Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,507
[whinnying]
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,555
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
[theme music playing]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
? I'm gonna ride ?
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,228
? I'm riding free ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,188
? So come along, let's go along ?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
? Come on the journey with me ?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
? I'm gonna ride ?
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
? I'm riding free ?
10
00:00:28,486 --> 00:00:30,530
? As long as I am here with you ?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,741
? I feel the spirit within me ?
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
- ? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
? Yeah, eh, eh ?
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,540
? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ?
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,174
Ooh, candy.
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,384
[gasps] Apples!
18
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
Candy apples!
19
00:00:52,635 --> 00:00:53,678
[Pru] Come on, Lucky.
20
00:00:53,762 --> 00:00:55,263
-We're missing it.
-Missing what?
21
00:00:55,346 --> 00:00:57,307
I thought we were coming
to check out the fiesta.
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,309
[festive music plays in distance]
23
00:00:59,392 --> 00:01:01,311
You'll see.
24
00:01:11,404 --> 00:01:14,324
[crowd cheering]
25
00:01:18,661 --> 00:01:20,371
Excuse me. [gasps]
26
00:01:22,624 --> 00:01:23,792
This is--
27
00:01:23,875 --> 00:01:26,544
He's-- wow!
28
00:01:26,961 --> 00:01:29,130
-We knew you'd like it.
-The games and food are fun,
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
but the best part
of the fiesta is the charreada.
30
00:01:31,716 --> 00:01:33,093
Charreada.
31
00:01:33,843 --> 00:01:36,096
Oh, that's what my mom did in the circus!
32
00:01:37,847 --> 00:01:38,973
[Lucky] Whoa.
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,352
-Look at him go!
-[crowd applauding]
34
00:01:42,435 --> 00:01:44,854
[Pru] That's Javier,
the best trick rider around.
35
00:01:44,938 --> 00:01:47,023
No way! He's our age.
36
00:01:47,106 --> 00:01:48,525
Just watch.
37
00:01:48,608 --> 00:01:50,026
[whistles]
38
00:01:51,528 --> 00:01:53,113
[crowd cheers]
39
00:01:53,196 --> 00:01:54,489
[horse chuffs]
40
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
Oh, wow.
41
00:01:57,617 --> 00:01:58,701
[all gasp]
42
00:02:00,161 --> 00:02:01,579
[grunts]
43
00:02:04,582 --> 00:02:05,583
[Javier] Ha-ha!
44
00:02:07,168 --> 00:02:08,378
We've got to try that.
45
00:02:08,461 --> 00:02:10,547
[whinnies]
46
00:02:11,506 --> 00:02:12,715
[whistles]
47
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
[Lucky] Whoa.
48
00:02:22,475 --> 00:02:23,935
My mom did tricks like these.
49
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
I've never seen them done before.
50
00:02:26,855 --> 00:02:27,897
Ha-ha!
51
00:02:30,692 --> 00:02:32,902
[cheers and applause]
52
00:02:37,991 --> 00:02:39,659
I've got to learn how to do that.
53
00:02:39,742 --> 00:02:43,037
Maybe I can drop out of school
and be a pro trick rider.
54
00:02:43,121 --> 00:02:45,790
[chuckles]
You'll do anything to avoid Miss Flores.
55
00:02:45,874 --> 00:02:48,251
[whinnying]
56
00:02:48,334 --> 00:02:49,878
[sighs]
57
00:02:49,961 --> 00:02:51,963
-[Lucky screams]
-[Javier grunts]
58
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Sorry about that. We just--
59
00:02:54,757 --> 00:02:55,842
�Ah, oye!
60
00:02:55,925 --> 00:02:57,010
�Est�s bien?
61
00:02:57,093 --> 00:02:59,470
Uh, sorry. I don't--
62
00:02:59,554 --> 00:03:01,139
Ah, English.
63
00:03:01,222 --> 00:03:02,974
You and your horse are doing tricks?
64
00:03:03,057 --> 00:03:05,393
-[whinnies]
-[neighs]
65
00:03:05,476 --> 00:03:06,644
[chuffs]
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,688
-That was a good try.
-Thanks.
67
00:03:08,771 --> 00:03:10,064
I could use a little work.
68
00:03:10,148 --> 00:03:11,608
But you're incredible.
69
00:03:11,691 --> 00:03:13,943
[chuckles] Gracias. I'm Javier.
70
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
I'm Lucky.
71
00:03:15,945 --> 00:03:18,156
Lucky. Ah, Fortuna.
72
00:03:18,239 --> 00:03:19,866
[man] Javier, let's go!
73
00:03:20,450 --> 00:03:21,826
I hope to see you again, Fortuna.
74
00:03:22,785 --> 00:03:23,828
[grunts]
75
00:03:23,912 --> 00:03:25,538
V�monos, Hacheta.
76
00:03:25,622 --> 00:03:29,334
Nice moves, you two.
Looks like you mastered the dismount.
77
00:03:29,417 --> 00:03:30,418
[chuffs]
78
00:03:30,501 --> 00:03:31,920
Aw, don't listen to her, Spirit.
79
00:03:32,003 --> 00:03:33,421
We just have to practice a little,
80
00:03:33,504 --> 00:03:35,590
and we'll be just as good as Javier.
81
00:03:35,673 --> 00:03:37,091
You can practice later.
82
00:03:37,175 --> 00:03:39,302
The pie-eating contest is about to start.
83
00:03:45,767 --> 00:03:47,101
Ooh!
84
00:03:48,102 --> 00:03:49,395
Howdy, little missy.
85
00:03:49,479 --> 00:03:52,273
Care to wager on how many jelly beans are
in this jar?
86
00:03:52,357 --> 00:03:54,108
Only a nickel a guess.
87
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
Abigail? You coming?
88
00:03:57,153 --> 00:03:59,781
If you guess right,
you get the whole jar for yourself.
89
00:03:59,864 --> 00:04:01,366
[gasps] The whole jar?
90
00:04:01,449 --> 00:04:03,785
That's got to be a lifetime's supply
of jelly beans.
91
00:04:03,868 --> 00:04:05,286
Or at least a week's.
92
00:04:05,370 --> 00:04:06,955
[Pru] You're wasting your nickel.
93
00:04:07,038 --> 00:04:08,539
It's impossible to guess.
94
00:04:08,623 --> 00:04:12,043
Oh, Pru, when did you stop believing
in magic?
95
00:04:17,590 --> 00:04:18,841
Okay.
96
00:04:20,635 --> 00:04:23,346
Four, eight,
97
00:04:23,429 --> 00:04:25,390
15,
98
00:04:25,473 --> 00:04:26,808
uh...
99
00:04:26,891 --> 00:04:28,476
3,008.
100
00:04:28,559 --> 00:04:30,019
No, no, no! Wait. That doesn't count.
101
00:04:30,103 --> 00:04:32,063
We don't have time for this, Abigail.
102
00:04:32,146 --> 00:04:33,815
We've got pies to eat.
103
00:04:33,898 --> 00:04:36,985
They're right.
I can't rush a decision this big.
104
00:04:37,068 --> 00:04:39,028
Can I think about it and come back?
105
00:04:39,112 --> 00:04:42,407
So I'm supposed to wait around all day
for you to guess?
106
00:04:42,490 --> 00:04:45,368
Keep in mind,
you've already taken my nickel.
107
00:04:45,451 --> 00:04:47,704
I'll be back for you, jelly beans.
108
00:04:50,623 --> 00:04:51,958
Ugh.
109
00:05:00,258 --> 00:05:02,176
-[horses whinny]
-[man] Yah!
110
00:05:02,260 --> 00:05:03,136
-Ooh!
-Ah!
111
00:05:03,219 --> 00:05:04,804
Are you all right, Kate?
112
00:05:04,887 --> 00:05:08,057
[giggles] I'm just practicing
for tonight's dance.
113
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
�Ol�!
114
00:05:09,475 --> 00:05:13,146
Yep. Ahh, I think we're ready
to hit the dance floor.
115
00:05:13,229 --> 00:05:14,272
Glad we rehearsed.
116
00:05:14,355 --> 00:05:16,024
[chuckles] Right. Dancing.
117
00:05:16,107 --> 00:05:18,192
That's what you do at the fiesta.
118
00:05:18,276 --> 00:05:20,737
Well, they ought to call it
the "dance-esta."
119
00:05:20,820 --> 00:05:22,113
[laughing] Yes.
120
00:05:22,196 --> 00:05:24,449
Or "fiest-dance."
121
00:05:26,492 --> 00:05:29,454
Okay. Well, uh...
122
00:05:29,537 --> 00:05:31,331
maybe I'll see you there.
123
00:05:31,414 --> 00:05:33,916
It'd be nice to run into you
somewhere other than the street.
124
00:05:34,000 --> 00:05:36,753
Technically,
the dance is being held in the street.
125
00:05:38,463 --> 00:05:40,715
Well, uh...
126
00:05:40,798 --> 00:05:42,008
good-bye.
127
00:05:43,760 --> 00:05:44,969
[Abigail] Let's see.
128
00:05:45,053 --> 00:05:46,637
I had a jar half that size once,
129
00:05:46,721 --> 00:05:48,848
and I ate it in six hours,
130
00:05:48,931 --> 00:05:51,893
figuring an average
of about 107 beans per hour--
131
00:05:51,976 --> 00:05:53,394
[Pru] I can't believe you're still
132
00:05:53,478 --> 00:05:56,189
thinking about candy after all those pies.
133
00:05:56,272 --> 00:05:59,567
[groans] I'm gonna have to roll myself
onstage tonight.
134
00:05:59,650 --> 00:06:02,528
-Onstage?
-I was going to surprise you.
135
00:06:02,612 --> 00:06:04,155
Doc Wilkins was gonna sing at the dance,
136
00:06:04,238 --> 00:06:07,075
but he got sick,
so he asked me to take his place.
137
00:06:07,158 --> 00:06:09,660
Wow! Doctors can get sick?
138
00:06:11,120 --> 00:06:12,663
I didn't know you sang, Pru.
139
00:06:12,747 --> 00:06:14,248
Sure. I love it.
140
00:06:14,332 --> 00:06:16,292
I mean, I've never sung for an audience,
141
00:06:16,375 --> 00:06:18,294
but I don't think it'll be a big deal.
142
00:06:18,377 --> 00:06:21,380
Wait. Doc Wilkins. That's right!
143
00:06:21,464 --> 00:06:23,591
I ate the jar of jelly beans
in five hours.
144
00:06:23,674 --> 00:06:26,719
I spent the sixth hour
in Doc Wilkins' office.
145
00:06:26,803 --> 00:06:28,679
I'd better take another look
at my jelly beans.
146
00:06:28,763 --> 00:06:30,264
All my variables are off.
147
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
No one told me there was an opening
for a performer.
148
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Because there isn't.
149
00:06:36,270 --> 00:06:37,897
[Lucky] Sorry!
150
00:06:42,276 --> 00:06:46,781
Speaking as someone who's performed
many times for many crowds,
151
00:06:46,864 --> 00:06:50,034
I can only tell you how stressful it is.
152
00:06:50,118 --> 00:06:52,537
Oh, but I'm sure you'll be fine.
153
00:06:52,620 --> 00:06:55,623
Maricela, don't you have a chandelier
to polish?
154
00:06:55,706 --> 00:06:57,750
No. The maid does that, silly.
155
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
But back to your little recital.
156
00:06:59,919 --> 00:07:02,755
You shouldn't worry at all.
157
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
I mean, what are the odds
of you screwing up
158
00:07:05,466 --> 00:07:08,845
and humiliating yourself
in front of the whole town?
159
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
[sighs]
160
00:07:14,600 --> 00:07:16,018
Hmm.
161
00:07:17,186 --> 00:07:19,397
Are these standard issue beans?
162
00:07:19,480 --> 00:07:22,024
What? It doesn't matter.
163
00:07:22,108 --> 00:07:25,319
[scoffs] Right.
Jelly bean density "doesn't matter."
164
00:07:25,403 --> 00:07:26,904
I thought you were a professional.
165
00:07:26,988 --> 00:07:28,906
Come on. Just guess so I can close up.
166
00:07:28,990 --> 00:07:30,616
I want to go home to my family.
167
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Okay.
168
00:07:32,118 --> 00:07:35,204
There are... 1,009 jelly beans.
169
00:07:35,288 --> 00:07:37,415
A thousand and nine. Sounds great.
170
00:07:37,498 --> 00:07:39,208
Great, huh?
171
00:07:39,292 --> 00:07:42,253
Great for me or great for you?
172
00:07:42,336 --> 00:07:44,672
Or are you hinting
that it's a greater number
173
00:07:44,755 --> 00:07:46,090
and I should guess higher?
174
00:07:46,174 --> 00:07:47,300
I-- uh--
175
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
Never mind. That guess doesn't count.
176
00:07:49,302 --> 00:07:50,678
I need to think more.
177
00:07:50,761 --> 00:07:52,054
[sighs]
178
00:07:56,058 --> 00:07:57,518
[grunts]
179
00:07:57,602 --> 00:07:59,145
[gasps]
180
00:07:59,228 --> 00:08:00,563
Maybe you do not know,
181
00:08:00,646 --> 00:08:03,149
but lassos are for cows, not cowboys.
182
00:08:03,232 --> 00:08:06,235
[laughs] Guess I have a lot to learn.
183
00:08:06,319 --> 00:08:07,778
You are trying to do tricks?
184
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
If you need, I am a very good teacher.
185
00:08:10,114 --> 00:08:11,157
Really?
186
00:08:11,240 --> 00:08:13,034
Can you teach me how to stand on Spirit
187
00:08:13,117 --> 00:08:15,995
on one foot with my arms out like this?
188
00:08:16,078 --> 00:08:17,163
La Volada?
189
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
[laughs]
190
00:08:18,831 --> 00:08:20,500
Maybe we will start with lassoing.
191
00:08:20,583 --> 00:08:24,337
Javier! Bienvenidos .
I heard you'd come in.
192
00:08:24,420 --> 00:08:25,880
�C�mo est� tu familia?
193
00:08:25,963 --> 00:08:28,758
Hola, Maricela. Bien, gracias.
194
00:08:28,841 --> 00:08:30,092
You know Spanish?
195
00:08:30,176 --> 00:08:33,721
Of course. You don't... Fortuna?
196
00:08:33,804 --> 00:08:36,641
-[growls]
- S�. I will come for dinner.
197
00:08:36,724 --> 00:08:40,853
Now I must help Fortuna
become a trick rider fant�stica. Vamos.
198
00:08:41,437 --> 00:08:42,855
Let us get our horses.
199
00:08:45,066 --> 00:08:46,359
Ugh!
200
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
So if X equals nine,
201
00:08:52,657 --> 00:08:55,117
and the jar has a depth of 18--
202
00:08:55,201 --> 00:08:57,495
But then what if they're sour jelly beans?
203
00:08:57,578 --> 00:08:58,663
[groans]
204
00:08:58,746 --> 00:09:01,123
I will beat you, jar of beans!
205
00:09:01,207 --> 00:09:02,875
Any luck figuring this out, Turo?
206
00:09:02,959 --> 00:09:06,712
Yep! The square root of 361 is 19.
207
00:09:06,796 --> 00:09:08,506
Great!
208
00:09:08,589 --> 00:09:10,174
How does that help me guess?
209
00:09:10,258 --> 00:09:13,594
Oh, I thought we were
just doing our math homework.
210
00:09:15,221 --> 00:09:17,181
Pru, what have you got?
211
00:09:17,974 --> 00:09:20,935
-[Abigail] Pru?
-Yes! Feeling great. Not nervous at all.
212
00:09:21,018 --> 00:09:22,395
[chuckles] Why do you ask?
213
00:09:22,478 --> 00:09:24,480
[groans]
214
00:09:32,905 --> 00:09:36,158
You must have the blood
of a charro in you, a trick rider.
215
00:09:36,242 --> 00:09:39,745
Actually, my mom performed
with El Circo Dos Grillos.
216
00:09:39,829 --> 00:09:41,706
I have this poster of her from the show,
217
00:09:41,789 --> 00:09:44,166
standing up on her horse,
just like you did.
218
00:09:44,250 --> 00:09:47,587
If I could be
even half the trick rider she was...
219
00:09:47,670 --> 00:09:49,922
-I can teach you La Volada.
-Really?
220
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
S�. It's all about balance.
221
00:09:52,550 --> 00:09:54,302
Put your feet here. Aqu�.
222
00:09:54,385 --> 00:09:57,430
Keep your back straight and go slow.
223
00:09:57,513 --> 00:09:58,514
Now you try.
224
00:09:58,598 --> 00:10:00,182
[Hacheta neighs]
225
00:10:02,643 --> 00:10:05,104
Maybe it's not as hard as it looks.
226
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
Whoa-oh! Ugh!
227
00:10:08,357 --> 00:10:10,151
[Spirit whinnies]
228
00:10:11,652 --> 00:10:15,031
[groans] Or it's exactly
as hard as it looks.
229
00:10:15,740 --> 00:10:17,283
-You are okay?
-Fine.
230
00:10:17,366 --> 00:10:19,452
Just got to try again.
231
00:10:19,535 --> 00:10:21,787
Yoo-hoo! Javi!
232
00:10:21,871 --> 00:10:24,749
Cook just took the most scrumptious
souffl� out of the oven.
233
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Come have a piece.
234
00:10:26,000 --> 00:10:27,418
Gracias, Maricela.
235
00:10:27,501 --> 00:10:29,837
But I am just showing Fortuna how
to do a trick.
236
00:10:29,920 --> 00:10:33,257
But, Javi, you're only in town
for one day.
237
00:10:33,341 --> 00:10:36,177
Why are you wasting your time
on something impossible?
238
00:10:36,260 --> 00:10:37,845
Gee, thanks.
239
00:10:38,554 --> 00:10:40,431
Wait. You're leaving tomorrow?
240
00:10:40,514 --> 00:10:43,851
But I can't learn how
to do La Volada without you.
241
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
No, you are very close.
Vamos. Let us try again.
242
00:10:49,690 --> 00:10:51,317
Oh! Ouch!
243
00:10:51,400 --> 00:10:53,110
My foot!
244
00:10:53,194 --> 00:10:54,403
I must have twisted it.
245
00:10:54,487 --> 00:10:56,322
�Cuidado! I will help you home.
246
00:10:56,405 --> 00:10:59,575
I am sorry. We can try again later.
247
00:10:59,659 --> 00:11:01,786
Oh, don't worry.
248
00:11:01,869 --> 00:11:03,454
If I put ice on it,
249
00:11:03,537 --> 00:11:06,290
I'll be fine for dancing tonight.
250
00:11:06,374 --> 00:11:07,792
[sighs]
251
00:11:10,336 --> 00:11:13,089
Well, want to keep trying, buddy?
252
00:11:13,172 --> 00:11:15,091
-[whinnies]
-Okay.
253
00:11:15,174 --> 00:11:17,468
Back straight. Go slow.
254
00:11:18,677 --> 00:11:21,639
[grunting]
255
00:11:21,722 --> 00:11:23,015
[sighs]
256
00:11:24,642 --> 00:11:27,228
I'm going to learn La Volada.
257
00:11:28,813 --> 00:11:30,064
And soon, I hope.
258
00:11:34,485 --> 00:11:37,029
[grunts]
259
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
-[laughs]
-[Cora] Lucky!
260
00:11:39,073 --> 00:11:40,866
-[screams]
-You have company!
261
00:11:43,369 --> 00:11:45,079
Ahh, much better.
262
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
We couldn't have you going out
looking like a street urchin.
263
00:11:48,165 --> 00:11:50,543
Thanks.
Yeah, just regular, everyday grooming.
264
00:11:50,626 --> 00:11:54,255
No special reason to look nice tonight...
[chuckles] at the dance.
265
00:11:54,338 --> 00:11:56,257
Abigail! You won the jelly beans?
266
00:11:56,340 --> 00:11:57,216
Not yet.
267
00:11:57,299 --> 00:11:59,009
But if I count how many are in this jar,
268
00:11:59,093 --> 00:12:01,220
it'll help me figure out how many are
in that jar.
269
00:12:01,303 --> 00:12:03,806
One twenty-five, 126...
270
00:12:03,889 --> 00:12:07,309
So, you bought a jar of jelly beans
271
00:12:07,393 --> 00:12:09,687
to help you win a jar of jelly beans?
272
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
Lucky, I love you,
but you're distracting me.
273
00:12:12,314 --> 00:12:13,482
Where was I?
274
00:12:16,735 --> 00:12:18,529
Oh, uh...
275
00:12:18,612 --> 00:12:21,782
I think I ate three of them. Or 12.
276
00:12:21,866 --> 00:12:23,659
Really, Mr. Prescott?
277
00:12:28,873 --> 00:12:30,249
Why don't we head to the dance?
278
00:12:30,332 --> 00:12:32,001
-Ready, Pru?
-You know...
279
00:12:32,084 --> 00:12:34,962
I'm actually feeling kind of sick.
280
00:12:35,045 --> 00:12:36,213
What's the matter?
281
00:12:37,298 --> 00:12:40,176
Um, my throat is feeling scratchy,
282
00:12:40,259 --> 00:12:44,054
and my, uh, arms are feverish.
283
00:12:44,138 --> 00:12:45,848
I don't know if I can go tonight.
284
00:12:45,931 --> 00:12:48,350
But, Pru, you can't miss the fiesta.
285
00:12:48,434 --> 00:12:49,977
Everyone in town is going.
286
00:12:50,060 --> 00:12:51,687
Ugh. Exactly.
287
00:12:51,770 --> 00:12:52,730
[sighs]
288
00:12:53,898 --> 00:12:56,108
-Oh, what's wrong?
-It's just,
289
00:12:56,192 --> 00:12:58,569
what if I get up there to sing
and I screw it up?
290
00:12:58,652 --> 00:13:01,447
I'll be humiliated in front of everyone.
291
00:13:01,530 --> 00:13:03,157
-Don't worry, Pru.
-Yeah.
292
00:13:03,240 --> 00:13:05,159
If you don't want to do it,
you don't have to.
293
00:13:05,242 --> 00:13:08,537
-It's okay.
-It most certainly is not okay.
294
00:13:08,621 --> 00:13:11,123
You mustn't cheat yourself out
of a fun experience
295
00:13:11,207 --> 00:13:14,001
because you're afraid
of what people will think of you.
296
00:13:14,084 --> 00:13:18,130
But, Aunt Cora, you're always telling me
to worry about what people think of me!
297
00:13:18,214 --> 00:13:20,424
Yes, when you behave like a savage.
298
00:13:20,508 --> 00:13:25,012
But singing is one
of the graces not to be denied.
299
00:13:25,095 --> 00:13:26,764
Do you like to sing, Prudence?
300
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
-I love it. But-- but--
-Oh!
301
00:13:29,141 --> 00:13:32,853
If ifs and buts were fruits and nuts,
we'd all have a merry Christmas.
302
00:13:32,937 --> 00:13:34,522
Now, sing for me.
303
00:13:35,814 --> 00:13:38,317
[playing tune]
304
00:13:38,400 --> 00:13:42,404
[flat] ? I've been flying
Through the prairie ?
305
00:13:42,488 --> 00:13:45,157
? Seasons flowing like a stream ?
306
00:13:45,241 --> 00:13:49,578
? I don't know where I'm going ?
307
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
Okay, that was... nice.
308
00:13:53,332 --> 00:13:55,626
Look me in the eye, Prudence Granger.
309
00:13:55,709 --> 00:13:57,336
Try again.
310
00:13:57,419 --> 00:13:59,171
Now, take a deep breath...
311
00:13:59,255 --> 00:14:00,464
[both inhale deeply]
312
00:14:00,548 --> 00:14:01,924
keep your head up,
313
00:14:02,007 --> 00:14:04,760
and show that audience what you've got.
314
00:14:07,429 --> 00:14:11,100
? All this world is full of beauty ?
315
00:14:11,183 --> 00:14:14,562
? All the rocks and flowers gleam ?
316
00:14:15,312 --> 00:14:18,148
? Singing as I gallop past them ?
317
00:14:18,232 --> 00:14:21,193
? Is this life a dream? ?
318
00:14:21,777 --> 00:14:23,779
[Jim] Cora, where's my fancy vest?
319
00:14:23,863 --> 00:14:25,489
Oh, found it. Never mind.
320
00:14:25,573 --> 00:14:29,159
Oh, what's this stain?
When did we even have coleslaw?
321
00:14:29,243 --> 00:14:31,662
[scoffs] Excuse me, girls.
322
00:14:32,454 --> 00:14:34,290
Well, what are we waiting for?
323
00:14:34,373 --> 00:14:35,416
Let's go to the dance!
324
00:14:35,499 --> 00:14:36,584
[cheering]
325
00:14:36,667 --> 00:14:39,670
[festive music playing]
326
00:14:45,217 --> 00:14:47,803
If everyone here were a jelly bean,
327
00:14:47,887 --> 00:14:50,055
and the town square was a jar...
328
00:14:50,556 --> 00:14:53,017
All right,
I've got a few minutes to prepare.
329
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
I'll be throwing up in the bushes.
330
00:14:57,229 --> 00:14:59,231
Whoa. [sighs]
331
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Whoa!
332
00:15:02,318 --> 00:15:03,444
Hola, Fortuna.
333
00:15:03,527 --> 00:15:05,362
You are thinking too hard, maybe.
334
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
How am I supposed to practice
without thinking about practicing?
335
00:15:08,741 --> 00:15:11,911
Bailemos.
You need balance to stand on Spirit.
336
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
You also need it to dance.
337
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
Dance with me, and you will understand.
338
00:15:17,541 --> 00:15:20,210
Well, if it'll help me learn.
339
00:15:23,672 --> 00:15:24,840
Oh!
340
00:15:24,924 --> 00:15:27,259
Oh-- ugh! [growls]
341
00:15:28,677 --> 00:15:29,970
[both laughing]
342
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
-Hmm.
-Whoa-oh!
343
00:15:31,972 --> 00:15:33,557
[sighs]
344
00:15:33,641 --> 00:15:36,894
Everyone, please give a big hand
for our singer tonight,
345
00:15:36,977 --> 00:15:38,437
Pru Granger.
346
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
[playing tune]
347
00:15:49,490 --> 00:15:52,076
[voice cracking]
348
00:15:52,159 --> 00:15:53,535
Uh-oh.
349
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
Hmm.
350
00:15:56,664 --> 00:15:57,539
[Jim grunts]
351
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
-[crowd laughs]
-Ahem.
352
00:16:03,545 --> 00:16:06,674
? A new dawn's coming ?
353
00:16:06,757 --> 00:16:09,843
? It's a blue and pink sky ?
354
00:16:10,427 --> 00:16:13,180
? So I've gotta go riding ?
355
00:16:13,263 --> 00:16:15,057
? And I don't know why... ?
356
00:16:15,140 --> 00:16:17,518
Oh, I would have been so much better.
357
00:16:17,601 --> 00:16:20,354
She's not even breathing
from her diaphragm.
358
00:16:20,437 --> 00:16:23,857
[Pru] ? My eyes are filled with tears ?
359
00:16:23,941 --> 00:16:29,571
? What is my heart hiding?
What is it I feel? ?
360
00:16:29,655 --> 00:16:31,281
? I've been flying... ?
361
00:16:31,365 --> 00:16:33,158
Well, now or never, old boy.
362
00:16:33,242 --> 00:16:34,702
Just be yourself.
363
00:16:34,785 --> 00:16:36,662
? Seasons flowing like a stream ?
364
00:16:36,745 --> 00:16:39,957
? I don't know where I'm going... ?
365
00:16:40,040 --> 00:16:41,792
I was hoping I'd see you here.
366
00:16:41,875 --> 00:16:44,003
Oh, wouldn't miss it. I love dancing.
367
00:16:44,086 --> 00:16:45,295
Me too!
368
00:16:45,379 --> 00:16:47,172
No! That's a lie.
369
00:16:47,256 --> 00:16:48,590
I'm terrible.
370
00:16:48,674 --> 00:16:50,426
Oh.
371
00:16:51,927 --> 00:16:54,638
But I am a pretty good walker.
372
00:16:55,222 --> 00:16:57,516
-Shall we?
-[giggles]
373
00:16:57,599 --> 00:17:00,811
? Now my horse is resting... ?
374
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
Hey, kid! Here. Here.
375
00:17:03,564 --> 00:17:05,899
Here's your nickel back.
I can't wait anymore.
376
00:17:05,983 --> 00:17:08,986
I missed my son's first words.
They were, "Where's Daddy?"
377
00:17:09,069 --> 00:17:10,696
Wait. I'm ready to guess.
378
00:17:10,779 --> 00:17:12,740
[sighs] All right, jelly beans.
379
00:17:12,823 --> 00:17:14,783
We have a date with destiny.
380
00:17:14,867 --> 00:17:17,786
? That sets my heart a-reeling ?
381
00:17:17,870 --> 00:17:20,456
? I leap into the saddle ?
382
00:17:20,539 --> 00:17:24,084
? And my horse and I are wheeling ?
383
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
? I've been flying
Through the prairie... ?
384
00:17:28,255 --> 00:17:30,549
[sighs] Now or never.
385
00:17:30,632 --> 00:17:32,968
? I don't know where... ?
386
00:17:33,052 --> 00:17:36,055
Javier, we never got that dance before.
387
00:17:36,138 --> 00:17:38,766
But I'm ready to practice now if you are.
388
00:17:38,849 --> 00:17:40,100
I would love to.
389
00:17:41,852 --> 00:17:44,730
? All the rocks and flowers gleam... ?
390
00:17:44,813 --> 00:17:47,941
[sighs] Three thousand...
391
00:17:48,025 --> 00:17:51,236
and... eight?
392
00:17:51,320 --> 00:17:54,531
By gum, you won!
393
00:17:55,240 --> 00:17:58,285
[gasps] I-- I did it?
394
00:17:58,368 --> 00:18:00,954
I really guessed how many jelly beans are
in the jar?
395
00:18:01,038 --> 00:18:03,457
No. Are you crazy?
396
00:18:03,540 --> 00:18:05,751
Three thousand jelly beans?
397
00:18:05,834 --> 00:18:07,461
They couldn't fit in there.
398
00:18:07,544 --> 00:18:11,381
But you're the only one who entered,
so, by default, your guess is the closest.
399
00:18:11,465 --> 00:18:14,468
So, uh, congratulations.
400
00:18:14,843 --> 00:18:16,845
[gasps] They're mine!
401
00:18:16,929 --> 00:18:18,597
All mine!
402
00:18:20,474 --> 00:18:22,893
- ? Now my horse is resting ?
-No!
403
00:18:23,977 --> 00:18:27,064
? And drinking from a brook ?
404
00:18:27,648 --> 00:18:28,941
? Above me clouds are passing ?
405
00:18:29,024 --> 00:18:31,568
-Whoa-oh-oh!
- ? Like pages from a book ?
406
00:18:31,652 --> 00:18:33,403
[crowd clamoring]
407
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
[gasps] Oh, no!
408
00:18:36,240 --> 00:18:37,658
I'm okay.
409
00:18:38,242 --> 00:18:40,077
Whoa! Ugh!
410
00:18:40,160 --> 00:18:41,495
[shouts]
411
00:18:41,578 --> 00:18:42,871
[grunting]
412
00:18:42,955 --> 00:18:45,749
[laughing]
413
00:18:45,833 --> 00:18:48,043
Oh, look how ridiculous she looks.
414
00:18:48,127 --> 00:18:49,962
Poor dear. [laughs]
415
00:18:50,546 --> 00:18:51,839
Javi, are you looking?
416
00:18:51,922 --> 00:18:54,007
[laughing]
417
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Okay, show's over, folks.
418
00:19:01,056 --> 00:19:02,349
I mean, not this show.
419
00:19:02,432 --> 00:19:04,810
How about that Pru Granger, everyone?
420
00:19:04,893 --> 00:19:06,019
Give her a hand.
421
00:19:09,148 --> 00:19:10,941
Wait! Fortuna!
422
00:19:11,525 --> 00:19:13,193
-Lucky!
-Are you okay?
423
00:19:13,277 --> 00:19:15,654
Yeah. I'm just all danced out.
424
00:19:15,737 --> 00:19:18,365
Uh, I think I'm going to go.
425
00:19:18,448 --> 00:19:19,616
Want us to come?
426
00:19:19,700 --> 00:19:22,369
No. I want to be alone.
427
00:19:22,452 --> 00:19:25,122
Please, stay. Have fun.
428
00:19:32,796 --> 00:19:34,673
[sighs]
429
00:19:35,257 --> 00:19:37,759
Javier must think I'm a disaster.
430
00:19:37,843 --> 00:19:40,179
I'll never learn La Volada now.
431
00:19:40,262 --> 00:19:42,639
[Spirit whinnies]
432
00:19:44,016 --> 00:19:45,934
[sighs]
433
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
[whinnies]
434
00:19:47,352 --> 00:19:48,729
Yah!
435
00:19:55,777 --> 00:19:57,738
[whinnies]
436
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
Yeah!
437
00:20:00,282 --> 00:20:02,034
[Javier] Whoo! Ha-ha-ha!
438
00:20:04,828 --> 00:20:07,748
Hola. How is your, uh...
439
00:20:08,832 --> 00:20:10,083
[laughs]
440
00:20:10,167 --> 00:20:11,376
What are you doing here?
441
00:20:11,460 --> 00:20:12,920
I have had enough dancing.
442
00:20:13,003 --> 00:20:16,006
To me, it is much greater
to be out here, riding.
443
00:20:16,089 --> 00:20:17,758
[whinnies]
444
00:20:17,841 --> 00:20:19,509
I feel the same way.
445
00:20:19,593 --> 00:20:21,929
Even if I'm no good at trick riding...
446
00:20:22,012 --> 00:20:23,847
or even general balancing.
447
00:20:23,931 --> 00:20:25,557
That is not true.
448
00:20:25,641 --> 00:20:27,392
Didn't you see me back there?
449
00:20:27,476 --> 00:20:29,895
You cannot stand up
if you do not fall down.
450
00:20:30,771 --> 00:20:33,232
I fell many times
when I learned these tricks.
451
00:20:33,315 --> 00:20:34,650
You will get it.
452
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
You are a good rider, Fortuna.
453
00:20:37,319 --> 00:20:39,154
But not as good as me.
454
00:20:39,238 --> 00:20:40,948
-[Hacheta whinnies]
-[laughs]
455
00:20:41,031 --> 00:20:42,074
Oh, yeah?
456
00:20:44,993 --> 00:20:47,246
[Spirit whinnies]
457
00:20:47,329 --> 00:20:50,165
-[Lucky] Whoo-hoo! [laughing]
-[Javier] Whoo!
458
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
[laughing] Yeah! �Vamos!
459
00:20:54,878 --> 00:20:56,505
[Lucky laughing]
460
00:20:57,839 --> 00:21:00,092
[cheering and laughing]
461
00:21:12,145 --> 00:21:14,064
[laughing]
462
00:21:19,236 --> 00:21:22,239
[laughing]
463
00:21:26,326 --> 00:21:27,786
[horse neighs]
464
00:21:28,954 --> 00:21:31,498
[Abigail] And then Maricela stormed
onto the stage
465
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
and was trying to sing louder than Pru.
466
00:21:33,542 --> 00:21:35,961
And it was actually a very nice duet.
467
00:21:36,044 --> 00:21:38,839
But then Maricela pushed Pru,
and Pru pushed Maricela,
468
00:21:38,922 --> 00:21:41,174
and Snips pushed over the churro stand
469
00:21:41,258 --> 00:21:43,343
and started a food fight
with Bianca and Mary Pat,
470
00:21:43,427 --> 00:21:46,138
-and then we all got asked to leave.
-[laughs] Oh, wow!
471
00:21:46,221 --> 00:21:48,265
I'm sorry I missed that.
472
00:21:48,348 --> 00:21:50,600
But you were really great, Pru.
473
00:21:50,684 --> 00:21:52,436
Was there ever any doubt?
474
00:21:53,562 --> 00:21:55,105
Did you say good-bye to Javier?
475
00:21:55,188 --> 00:21:57,691
Yeah. He said something in Spanish.
476
00:21:57,774 --> 00:22:00,485
I'm not sure what it meant,
but it sure sounded nice.
477
00:22:00,569 --> 00:22:02,612
Oh, how romantic!
478
00:22:02,696 --> 00:22:03,739
Probably.
479
00:22:03,822 --> 00:22:06,241
Oh, and this is from Hacheta.
480
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
[whinnies]
481
00:22:07,784 --> 00:22:09,202
[sniffs]
482
00:22:13,206 --> 00:22:15,459
[whinnies]
483
00:22:16,835 --> 00:22:18,754
[Hacheta whinnies]
484
00:22:27,596 --> 00:22:29,473
Javier! Javier!
485
00:22:32,267 --> 00:22:34,353
Hey! Javier!
486
00:22:34,436 --> 00:22:35,854
Yeah!
487
00:22:35,937 --> 00:22:37,814
[laughs]
488
00:22:37,864 --> 00:22:42,414
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.