09:22,478 --> 00:09:24,480 [groans] 214 00:09:32,905 --> 00:09:36,158 You must have the blood of a charro in you, a trick rider. 215 00:09:36,242 --> 00:09:39,745 Actually, my mom performed with El Circo Dos Grillos. 216 00:09:39,829 --> 00:09:41,706 I have this poster of her from the show, 217 00:09:41,789 --> 00:09:44,166 standing up on her horse, just like you did. 218 00:09:44,250 --> 00:09:47,587 If I could be even half the trick rider she was... 219 00:09:47,670 --> 00:09:49,922 -I can teach you La Volada. -Really? 220 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 S�. It's all about balance. 221 00:09:52,550 --> 00:09:54,302 Put your feet here. Aqu�. 222 00:09:54,385 --> 00:09:57,430 Keep your back straight and go slow. 223 00:09:57,513 --> 00:09:58,514 Now you try. 224 00:09:58,598 --> 00:10:00,182 [Hacheta neighs] 225 00:10:02,643 --> 00:10:05,104 Maybe it's not as hard as it looks. 226 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 Whoa-oh! Ugh! 227 00:10:08,357 --> 00:10:10,151 [Spirit whinnies] 228 00:10:11,652 --> 00:10:15,031 [groans] Or it's exactly as hard as it looks. 229 00:10:15,740 --> 00:10:17,283 -You are okay? -Fine. 230 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Just got to try again. 231 00:10:19,535 --> 00:10:21,787 Yoo-hoo! Javi! 232 00:10:21,871 --> 00:10:24,749 Cook just took the most scrumptious souffl� out of the oven. 233 00:10:24,832 --> 00:10:25,916 Come have a piece. 234 00:10:26,000 --> 00:10:27,418 Gracias, Maricela. 235 00:10:27,501 --> 00:10:29,837 But I am just showing Fortuna how to do a trick. 236 00:10:29,920 --> 00:10:33,257 But, Javi, you're only in town for one day. 237 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 Why are you wasting your time on something impossible? 238 00:10:36,260 --> 00:10:37,845 Gee, thanks. 239 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 Wait. You're leaving tomorrow? 240 00:10:40,514 --> 00:10:43,851 But I can't learn how to do La Volada without you. 241 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 No, you are very close. Vamos. Let us try again. 242 00:10:49,690 --> 00:10:51,317 Oh! Ouch! 243 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 My foot! 244 00:10:53,194 --> 00:10:54,403 I must have twisted it. 245 00:10:54,487 --> 00:10:56,322 �Cuidado! I will help you home. 246 00:10:56,405 --> 00:10:59,575 I am sorry. We can try again later. 247 00:10:59,659 --> 00:11:01,786 Oh, don't worry. 248 00:11:01,869 --> 00:11:03,454 If I put ice on it, 249 00:11:03,537 --> 00:11:06,290 I'll be fine for dancing tonight. 250 00:11:06,374 --> 00:11:07,792 [sighs] 251 00:11:10,336 --> 00:11:13,089 Well, want to keep trying, buddy? 252 00:11:13,172 --> 00:11:15,091 -[whinnies] -Okay. 253 00:11:15,174 --> 00:11:17,468 Back straight. Go slow. 254 00:11:18,677 --> 00:11:21,639 [grunting] 255 00:11:21,722 --> 00:11:23,015 [sighs] 256 00:11:24,642 --> 00:11:27,228 I'm going to learn La Volada. 257 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 And soon, I hope. 258 00:11:34,485 --> 00:11:37,029 [grunts] 259 00:11:37,613 --> 00:11:38,989 -[laughs] -[Cora] Lucky! 260 00:11:39,073 --> 00:11:40,866 -[screams] -You have company! 261 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 Ahh, much better. 262 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 We couldn't have you going out looking like a street urchin. 263 00:11:48,165 --> 00:11:50,543 Thanks. Yeah, just regular, everyday grooming. 264 00:11:50,626 --> 00:11:54,255 No special reason to look nice tonight... [chuckles] at the dance. 265 00:11:54,338 --> 00:11:56,257 Abigail! You won the jelly beans? 266 00:11:56,340 --> 00:11:57,216 Not yet. 267 00:11:57,299 --> 00:11:59,009 But if I count how many are in this jar, 268 00:11:59,093 --> 00:12:01,220 it'll help me figure out how many are in that jar. 269 00:12:01,303 --> 00:12:03,806 One twenty-five, 126... 270 00:12:03,889 --> 00:12:07,309 So, you bought a jar of jelly beans 271 00:12:07,393 --> 00:12:09,687 to help you win a jar of jelly beans? 272 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 Lucky, I love you, but you're distracting me. 273 00:12:12,314 --> 00:12:13,482 Where was I? 274 00:12:16,735 --> 00:12:18,529 Oh, uh... 275 00:12:18,612 --> 00:12:21,782 I think I ate three of them. Or 12. 276 00:12:21,866 --> 00:12:23,659 Really, Mr. Prescott? 277 00:12:28,873 --> 00:12:30,249 Why don't we head to the dance? 278 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 -Ready, Pru? -You know... 279 00:12:32,084 --> 00:12:34,962 I'm actually feeling kind of sick. 280 00:12:35,045 --> 00:12:36,213 What's the matter? 281 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 Um, my throat is feeling scratchy, 282 00:12:40,259 --> 00:12:44,054 and my, uh, arms are feverish. 283 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 I don't know if I can go tonight. 284 00:12:45,931 --> 00:12:48,350 But, Pru, you can't miss the fiesta. 285 00:12:48,434 --> 00:12:49,977 Everyone in town is going. 286 00:12:50,060 --> 00:12:51,687 Ugh. Exactly. 287 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 [sighs] 288 00:12:53,898 --> 00:12:56,108 -Oh, what's wrong? -It's just, 289 00:12:56,192 --> 00:12:58,569 what if I get up there to sing and I screw it up? 290 00:12:58,652 --> 00:13:01,447 I'll be humiliated in front of everyone. 291 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 -Don't worry, Pru. -Yeah. 292 00:13:03,240 --> 00:13:05,159 If you don't want to do it, you don't have to. 293 00:13:05,242 --> 00:13:08,537 -It's okay. -It most certainly is not okay. 294 00:13:08,621 --> 00:13:11,123 You mustn't cheat yourself out of a fun experience 295 00:13:11,207 --> 00:13:14,001 because you're afraid of what people will think of you. 296 00:13:14,084 --> 00:13:18,130 But, Aunt Cora, you're always telling me to worry about what people think of me! 297 00:13:18,214 --> 00:13:20,424 Yes, when you behave like a savage. 298 00:13:20,508 --> 00:13:25,012 But singing is one of the graces not to be denied. 299 00:13:25,095 --> 00:13:26,764 Do you like to sing, Prudence? 300 00:13:26,847 --> 00:13:29,058 -I love it. But-- but-- -Oh! 301 00:13:29,141 --> 00:13:32,853 If ifs and buts were fruits and nuts, we'd all have a merry Christmas. 302 00:13:32,937 --> 00:13:34,522 Now, sing for me. 303 00:13:35,814 --> 00:13:38,317 [playing tune] 304 00:13:38,400 --> 00:13:42,404 [flat] ? I've been flying Through the prairie ? 305 00:13:42,488 --> 00:13:45,157 ? Seasons flowing like a stream ? 306 00:13:45,241 --> 00:13:49,578 ? I don't know where I'm going ? 307 00:13:49,662 --> 00:13:53,249 Okay, that was... nice. 308 00:13:53,332 --> 00:13:55,626 Look me in the eye, Prudence Granger. 309 00:13:55,709 --> 00:13:57,336 Try again. 310 00:13:57,419 --> 00:13:59,171 Now, take a deep breath... 311 00:13:59,255 --> 00:14:00,464 [both inhale deeply] 312 00:14:00,548 --> 00:14:01,924 keep your head up, 313 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 and show that audience what you've got. 314 00:14:07,429 --> 00:14:11,100 ? All this world is full of beauty ? 315 00:14:11,183 --> 00:14:14,562 ? All the rocks and flowers gleam ? 316 00:14:15,312 --> 00:14:18,148 ? Singing as I gallop past them ? 317 00:14:18,232 --> 00:14:21,193 ? Is this life a dream? ? 318 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 [Jim] Cora, where's my fancy vest? 319 00:14:23,863 --> 00:14:25,489 Oh, found it. Never mind. 320 00:14:25,573 --> 00:14:29,159 Oh, what's this stain? When did we even have coleslaw? 321 00:14:29,243 --> 00:14:31,662 [scoffs] Excuse me, girls. 322 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Well, what are we waiting for? 323 00:14:34,373 --> 00:14:35,416 Let's go to the dance! 324 00:14:35,499 --> 00:14:36,584 [cheering] 325 00:14:36,667 --> 00:14:39,670 [festive music playing] 326 00:14:45,217 --> 00:14:47,803 If everyone here were a jelly bean, 327 00:14:47,887 --> 00:14:50,055 and the town square was a jar... 328 00:14:50,556 --> 00:14:53,017 All right, I've got a few minutes to prepare. 329 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 I'll be throwing up in the bushes. 330 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 Whoa. [sighs] 331 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 Whoa! 332 00:15:02,318 --> 00:15:03,444 Hola, Fortuna. 333 00:15:03,527 --> 00:15:05,362 You are thinking too hard, maybe. 334 00:15:05,446 --> 00:15:08,657 How am I supposed to practice without thinking about practicing? 335 00:15:08,741 --> 00:15:11,911 Bailemos. You need balance to stand on Spirit. 336 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 You also need it to dance. 337 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 Dance with me, and you will understand. 338 00:15:17,541 --> 00:15:20,210 Well, if it'll help me learn. 339 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 Oh! 340 00:15:24,924 --> 00:15:27,259 Oh-- ugh! [growls] 341 00:15:28,677 --> 00:15:29,970 [both laughing] 342 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 -Hmm. -Whoa-oh! 343 00:15:31,972 --> 00:15:33,557 [sighs] 344 00:15:33,641 --> 00:15:36,894 Everyone, please give a big hand for our singer tonight, 345 00:15:36,977 --> 00:15:38,437 Pru Granger. 346 00:15:46,904 --> 00:15:49,406 [playing tune] 347 00:15:49,490 --> 00:15:52,076 [voice cracking] 348 00:15:52,159 --> 00:15:53,535 Uh-oh. 349 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Hmm. 350 00:15:56,664 --> 00:15:57,539 [Jim grunts] 351 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 -[crowd laughs] -Ahem. 352 00:16:03,545 --> 00:16:06,674 ? A new dawn's coming ? 353 00:16:06,757 --> 00:16:09,843 ? It's a blue and pink sky ? 354 00:16:10,427 --> 00:16:13,180 ? So I've gotta go riding ? 355 00:16:13,263 --> 00:16:15,057 ? And I don't know why... ? 356 00:16:15,140 --> 00:16:17,518 Oh, I would have been so much better. 357 00:16:17,601 --> 00:16:20,354 She's not even breathing from her diaphragm. 358 00:16:20,437 --> 00:16:23,857 [Pru] ? My eyes are filled with tears ? 359 00:16:23,941 --> 00:16:29,571 ? What is my heart hiding? What is it I feel? ? 360 00:16:29,655 --> 00:16:31,281 ? I've been flying... ? 361 00:16:31,365 --> 00:16:33,158 Well, now or never, old boy. 362 00:16:33,242 --> 00:16:34,702 Just be yourself. 363 00:16:34,785 --> 00:16:36,662 ? Seasons flowing like a stream ? 364 00:16:36,745 --> 00:16:39,957 ? I don't know where I'm going... ? 365 00:16:40,040 --> 00:16:41,792 I was hoping I'd see you here. 366 00:16:41,875 --> 00:16:44,003 Oh, wouldn't miss it. I love dancing. 367 00:16:44,086 --> 00:16:45,295 Me too! 368 00:16:45,379 --> 00:16:47,172 No! That's a lie. 369 00:16:47,256 --> 00:16:48,590 I'm terrible. 370 00:16:48,674 --> 00:16:50,426 Oh. 371 00:16:51,927 --> 00:16:54,638 But I am a pretty good walker. 372 00:16:55,222 --> 00:16:57,516 -Shall we? -[giggles] 373 00:16:57,599 --> 00:17:00,811 ? Now my horse is resting... ? 374 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 Hey, kid! Here. Here. 375 00:17:03,564 --> 00:17:05,899 Here's your nickel back. I can't wait anymore. 376 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 I missed my son's first words. They were, "Where's Daddy?" 377 00:17:09,069 --> 00:17:10,696 Wait. I'm ready to guess. 378 00:17:10,779 --> 00:17:12,740 [sighs] All right, jelly beans. 379 00:17:12,823 --> 00:17:14,783 We have a date with destiny. 380 00:17:14,867 --> 00:17:17,786 ? That sets my heart a-reeling ? 381 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 ? I leap into the saddle ? 382 00:17:20,539 --> 00:17:24,084 ? And my horse and I are wheeling ? 383 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 ? I've been flying Through the prairie... ? 384 00:17:28,255 --> 00:17:30,549 [sighs] Now or never. 385 00:17:30,632 --> 00:17:32,968 ? I don't know where... ? 386 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Javier, we never got that dance before. 387 00:17:36,138 --> 00:17:38,766 But I'm ready to practice now if you are. 388 00:17:38,849 --> 00:17:40,100 I would love to. 389 00:17:41,852 --> 00:17:44,730 ? All the rocks and flowers gleam... ? 390 00:17:44,813 --> 00:17:47,941 [sighs] Three thousand... 391 00:17:48,025 --> 00:17:51,236 and... eight? 392 00:17:51,320 --> 00:17:54,531 By gum, you won! 393 00:17:55,240 --> 00:17:58,285 [gasps] I-- I did it? 394 00:17:58,368 --> 00:18:00,954 I really guessed how many jelly beans are in the jar? 395 00:18:01,038 --> 00:18:03,457 No. Are you crazy? 396 00:18:03,540 --> 00:18:05,751 Three thousand jelly beans? 397 00:18:05,834 --> 00:18:07,461 They couldn't fit in there. 398 00:18:07,544 --> 00:18:11,381 But you're the only one who entered, so, by default, your guess is the closest. 399 00:18:11,465 --> 00:18:14,468 So, uh, congratulations. 400 00:18:14,843 --> 00:18:16,845 [gasps] They're mine! 401 00:18:16,929 --> 00:18:18,597 All mine! 402 00:18:20,474 --> 00:18:22,893 - ? Now my horse is resting ? -No! 403 00:18:23,977 --> 00:18:27,064 ? And drinking from a brook ? 404 00:18:27,648 --> 00:18:28,941 ? Above me clouds are passing ? 405 00:18:29,024 --> 00:18:31,568 -Whoa-oh-oh! - ? Like pages from a book ? 406 00:18:31,652 --> 00:18:33,403 [crowd clamoring] 407 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 [gasps] Oh, no! 408 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 I'm okay. 409 00:18:38,242 --> 00:18:40,077 Whoa! Ugh! 410 00:18:40,160 --> 00:18:41,495 [shouts] 411 00:18:41,578 --> 00:18:42,871 [grunting] 412 00:18:42,955 --> 00:18:45,749 [laughing] 413 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 Oh, look how ridiculous she looks. 414 00:18:48,127 --> 00:18:49,962 Poor dear. [laughs] 415 00:18:50,546 --> 00:18:51,839 Javi, are you looking? 416 00:18:51,922 --> 00:18:54,007 [laughing] 417 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Okay, show's over, folks. 418 00:19:01,056 --> 00:19:02,349 I mean, not this show. 419 00:19:02,432 --> 00:19:04,810 How about that Pru Granger, everyone? 420 00:19:04,893 --> 00:19:06,019 Give her a hand. 421 00:19:09,148 --> 00:19:10,941 Wait! Fortuna! 422 00:19:11,525 --> 00:19:13,193 -Lucky! -Are you okay? 423 00:19:13,277 --> 00:19:15,654 Yeah. I'm just all danced out. 424 00:19:15,737 --> 00:19:18,365 Uh, I think I'm going to go. 425 00:19:18,448 --> 00:19:19,616 Want us to come? 426 00:19:19,700 --> 00:19:22,369 No. I want to be alone. 427 00:19:22,452 --> 00:19:25,122 Please, stay. Have fun. 428 00:19:32,796 --> 00:19:34,673 [sighs] 429 00:19:35,257 --> 00:19:37,759 Javier must think I'm a disaster. 430 00:19:37,843 --> 00:19:40,179 I'll never learn La Volada now. 431 00:19:40,262 --> 00:19:42,639 [Spirit whinnies] 432 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 [sighs] 433 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 [whinnies] 434 00:19:47,352 --> 00:19:48,729 Yah! 435 00:19:55,777 --> 00:19:57,738 [whinnies] 436 00:19:58,989 --> 00:20:00,199 Yeah! 437 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 [Javier] Whoo! Ha-ha-ha! 438 00:20:04,828 --> 00:20:07,748 Hola. How is your, uh... 439 00:20:08,832 --> 00:20:10,083 [laughs] 440 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 What are you doing here? 441 00:20:11,460 --> 00:20:12,920 I have had enough dancing. 442 00:20:13,003 --> 00:20:16,006 To me, it is much greater to be out here, riding. 443 00:20:16,089 --> 00:20:17,758 [whinnies] 444 00:20:17,841 --> 00:20:19,509 I feel the same way. 445 00:20:19,593 --> 00:20:21,929 Even if I'm no good at trick riding... 446 00:20:22,012 --> 00:20:23,847 or even general balancing. 447 00:20:23,931 --> 00:20:25,557 That is not true. 448 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 Didn't you see me back there? 449 00:20:27,476 --> 00:20:29,895 You cannot stand up if you do not fall down. 450 00:20:30,771 --> 00:20:33,232 I fell many times when I learned these tricks. 451 00:20:33,315 --> 00:20:34,650 You will get it. 452 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 You are a good rider, Fortuna. 453 00:20:37,319 --> 00:20:39,154 But not as good as me. 454 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 -[Hacheta whinnies] -[laughs] 455 00:20:41,031 --> 00:20:42,074 Oh, yeah? 456 00:20:44,993 --> 00:20:47,246 [Spirit whinnies] 457 00:20:47,329 --> 00:20:50,165 -[Lucky] Whoo-hoo! [laughing] -[Javier] Whoo! 458 00:20:50,249 --> 00:20:52,876 [laughing] Yeah! �Vamos! 459 00:20:54,878 --> 00:20:56,505 [Lucky laughing] 460 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 [cheering and laughing] 461 00:21:12,145 --> 00:21:14,064 [laughing] 462 00:21:19,236 --> 00:21:22,239 [laughing] 463 00:21:26,326 --> 00:21:27,786 [horse neighs] 464 00:21:28,954 --> 00:21:31,498 [Abigail] And then Maricela stormed onto the stage 465 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 and was trying to sing louder than Pru. 466 00:21:33,542 --> 00:21:35,961 And it was actually a very nice duet. 467 00:21:36,044 --> 00:21:38,839 But then Maricela pushed Pru, and Pru pushed Maricela, 468 00:21:38,922 --> 00:21:41,174 and Snips pushed over the churro stand 469 00:21:41,258 --> 00:21:43,343 and started a food fight with Bianca and Mary Pat, 470 00:21:43,427 --> 00:21:46,138 -and then we all got asked to leave. -[laughs] Oh, wow! 471 00:21:46,221 --> 00:21:48,265 I'm sorry I missed that. 472 00:21:48,348 --> 00:21:50,600 But you were really great, Pru. 473 00:21:50,684 --> 00:21:52,436 Was there ever any doubt? 474 00:21:53,562 --> 00:21:55,105 Did you say good-bye to Javier? 475 00:21:55,188 --> 00:21:57,691 Yeah. He said something in Spanish. 476 00:21:57,774 --> 00:22:00,485 I'm not sure what it meant, but it sure sounded nice. 477 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 Oh, how romantic! 478 00:22:02,696 --> 00:22:03,739 Probably. 479 00:22:03,822 --> 00:22:06,241 Oh, and this is from Hacheta. 480 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 [whinnies] 481 00:22:07,784 --> 00:22:09,202 [sniffs] 482 00:22:13,206 --> 00:22:15,459 [whinnies] 483 00:22:16,835 --> 00:22:18,754 [Hacheta whinnies] 484 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 Javier! Javier! 485 00:22:32,267 --> 00:22:34,353 Hey! Javier! 486 00:22:34,436 --> 00:22:35,854 Yeah! 487 00:22:35,937 --> 00:22:37,814 [laughs] 488 00:22:37,864 --> 00:22:42,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.