Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
[whinnying]
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,471
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
[theme music playing]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
? I'm gonna ride ?
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,228
? I'm riding free ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,188
? So come along, let's go along ?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
? Come on the journey with me ?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
? I'm gonna ride ?
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
? I'm riding free ?
10
00:00:28,486 --> 00:00:30,530
? As long as I am here with you ?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,741
? I feel the spirit within me ?
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
- ? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,413
? Yeah, eh, eh ?
15
00:00:38,496 --> 00:00:40,540
? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ?
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,137
-Yeah!
-Whoo-hoo!
17
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
-Come on!
-Do it, Boomerang!
18
00:00:56,347 --> 00:00:57,390
-Come on, Chica Linda.
-Faster, come on!
19
00:00:57,474 --> 00:00:58,725
[horse neighs]
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Try and keep up, city girl!
21
00:01:00,685 --> 00:01:03,980
[whinnies and chuffs]
22
00:01:06,775 --> 00:01:09,486
Bet you can't catch me!
Come on, Spirit!
23
00:01:09,569 --> 00:01:11,154
[Spirit whinnies]
24
00:01:18,161 --> 00:01:19,746
[neighs]
25
00:01:22,582 --> 00:01:23,958
Lucky, stop!
26
00:01:24,042 --> 00:01:27,212
Hyah! Come on, Chica Linda.
Let's go!
27
00:01:30,298 --> 00:01:32,967
Whoa, Spirit! Hey! What gives?
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,678
That's Taylor's Trail. It's really steep.
29
00:01:35,762 --> 00:01:39,390
It's got three tough jumps
that are downhill and dangerous.
30
00:01:39,474 --> 00:01:41,309
We almost did it
for the Saddle Club ride last year,
31
00:01:41,392 --> 00:01:43,103
but it was too hard
for some of the riders.
32
00:01:43,186 --> 00:01:45,230
What's the Saddle Club ride?
33
00:01:45,313 --> 00:01:47,232
Every year kids from all over get together
34
00:01:47,315 --> 00:01:50,693
and go on this super fun group ride
into the mountains to have a big picnic.
35
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Oh, my gosh, it's the best!
36
00:01:54,489 --> 00:01:57,117
But it can also be really boring.
37
00:01:57,617 --> 00:01:59,244
Wow! When is it?
38
00:01:59,327 --> 00:02:00,787
-Oh, who knows?
-Saturday!
39
00:02:04,082 --> 00:02:06,709
Sorry, Lucky.
We'd love for you to come with us,
40
00:02:06,793 --> 00:02:09,295
but you're just not ready
for the Saddle Club ride.
41
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
[scoffs] Not ready?
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,216
Didn't you see how fast
Spirit and I can go?
43
00:02:13,299 --> 00:02:16,052
There's a lot more to riding
than just going fast.
44
00:02:16,636 --> 00:02:20,348
-I hardly ever fall off him anymore.
-[chuckles] That's a start.
45
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
But you still have a lot to learn.
46
00:02:22,392 --> 00:02:24,978
Stick with us, and by the time
next year's ride rolls around,
47
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
you'll be ready to take it on.
48
00:02:26,646 --> 00:02:27,897
Sounds good to me.
49
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
Last one back has to shovel the barn!
50
00:02:30,608 --> 00:02:32,152
-Hyah!
-Come on!
51
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
-Whoo-hoo!
-Let's go!
52
00:02:36,865 --> 00:02:39,868
That was so fun!
I wish we didn't have to stop riding.
53
00:02:39,951 --> 00:02:40,827
We don't!
54
00:02:40,910 --> 00:02:43,997
After dinner, let's take a sunset ride up
to Pitchfork Canyon.
55
00:02:44,080 --> 00:02:45,498
Ooh, when the sun's going down,
56
00:02:45,582 --> 00:02:47,625
it turns the entire valley gold.
57
00:02:47,709 --> 00:02:49,502
-Hey, Turo. What ya doing?
-Hi!
58
00:02:49,586 --> 00:02:51,713
I put down fresh hay
for Boomerang and Chica Linda.
59
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
Did you want me to fix up a stall
for Spirit, too?
60
00:02:54,048 --> 00:02:56,759
Thanks, but Spirit spends
the night out with his herd.
61
00:02:58,428 --> 00:02:59,554
[horse chuffs]
62
00:02:59,637 --> 00:03:02,015
He would like some oats, though.
63
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
I'll be back in half an hour, okay?
64
00:03:10,148 --> 00:03:12,108
[chuffs]
65
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
[whinnies]
66
00:03:26,956 --> 00:03:29,959
[neighing]
67
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
[neighing]
68
00:03:39,844 --> 00:03:43,640
Aunt Cora, me and Spirit just went
on the most amazing ride.
69
00:03:43,723 --> 00:03:45,183
You should see me gallop.
70
00:03:45,266 --> 00:03:47,518
Pru says I've still got a lot to learn,
but I--
71
00:03:48,102 --> 00:03:49,479
What's with all the pies?
72
00:03:49,562 --> 00:03:54,192
[sighs] I don't know if it's the water
or the oven or the altitude,
73
00:03:54,275 --> 00:03:56,945
but I just can't get a pie
to turn out right.
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,405
[sniffs] Ah.
75
00:04:03,534 --> 00:04:04,494
[groans]
76
00:04:04,577 --> 00:04:08,498
They'll all look the same
in our stomachs.
77
00:04:09,916 --> 00:04:11,834
-[chuffs]
-[Lucky] Hey, fella!
78
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
Hey, what's going--
79
00:04:15,880 --> 00:04:18,967
Uh-oh! Any chance that was the wind?
80
00:04:20,385 --> 00:04:21,386
Termites?
81
00:04:23,763 --> 00:04:25,348
Spirit?
82
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
I don't understand what that wild horse
was doing in my barn.
83
00:04:30,812 --> 00:04:32,438
[chuffs]
84
00:04:32,522 --> 00:04:36,192
-I'm really sorry. I didn't think--
-None of you were thinking!
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
How could you let this happen, Pru?
86
00:04:37,694 --> 00:04:39,195
What did I do?
87
00:04:39,279 --> 00:04:41,864
You know this girl doesn't know
a hill of beans about horses.
88
00:04:42,365 --> 00:04:43,825
You should have been paying attention.
89
00:04:44,450 --> 00:04:46,869
-You're right. I'm sorry.
-Me too.
90
00:04:46,953 --> 00:04:48,454
No, Mr. Granger.
91
00:04:48,538 --> 00:04:51,416
I'm the one who should apologize
to all of you.
92
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
[whinnies]
93
00:04:54,210 --> 00:04:56,629
Aw, you thought you were stuck
in there all night, didn't you?
94
00:04:56,713 --> 00:04:57,964
[whinnies]
95
00:04:58,047 --> 00:04:59,799
I forgot this is all new to you too.
96
00:04:59,882 --> 00:05:00,842
Forgive me?
97
00:05:04,012 --> 00:05:06,681
-[whinnies]
-[giggles]
98
00:05:06,764 --> 00:05:09,142
Well, ain't you both a picture?
99
00:05:09,225 --> 00:05:11,519
There's a huge hole in my barn!
100
00:05:11,602 --> 00:05:13,688
I'll make it right, Mr. Granger.
I promise!
101
00:05:13,771 --> 00:05:14,814
Of course you will!
102
00:05:14,897 --> 00:05:16,858
You're gonna fix the hole! All of you!
103
00:05:16,941 --> 00:05:18,818
Or you, young lady,
will be staying home
104
00:05:18,901 --> 00:05:20,570
from the Saddle Club ride.
105
00:05:22,071 --> 00:05:24,949
All right, we've got three days
to get this place in shape.
106
00:05:25,033 --> 00:05:26,200
We can do this!
107
00:05:26,284 --> 00:05:28,786
Great! And I brought these.
108
00:05:30,038 --> 00:05:32,206
Um, Lucky?
109
00:05:32,290 --> 00:05:33,833
This is yellow paint.
110
00:05:33,916 --> 00:05:35,877
I know, but I figured
111
00:05:35,960 --> 00:05:39,339
if we're going to fix this place,
why not fix it up?
112
00:05:50,558 --> 00:05:52,310
[whinnies]
113
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
[Lucky] Not a bad start.
114
00:05:58,358 --> 00:06:01,235
Abigail! Abigail
115
00:06:02,403 --> 00:06:04,363
Look at the lariat Mom got me
116
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
for the Saddle Club ride.
117
00:06:07,617 --> 00:06:09,202
[brays]
118
00:06:09,285 --> 00:06:13,372
It's way better than the one she got you.
119
00:06:13,456 --> 00:06:15,249
You're going on the ride?
120
00:06:15,333 --> 00:06:17,877
I thought it was only for advanced riders.
121
00:06:17,960 --> 00:06:20,880
Yeah, like me! I'm six.
122
00:06:20,963 --> 00:06:22,423
Snips, go away!
123
00:06:22,507 --> 00:06:24,175
You can't make me.
124
00:06:25,635 --> 00:06:26,552
[excited bray]
125
00:06:27,428 --> 00:06:28,888
[Snips] Se�or Carrots, no!
126
00:06:28,971 --> 00:06:30,098
Whoa!
127
00:06:30,181 --> 00:06:33,017
I'm telling!
128
00:06:33,101 --> 00:06:35,812
Sorry. My brother is such a pest.
129
00:06:36,437 --> 00:06:37,438
I don't get it.
130
00:06:37,522 --> 00:06:41,025
If a little kid like Snips gets
to go on the ride, then why can't I?
131
00:06:41,109 --> 00:06:43,736
It's not about age. It's about experience.
132
00:06:43,820 --> 00:06:46,155
Snips has been riding
since before he could walk.
133
00:06:46,239 --> 00:06:48,366
He was born in the saddle.
No, seriously.
134
00:06:48,449 --> 00:06:51,327
My mom had him in the middle
of a Saddle Club ride six years ago.
135
00:06:51,411 --> 00:06:54,163
It was super embarrassing,
but also educational.
136
00:06:54,247 --> 00:06:57,250
Can't you teach me what I need to know
so I can go, too?
137
00:06:57,333 --> 00:07:00,670
Abigail said you're
the best horsewoman in town.
138
00:07:00,753 --> 00:07:03,631
If anyone can do it, it's you.
139
00:07:03,714 --> 00:07:06,759
-Hmm, this is true.
-This is a great idea!
140
00:07:06,843 --> 00:07:09,762
If we can get Lucky ready,
she can come on the ride with us!
141
00:07:10,263 --> 00:07:11,597
Unless, she does all that work
142
00:07:11,681 --> 00:07:13,933
and still isn't ready in time
and falls behind the trail
143
00:07:14,016 --> 00:07:15,810
and gets kidnapped by bandits
who take her into a hideaway
144
00:07:15,893 --> 00:07:19,021
and force her to become a bandit, too!
Then she robs us!
145
00:07:19,105 --> 00:07:20,690
This is a terrible idea!
146
00:07:20,773 --> 00:07:23,151
Well, she's gonna need to learn jumping
147
00:07:23,234 --> 00:07:24,610
and all that stuff anyway.
148
00:07:24,694 --> 00:07:27,864
She is. So why not learn it now?
149
00:07:28,948 --> 00:07:32,952
There are two things you need to learn:
jumps and basic horse commands.
150
00:07:33,035 --> 00:07:34,787
I've set up a course to practice.
151
00:07:34,871 --> 00:07:36,539
If you can get through it, you'll be ready
152
00:07:36,622 --> 00:07:38,791
for anything the Saddle Club throws
at you.
153
00:07:38,875 --> 00:07:42,336
Now, head on over to the starting line
and let's see what you can do.
154
00:07:42,420 --> 00:07:43,421
[whinnies]
155
00:07:44,797 --> 00:07:46,674
I'm feeling really good about this!
156
00:07:46,757 --> 00:07:47,842
Ahh!
157
00:07:47,925 --> 00:07:48,843
[both] Ooh...
158
00:07:54,348 --> 00:07:55,391
[straining]
159
00:07:55,475 --> 00:07:59,520
Oh, boy.
She can't mount without a fence yet?
160
00:07:59,604 --> 00:08:02,148
Okay, three things you need to work on.
161
00:08:02,815 --> 00:08:05,735
There won't always be something around
for you to climb on,
162
00:08:05,818 --> 00:08:07,862
so you need to learn
to mount from the ground.
163
00:08:07,945 --> 00:08:10,615
Easy! I'm strong.
I'll just pull myself up.
164
00:08:12,200 --> 00:08:13,659
[grunting]
165
00:08:16,537 --> 00:08:18,539
[sighs]
166
00:08:20,333 --> 00:08:21,501
[chuffs]
167
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
Hmm. Try jumping on him instead.
168
00:08:35,681 --> 00:08:37,308
[grunts]
169
00:08:37,391 --> 00:08:39,519
I think you need to jump higher.
170
00:08:44,232 --> 00:08:45,066
[grunts]
171
00:08:45,816 --> 00:08:47,401
-Whoa!
-[both shudder]
172
00:08:47,485 --> 00:08:48,694
[grunts]
173
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
[growls in frustration] I know!
174
00:08:50,655 --> 00:08:53,324
If I never get off Spirit,
I won't have to get on him.
175
00:08:53,699 --> 00:08:56,369
-Problem solved.
-Don't worry, Lucky.
176
00:08:56,452 --> 00:08:58,371
It's hard for everyone.
177
00:08:58,454 --> 00:09:01,165
Like the wind, Se�or Carrots!
178
00:09:01,249 --> 00:09:02,917
Like the wind!
179
00:09:05,211 --> 00:09:08,965
Next lesson. Spirit's galloping,
and you need to stop suddenly.
180
00:09:09,048 --> 00:09:11,133
-What do you do?
-Oh, no!
181
00:09:11,217 --> 00:09:13,928
It's a surprise cliff! Stop!
182
00:09:14,011 --> 00:09:15,221
[grunts]
183
00:09:15,304 --> 00:09:16,597
[neighing]
184
00:09:16,681 --> 00:09:18,599
Aah!
185
00:09:19,684 --> 00:09:21,185
I'm okay!
186
00:09:21,269 --> 00:09:23,229
Okay, this one's it!
187
00:09:23,312 --> 00:09:26,357
I know I've said that before,
but I've got a feeling.
188
00:09:26,482 --> 00:09:28,943
Go, Lucky, go.
189
00:09:29,026 --> 00:09:32,196
Okay, 26th time's a charm.
190
00:09:32,280 --> 00:09:33,197
Whoa, Spirit!
191
00:09:35,074 --> 00:09:35,992
[chuffs]
192
00:09:36,075 --> 00:09:38,536
[Abigail] Yay, Lucky!
[Pru] You did it!
193
00:09:41,455 --> 00:09:43,457
[Mr. Granger] Is this whole course
for Lucky?
194
00:09:45,042 --> 00:09:48,129
In a way, you could say it's
for everybody who wants to learn.
195
00:09:49,380 --> 00:09:50,881
But in another way, it's for Lucky.
196
00:09:51,465 --> 00:09:54,427
You better not be filling that girl's head
with stars, Pru.
197
00:09:54,510 --> 00:09:58,264
You have better sense than that.
And shouldn't you be fixin' the barn?
198
00:09:58,347 --> 00:10:00,808
You're cutting it close if you want
to go on that ride.
199
00:10:00,891 --> 00:10:03,728
I've got it, Dad.
Everything's under control.
200
00:10:04,645 --> 00:10:06,480
Everything's under control.
201
00:10:07,023 --> 00:10:08,232
Mm-hmm.
202
00:10:09,734 --> 00:10:10,943
[Pru laughs]
203
00:10:12,194 --> 00:10:14,947
A big part of riding is taking care
of your tack.
204
00:10:15,031 --> 00:10:17,575
-Spirit doesn't use tack.
-[Pru] Maybe he should.
205
00:10:17,658 --> 00:10:19,827
A saddle would make jumping a lot easier.
206
00:10:20,411 --> 00:10:23,039
I don't think Spirit is going to want
to wear a saddle.
207
00:10:23,122 --> 00:10:25,374
Since we only have two days left
to practice...
208
00:10:26,292 --> 00:10:27,627
[neighs]
209
00:10:30,296 --> 00:10:31,672
One day.
210
00:10:33,341 --> 00:10:34,634
I don't think she's ready.
211
00:10:34,717 --> 00:10:37,678
Well, sure, not yet.
But we still have tomorrow.
212
00:10:37,762 --> 00:10:39,180
To learn how to jump?
213
00:10:39,263 --> 00:10:40,306
Pru, there's no way!
214
00:10:40,389 --> 00:10:42,933
[Lucky grunts] I got this.
215
00:10:43,017 --> 00:10:44,435
She'll be ready.
216
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
[Lucky] No, actually, I don't! Help!
217
00:10:49,065 --> 00:10:50,816
[Lucky] Wow! Those look great!
218
00:10:50,900 --> 00:10:52,610
Do you want to make one for Spirit?
219
00:10:52,693 --> 00:10:54,362
No point. He won't stay inside.
220
00:10:54,445 --> 00:10:56,489
[grunts]
221
00:10:58,824 --> 00:11:00,076
-Huh!
-[Spirit whinnies]
222
00:11:00,159 --> 00:11:03,120
Are you after my oats, horse? [laughs]
223
00:11:03,204 --> 00:11:06,916
Lucky, that crazy horse of yours
is outside.
224
00:11:06,999 --> 00:11:08,542
My barn!
225
00:11:13,881 --> 00:11:17,093
Okay. I reckon you can go on your ride.
226
00:11:20,096 --> 00:11:21,722
Sorry.
227
00:11:21,806 --> 00:11:23,349
I guess your dad is still mad.
228
00:11:23,432 --> 00:11:24,975
Are you kidding?
229
00:11:25,059 --> 00:11:27,228
That's the highest praise you can get
from my dad!
230
00:11:27,311 --> 00:11:28,688
Inside, he was like,
231
00:11:28,771 --> 00:11:32,274
? Ooh, ooh, I love the barn, love the barn
Love the barn, ooh, ooh, ooh ?
232
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
[laughing]
233
00:11:34,860 --> 00:11:37,488
The most important thing you need
as a rider is confidence.
234
00:11:37,571 --> 00:11:39,156
Once you commit to a jump,
235
00:11:40,241 --> 00:11:41,409
you can't hesitate.
236
00:11:41,492 --> 00:11:43,702
You have to trust your horse
to take you through the course.
237
00:11:44,286 --> 00:11:45,746
I do trust Spirit.
238
00:11:45,830 --> 00:11:47,540
Good! We'll start with a small jump.
239
00:11:47,623 --> 00:11:51,043
Now, remember to lean forward and relax.
240
00:11:51,127 --> 00:11:52,920
[whinnies]
241
00:12:00,094 --> 00:12:01,679
[whimpers]
242
00:12:01,762 --> 00:12:03,305
[neighs]
243
00:12:05,057 --> 00:12:07,184
Okay, good, only this time
244
00:12:07,268 --> 00:12:08,978
when you lean forward and relax,
245
00:12:09,061 --> 00:12:11,439
try leaning forward and relaxing.
246
00:12:11,522 --> 00:12:13,941
-[chuffs and whinnies]
-Hyah!
247
00:12:26,412 --> 00:12:28,414
[Pru] Come on, Lucky. Try it again!
248
00:12:33,836 --> 00:12:36,839
[grunts] Whoo!
249
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
-[laughs]
-Yeah, Lucky!
250
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
This is it! The ride's tomorrow.
251
00:12:46,390 --> 00:12:49,477
If you can make it over that last jump,
you'll be ready.
252
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
[chuffs]
253
00:12:54,106 --> 00:12:55,733
[Lucky grunts]
254
00:12:55,816 --> 00:12:57,234
I think she's gonna do it!
255
00:13:05,117 --> 00:13:06,410
[whimpers]
256
00:13:06,494 --> 00:13:08,078
Whoa, Spirit! Whoa!
257
00:13:08,162 --> 00:13:09,747
-[neighs]
-[grunts]
258
00:13:09,830 --> 00:13:10,956
[both gasp]
259
00:13:12,666 --> 00:13:13,667
I couldn't do it.
260
00:13:13,751 --> 00:13:15,544
It was just too high.
261
00:13:15,628 --> 00:13:16,629
It's okay.
262
00:13:16,712 --> 00:13:18,005
You worked really hard.
263
00:13:18,088 --> 00:13:20,674
It just takes time to get confident
jumping a horse.
264
00:13:21,175 --> 00:13:23,677
Maybe if I was with the rest
of the Saddle Club...
265
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
If you can't jump here,
266
00:13:26,013 --> 00:13:28,182
there's just no way you'll be able
to jump there.
267
00:13:28,766 --> 00:13:29,767
[sighs]
268
00:13:30,434 --> 00:13:32,728
But just think how good you'll be
by next year.
269
00:13:32,811 --> 00:13:35,564
Well, thanks for helping me try.
270
00:13:35,648 --> 00:13:37,525
You guys are good friends.
271
00:13:38,359 --> 00:13:39,944
Have fun on the ride tomorrow.
272
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
[chuffs]
273
00:13:50,621 --> 00:13:54,375
[grunts] I can't do this! It's too hard!
274
00:13:54,458 --> 00:13:56,335
Everything here is too hard!
275
00:13:56,418 --> 00:13:59,088
Lucky! What kind of attitude is that?
276
00:13:59,171 --> 00:14:01,048
-A bad one.
-Nonsense.
277
00:14:01,131 --> 00:14:04,677
You're a Prescott,
and Prescotts don't quit!
278
00:14:04,760 --> 00:14:07,596
We keep at it until we've mastered
what we've started,
279
00:14:07,680 --> 00:14:10,599
and we have a beautiful pie for supper.
280
00:14:11,642 --> 00:14:13,310
Wow!
281
00:14:13,394 --> 00:14:14,979
I can't believe you kept trying
282
00:14:15,062 --> 00:14:17,565
after you made all those awful pies!
283
00:14:18,691 --> 00:14:20,317
And so many of them!
284
00:14:21,193 --> 00:14:22,653
But you didn't give up!
285
00:14:22,736 --> 00:14:24,947
No, I certainly did not.
286
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
Then I won't give up either!
287
00:14:27,825 --> 00:14:30,077
-Thanks, Aunt Cora.
-Oh! You're welcome.
288
00:14:30,160 --> 00:14:31,996
Wait. Where are you going?
289
00:14:32,079 --> 00:14:34,164
[Lucky] To be a Prescott!
290
00:14:39,253 --> 00:14:40,337
[whinnies]
291
00:14:40,921 --> 00:14:42,798
Come on, Spirit. We're so close!
292
00:14:42,882 --> 00:14:44,800
If we can just make that last jump,
293
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
-we can go on the ride.
-[chuffs]
294
00:14:47,595 --> 00:14:50,556
-Ready?
-[neighs]
295
00:14:55,895 --> 00:14:57,396
No, not ready!
296
00:14:57,479 --> 00:14:58,397
[gasps and screams]
297
00:14:58,480 --> 00:14:59,607
[neighs]
298
00:15:01,901 --> 00:15:02,902
[gasps]
299
00:15:05,946 --> 00:15:07,156
[sighs]
300
00:15:08,365 --> 00:15:11,368
[whistling]
301
00:15:14,455 --> 00:15:15,915
Uh-oh.
302
00:15:17,666 --> 00:15:19,668
Pru! You're in big trouble, missy.
303
00:15:19,752 --> 00:15:22,630
-It's not her fault, Mr. Granger.
-[scoffs]
304
00:15:22,713 --> 00:15:25,966
I told you a million times,
you are responsible for this girl.
305
00:15:26,050 --> 00:15:30,262
And because you weren't watching out
for her, my fence is now a gate!
306
00:15:30,846 --> 00:15:33,724
But I wasn't even here!
How is it my fault?
307
00:15:33,807 --> 00:15:37,811
You let her think she'd be able to learn
a lifetime of riding in three days!
308
00:15:39,480 --> 00:15:40,773
You know better than that.
309
00:15:41,398 --> 00:15:44,693
I just wanted her to be able to come
on the Saddle Club ride with us.
310
00:15:44,777 --> 00:15:46,779
Oh, you're not going on any ride.
311
00:15:47,404 --> 00:15:48,906
[gasps] That's not fair!
312
00:15:48,989 --> 00:15:50,157
The barn is fixed!
313
00:15:50,240 --> 00:15:51,909
And my fence is broke!
314
00:15:51,992 --> 00:15:54,453
You're grounded from the ride,
and that's final.
315
00:15:54,536 --> 00:15:56,580
Now get this fence back up.
316
00:16:00,459 --> 00:16:03,170
[sighs] I expected better from you, Pru.
317
00:16:06,924 --> 00:16:09,426
I am so, so, so sorry!
318
00:16:09,510 --> 00:16:10,970
What were you doing here?
319
00:16:11,053 --> 00:16:12,763
I thought we agreed you weren't ready!
320
00:16:12,846 --> 00:16:16,517
[stammers] I know, but I was practicing,
and I was so close.
321
00:16:16,600 --> 00:16:18,394
And you hesitated, right?
322
00:16:19,853 --> 00:16:22,731
Because you're not ready, Lucky!
Like I told you!
323
00:16:22,815 --> 00:16:27,111
And now my dad's mad at me,
and I'm gonna miss the Saddle Club ride.
324
00:16:27,194 --> 00:16:28,988
I know, and I'm really sorry!
325
00:16:29,071 --> 00:16:30,572
I feel terrible!
326
00:16:30,656 --> 00:16:32,032
I'll help you fix it.
327
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
You've done enough helping for one day.
328
00:16:34,952 --> 00:16:37,371
How many times do I have to say I'm sorry?
329
00:16:37,454 --> 00:16:40,249
I'm sorry about your fence.
I'm sorry you can't go on the ride.
330
00:16:40,332 --> 00:16:42,042
I'm sorry I got you in trouble.
331
00:16:42,126 --> 00:16:44,628
Well, I'm sorry you don't know how
to ride a horse!
332
00:16:46,171 --> 00:16:50,259
Oh, I know how to ride a horse! [grunts]
333
00:16:50,342 --> 00:16:52,636
Yeah, Lucky. You're a natural.
334
00:17:03,772 --> 00:17:05,357
Uh...
335
00:17:08,610 --> 00:17:11,071
I just can't believe her.
336
00:17:11,155 --> 00:17:12,865
Telling me what to do.
337
00:17:15,826 --> 00:17:17,202
[nickers]
338
00:17:19,997 --> 00:17:21,999
-Hyah!
-[neighs]
339
00:17:26,879 --> 00:17:30,466
[Snips] Now who's ready
for the ride of a lifetime?
340
00:17:30,549 --> 00:17:33,343
[boy] Let's go!
[Snips] Hope you guys like donkey butt!
341
00:17:33,427 --> 00:17:37,389
-[boys cheering]
-[Abigail crying]
342
00:17:38,724 --> 00:17:40,809
-Abigail.
-Ow.
343
00:17:40,893 --> 00:17:42,895
Why aren't you on the Saddle Club ride?
344
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
I wasn't gonna go without my friends!
345
00:17:46,315 --> 00:17:48,358
The whole point was to do it together.
346
00:17:48,442 --> 00:17:51,403
[sighs] Lucky really messed things up
for all of us.
347
00:17:53,989 --> 00:17:56,450
-What?
-You're being a little unfair to Lucky.
348
00:17:56,533 --> 00:17:57,534
Unfair?
349
00:17:57,618 --> 00:18:00,037
Did you see what she did to my fence?
350
00:18:00,120 --> 00:18:03,207
It was an accident.
You wouldn't even listen to her apology.
351
00:18:03,290 --> 00:18:05,793
Ow! Quit it, Boomerang.
352
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
[whinnies]
353
00:18:08,754 --> 00:18:12,424
Lucky did everything you asked her to.
She tried as hard as she could.
354
00:18:12,508 --> 00:18:14,760
Well, I tried as hard as I could, too.
355
00:18:14,843 --> 00:18:17,846
I know. But remember,
Lucky's new at all of this.
356
00:18:17,930 --> 00:18:19,431
It's gonna take time.
357
00:18:19,515 --> 00:18:21,767
And as her friends,
we have to give it to her.
358
00:18:25,521 --> 00:18:26,772
[grunts]
359
00:18:27,856 --> 00:18:29,399
[neighs]
360
00:18:30,943 --> 00:18:33,779
- Pru thinks she's so good at everything.
-[nickers]
361
00:18:33,862 --> 00:18:35,948
She's not the president of horses.
362
00:18:37,241 --> 00:18:38,367
Let's show 'em what we can do!
363
00:18:38,450 --> 00:18:39,451
[whinnies]
364
00:18:39,535 --> 00:18:40,953
Hyah!
365
00:18:43,705 --> 00:18:44,832
Ha! See?
366
00:18:44,915 --> 00:18:46,250
This isn't so hard!
367
00:18:46,333 --> 00:18:48,001
[chuffs]
368
00:18:54,508 --> 00:18:55,467
[whimpers]
369
00:18:55,551 --> 00:18:56,760
Aah!
370
00:18:56,844 --> 00:18:57,928
[gasps]
371
00:18:59,346 --> 00:19:00,681
Whoa, boy. Whoa!
372
00:19:00,764 --> 00:19:02,516
[neighs]
373
00:19:04,184 --> 00:19:05,435
They were right.
374
00:19:05,519 --> 00:19:06,728
I'm not ready for this.
375
00:19:06,812 --> 00:19:09,064
I can't do it. I can't do it.
376
00:19:09,773 --> 00:19:12,401
It's too hard. It's too high!
377
00:19:12,484 --> 00:19:15,988
This is terrible! I've gotta get down!
378
00:19:16,071 --> 00:19:19,241
-[neighs]
-Whoa! Ah. Ah!
379
00:19:20,993 --> 00:19:22,494
Whoa.
380
00:19:22,578 --> 00:19:24,454
Oh, why didn't I listen to Pru?
381
00:19:24,538 --> 00:19:28,000
I don't know how to ride a horse.
I've gotta walk.
382
00:19:28,083 --> 00:19:29,626
[neighs]
383
00:19:29,710 --> 00:19:31,461
No, it's too high!
384
00:19:31,545 --> 00:19:32,671
[neighs]
385
00:19:33,213 --> 00:19:35,090
Uh! Aah!
386
00:19:35,174 --> 00:19:36,800
[neighs]
387
00:19:36,884 --> 00:19:39,636
[screams, grunts]
388
00:19:40,637 --> 00:19:43,015
[nickers]
389
00:19:43,098 --> 00:19:44,850
[panting and crying]
390
00:19:44,933 --> 00:19:46,643
[winces]
391
00:19:48,395 --> 00:19:49,813
Are you hurt?
392
00:19:50,522 --> 00:19:53,734
Oh, Spirit. I'm so sorry, boy.
Can you walk?
393
00:19:54,776 --> 00:19:56,528
[nickers]
394
00:20:09,541 --> 00:20:10,709
[Spirit whinnies]
395
00:20:13,754 --> 00:20:15,214
Lucky!
396
00:20:15,923 --> 00:20:17,841
[gasps] What happened?
397
00:20:18,425 --> 00:20:23,138
I-I took Spirit down that trail
you said was too hard.
398
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
I wanted to prove that we could,
399
00:20:26,099 --> 00:20:27,351
but I hesitated.
400
00:20:27,434 --> 00:20:28,852
And I hurt Spirit!
401
00:20:28,936 --> 00:20:30,145
Where's he hurt?
402
00:20:30,229 --> 00:20:31,855
Here, his leg.
403
00:20:32,439 --> 00:20:35,275
I was mad and only thinking about myself.
404
00:20:35,359 --> 00:20:37,569
It's okay. He sprained it.
405
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
But he'll be fine
after a good night's sleep.
406
00:20:39,905 --> 00:20:41,031
Really?
407
00:20:41,114 --> 00:20:42,241
[nickers]
408
00:20:45,202 --> 00:20:47,162
Let's get him inside so he can rest.
409
00:20:54,503 --> 00:20:55,587
[gasps]
410
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
This is wonderful!
411
00:21:03,637 --> 00:21:07,182
Only you know Spirit
won't let himself be shut in.
412
00:21:07,266 --> 00:21:08,684
He won't have to be!
413
00:21:08,767 --> 00:21:11,353
Now Spirit can come and go
whenever he wants!
414
00:21:24,199 --> 00:21:25,867
[nickers]
415
00:21:31,206 --> 00:21:32,958
I can't believe you did this for us.
416
00:21:33,041 --> 00:21:35,585
We just wanted to show you that we--
417
00:21:35,669 --> 00:21:37,963
that I was sorry.
418
00:21:38,046 --> 00:21:39,589
I shouldn't have gotten so mad.
419
00:21:39,673 --> 00:21:41,258
I'm sorry too.
420
00:21:41,341 --> 00:21:45,137
I should have trusted Spirit and you.
421
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
But I'm going to keep working on it.
422
00:21:47,055 --> 00:21:49,224
We'll be here for you, Lucky.
423
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
No matter how long it takes.
424
00:21:51,852 --> 00:21:53,395
Aww!
425
00:21:57,899 --> 00:21:59,318
[nickers]
426
00:21:59,943 --> 00:22:02,070
Hey, you! Feeling better?
427
00:22:02,154 --> 00:22:05,157
[whinnies and chuffs]
428
00:22:08,327 --> 00:22:11,288
[laughs]
429
00:22:11,371 --> 00:22:13,290
You up for a ride?
430
00:22:13,373 --> 00:22:14,541
[grunts]
431
00:22:16,168 --> 00:22:17,085
[sighs]
432
00:22:17,169 --> 00:22:19,046
[whinnies]
433
00:22:23,550 --> 00:22:24,968
[chuffs]
434
00:22:27,804 --> 00:22:29,890
[grunts]
435
00:22:29,973 --> 00:22:31,600
We'll still take it easy today.
436
00:22:31,683 --> 00:22:33,518
There's no rush.
437
00:22:33,602 --> 00:22:35,687
[neighs]
438
00:22:35,737 --> 00:22:40,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.