All language subtitles for Spaced s02e07 Les.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,119 ( Oasis: "Half the World Away") 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,193 ♪ I would like to leave this city 4 00:00:15,280 --> 00:00:19,159 ♪ This old town don't smell too pretty 5 00:00:19,240 --> 00:00:23,597 ♪ And I can feel the warning signs 6 00:00:23,680 --> 00:00:27,639 ♪ Running around my mind 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,188 ♪ So what do you say ? 8 00:00:31,280 --> 00:00:36,308 ♪ You can't give me the dreams that are mine anyway 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,631 ♪ You're half the world away ♪ 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,920 'is made up of friends, not relatives. 11 00:00:47,000 --> 00:00:50,515 'Then again, maybe that's just bollocks.' 12 00:01:02,320 --> 00:01:04,276 This is the living room. 13 00:01:04,360 --> 00:01:07,079 - It's really nice. - It's a great flat. 14 00:01:08,440 --> 00:01:09,555 What's going on ? 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,756 - Hi. Are you the tenants ? - Yes. 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,876 Mrs Klein gave me the key. 17 00:01:13,960 --> 00:01:15,154 What do you mean ? 18 00:01:15,240 --> 00:01:18,232 I'm sorry. If you'll excuse me for a second. 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,519 This is the guest bedroom. 20 00:01:22,600 --> 00:01:25,239 0bviously a bit of a state at the moment, 21 00:01:25,320 --> 00:01:27,595 but you can use it for storage, utilities, 22 00:01:27,680 --> 00:01:31,753 or if you want to bring a little life into this world. 23 00:01:31,840 --> 00:01:35,879 - It's perfect for a child. - Yes, it's very... 24 00:01:35,960 --> 00:01:37,951 - Homey. - Yes, it's very homey. 25 00:01:38,040 --> 00:01:40,998 - Mmm. - What's in here ? 26 00:01:42,320 --> 00:01:44,515 Would you mind telling us what's going on ? 27 00:01:44,600 --> 00:01:47,433 Mrs Klein has decided to sell the house. 28 00:01:47,520 --> 00:01:50,751 It's a very good time, actually. House prices are up. 29 00:01:50,840 --> 00:01:54,515 I believe this property has trebled in value 30 00:01:54,600 --> 00:01:58,195 - since its last purchase. - Really. Wow ! 31 00:01:58,280 --> 00:02:01,158 If you'll excuse me, I've got to get to the office. 32 00:02:01,240 --> 00:02:03,231 This place will get a lot of attention. 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,117 I'm sure Mrs Klein will give you 34 00:02:05,200 --> 00:02:07,589 - the relevant details. - You'd think. 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,910 Goodbye. 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,353 Excuse me, 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,078 how old are you ? 38 00:02:13,160 --> 00:02:15,310 I'm 25 and my wife's 24. 39 00:02:15,400 --> 00:02:16,958 Really. 40 00:02:17,040 --> 00:02:18,393 Yes. 41 00:02:18,480 --> 00:02:20,436 - Bloody hell. - D'you mind ? 42 00:02:22,160 --> 00:02:24,879 - What are we gonna do ? - They were younger than us. 43 00:02:24,960 --> 00:02:27,030 - What ? - They were younger than us. 44 00:02:27,120 --> 00:02:28,599 0nly physically. 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,319 You heard the man. The house has trebled in value. 46 00:02:31,400 --> 00:02:34,153 That's enough incentive for Marsha to move, 47 00:02:34,240 --> 00:02:36,356 besides being pissed off with us. 48 00:02:36,440 --> 00:02:37,793 Trebled. Really ? 49 00:02:37,880 --> 00:02:39,393 - Yes. - Wow ! 50 00:02:39,480 --> 00:02:41,436 You find out what Brian knows. 51 00:02:41,520 --> 00:02:43,192 - I like your thinking. - Thanks. 52 00:02:43,280 --> 00:02:44,952 - Where are we ? - The cupboard. 53 00:02:45,040 --> 00:02:46,758 - Why ? - I've no idea. 54 00:02:49,640 --> 00:02:53,997 Maybe it was a mistake. Maybe they got the wrong house. 55 00:02:54,080 --> 00:02:57,436 - Shh, Brian. - Brian, you all right ? 56 00:03:00,520 --> 00:03:01,475 Yes. 57 00:03:03,240 --> 00:03:07,279 I'm having difficulty vocalising my emotion, so I'm using this. 58 00:03:07,360 --> 00:03:09,316 This is a good bit. 59 00:03:13,960 --> 00:03:15,313 She's gone to Manchester. 60 00:03:15,400 --> 00:03:18,472 - Marsha's gone to Manchester ? - No, Twist. 61 00:03:18,560 --> 00:03:21,597 - Thank Christ. - Twist's gone to Manchester ? 62 00:03:21,680 --> 00:03:23,750 Said she needed some time to think. 63 00:03:23,840 --> 00:03:26,115 You know, she likes the gay scene up there. 64 00:03:26,200 --> 00:03:30,671 - When ? - Last night. Didn't she call ? 65 00:03:32,560 --> 00:03:33,913 Is that Conrad ? 66 00:03:34,000 --> 00:03:37,754 No. No, it's Daisy. 67 00:03:37,840 --> 00:03:40,513 Sorry. I didn't mean to call you. I'm in Manchester. 68 00:03:40,600 --> 00:03:42,670 Loads to tell. 69 00:03:42,760 --> 00:03:44,637 Speak soon. Bye. 70 00:03:44,720 --> 00:03:46,597 I love this one. 71 00:03:46,680 --> 00:03:48,716 Come on, boys. Woo ! 72 00:03:48,800 --> 00:03:51,633 Oh, yeah. She did. 73 00:03:52,960 --> 00:03:55,155 I thought you were upset about the house. 74 00:03:55,240 --> 00:03:59,153 Why would I be upset about the house ? 75 00:03:59,240 --> 00:04:02,915 This house is the one thing I can rely on, 76 00:04:03,000 --> 00:04:04,797 the one port in a storm. 77 00:04:04,880 --> 00:04:07,872 The one... thing 78 00:04:07,960 --> 00:04:10,872 which isn't susceptible to the whims of love. 79 00:04:10,960 --> 00:04:15,317 It's the solid core of my otherwise painful... 80 00:04:20,760 --> 00:04:23,228 ...tortured existence. 81 00:04:23,320 --> 00:04:25,880 I don't know what I'd do without this old friend. 82 00:04:25,960 --> 00:04:31,318 This rock. This island of calm in the ocean of life. 83 00:04:33,400 --> 00:04:35,470 What did you want to talk about anyway ? 84 00:04:39,960 --> 00:04:41,188 I wonder why she went. 85 00:04:41,280 --> 00:04:42,838 We've got to convince her. 86 00:04:42,920 --> 00:04:45,718 - Twist ? - Marsha. We've got to find her 87 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 and say, "We're sorry. I know we've done bad, 88 00:04:48,440 --> 00:04:50,032 "we've hurt you, but please, 89 00:04:50,120 --> 00:04:52,554 "for the sake of us, for Brian, for the sake of... 90 00:04:52,640 --> 00:04:55,029 "everything, please don't sell the house." 91 00:04:55,120 --> 00:04:57,509 - Not in such a whiny voice. - Ok. 92 00:04:59,800 --> 00:05:00,789 Hello. 93 00:05:00,880 --> 00:05:02,233 Hello, Mike. 94 00:05:03,880 --> 00:05:05,108 How's Sophie ? 95 00:05:05,200 --> 00:05:09,159 - She's very well, thank you. - Good. Good. 96 00:05:09,240 --> 00:05:11,549 Have you heard about the house, Mike ? 97 00:05:11,640 --> 00:05:14,712 - It's trebled in value. - Half a million apparently. 98 00:05:14,800 --> 00:05:17,109 What are you doing ? 99 00:05:17,200 --> 00:05:19,031 Baking. 100 00:05:21,360 --> 00:05:23,191 - Scone ? - No thanks. 101 00:05:23,280 --> 00:05:24,759 Has Marsha contacted you ? 102 00:05:24,840 --> 00:05:26,319 Actually, I will have one. 103 00:05:26,400 --> 00:05:27,515 Cream and jam inside. 104 00:05:27,600 --> 00:05:28,874 Look... Clotted cream ? 105 00:05:28,960 --> 00:05:30,598 - Oh, yes. - I will, then. 106 00:05:30,680 --> 00:05:32,272 Have you heard from Marsha ? 107 00:05:32,360 --> 00:05:34,590 Some guy on a motorbike picked up her stuff. 108 00:05:34,680 --> 00:05:36,671 Maybe she joined the Hells Angels. 109 00:05:36,760 --> 00:05:40,958 No, she was thrown out of the Hells Angels in '82, lewd behaviour. 110 00:05:41,040 --> 00:05:43,952 Where would she go ? Who does she know other than us ? 111 00:05:44,040 --> 00:05:46,554 Who would she turn to in a time of need that is, 112 00:05:46,640 --> 00:05:49,791 or might associate with, a big guy on a motorbike ? 113 00:05:53,600 --> 00:05:55,352 Amber. 114 00:05:59,600 --> 00:06:02,398 Mum, where've you been ? ! 115 00:06:02,480 --> 00:06:05,153 Shopping. We've got to drink, haven't we ? 116 00:06:05,240 --> 00:06:08,437 I wanted to go out ! 117 00:06:08,520 --> 00:06:11,478 Oh, moan, moan. That's all it ever is with you. 118 00:06:11,560 --> 00:06:14,552 - I'm telling you, Mum. - Leave me alone. 119 00:06:16,400 --> 00:06:18,311 I'm having no part in this. 120 00:06:18,400 --> 00:06:20,391 We have to find out where Amber lives. 121 00:06:20,480 --> 00:06:22,710 - This is wrong. - It's the only way. 122 00:06:22,800 --> 00:06:26,110 - Will you stop it ? - Do you wanna be homeless ? 123 00:06:26,200 --> 00:06:27,599 Buy Loot every morning ? 124 00:06:27,680 --> 00:06:30,797 Do you want to see what Marsha's room looks like ? 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,671 Ooooh. 126 00:06:37,760 --> 00:06:40,877 Wow, look at this. 127 00:06:40,960 --> 00:06:42,837 Bloody 'ell. 128 00:06:42,920 --> 00:06:45,718 Hey, is this what we're looking for ? 129 00:06:47,760 --> 00:06:49,910 42, Welwyn Terrace, Cricklewood. 130 00:06:50,000 --> 00:06:52,355 - Phone number ? - No. We'll surprise her. 131 00:06:52,440 --> 00:06:55,398 - Can we take the van ? - We should start starting her. 132 00:06:55,480 --> 00:06:57,072 Daisy, let's rock. 133 00:06:57,160 --> 00:06:59,469 - Daisy. - Look. 134 00:06:59,560 --> 00:07:01,357 We don't have time for this. 135 00:07:01,440 --> 00:07:02,634 There's Colin. 136 00:07:04,840 --> 00:07:07,308 Colin ! 137 00:07:08,400 --> 00:07:09,549 Colin ! 138 00:07:13,960 --> 00:07:15,552 Coliiiiiin ! 139 00:07:17,520 --> 00:07:20,353 Coliiiiiiin ! 140 00:07:20,440 --> 00:07:23,512 Oh, my God. You go ahead. I'm gonna go get Colin. 141 00:07:23,600 --> 00:07:26,034 - He's got into the neighbours'. - Sod Colin. 142 00:07:26,120 --> 00:07:27,473 I'm not gonna sod Colin. 143 00:07:27,560 --> 00:07:30,279 Get your priorities straight. This is our home. 144 00:07:30,360 --> 00:07:34,512 - But he could get lost or run over. - He can look after himself. 145 00:07:34,600 --> 00:07:36,477 When did you start giving a shit ? 146 00:07:39,120 --> 00:07:40,792 - Fine. - Daisy... 147 00:07:40,880 --> 00:07:43,075 No, it's fine. Excuse me. 148 00:07:43,160 --> 00:07:45,720 Well, that's just great. 149 00:07:48,240 --> 00:07:50,196 We're supposed to be a united front. 150 00:07:50,280 --> 00:07:53,317 It's not gonna look good if it's just you and me. 151 00:07:53,400 --> 00:07:55,834 Doesn't have to be just you and me. 152 00:07:57,800 --> 00:07:59,028 You got a tape player ? 153 00:07:59,120 --> 00:08:01,475 - No. - Thank fuck. 154 00:08:24,960 --> 00:08:27,520 Hello ? 155 00:08:27,600 --> 00:08:28,828 Colin ? 156 00:08:28,920 --> 00:08:33,471 ♪ How much is that doggie in the window ? 157 00:08:33,560 --> 00:08:38,554 ♪ The one with the waggly tail 158 00:08:38,640 --> 00:08:43,998 ♪ How much is that doggie in the window ? 159 00:08:44,080 --> 00:08:46,150 ♪ I do hope that dog... 160 00:08:46,240 --> 00:08:48,117 ♪ I do hope that dog... ♪ 161 00:08:50,120 --> 00:08:53,430 ♪ I do hope that dog... I do hope that dog... 162 00:08:53,520 --> 00:08:55,158 ♪ I do hope that dog... 163 00:08:55,240 --> 00:08:58,869 ♪ I do hope that dog... I do hope that dog... 164 00:08:58,960 --> 00:09:00,598 ♪ I do hope that dog... 165 00:09:00,680 --> 00:09:04,229 ♪ I do hope that dog... I do hope that dog... ♪ 166 00:09:10,120 --> 00:09:12,918 Listen. When we get there, I'll do the talking. 167 00:09:13,000 --> 00:09:15,798 I am the only one capable of serious communication. 168 00:09:15,880 --> 00:09:19,316 Sorry, I didn't mean to suggest you're not good communicators. 169 00:09:19,400 --> 00:09:20,833 - All right, Mike ? - Yes. 170 00:09:20,920 --> 00:09:22,148 Brian ? 171 00:09:22,240 --> 00:09:24,674 I mean it's partly my fault we're in this mess 172 00:09:24,760 --> 00:09:26,398 and I should do the talking. 173 00:09:26,480 --> 00:09:28,436 - What are you gonna say ? - Well... 174 00:09:28,520 --> 00:09:30,909 Marsha, they say the family of the 21st century 175 00:09:31,000 --> 00:09:33,195 is made up of friends, not relatives, 176 00:09:33,280 --> 00:09:36,192 and if that's true, you're the best auntie I've ever had. 177 00:09:36,280 --> 00:09:37,952 Oh. 178 00:09:46,800 --> 00:09:49,109 Tim ? 179 00:09:49,200 --> 00:09:52,272 - You all right ? - I'm fine. Why wouldn't I be ? 180 00:09:52,360 --> 00:09:53,793 The light's green. 181 00:09:56,000 --> 00:09:57,592 ♪ I do hope that dog... 182 00:09:57,680 --> 00:10:00,353 ♪ I do hope that dog... I do hope that dog... ♪ 183 00:10:00,440 --> 00:10:03,318 That's his favourite. 184 00:10:03,400 --> 00:10:05,118 Why are you cooking it ? 185 00:10:05,200 --> 00:10:06,997 It got rather dirty. 186 00:10:09,280 --> 00:10:11,714 You must be from number 23. 187 00:10:14,040 --> 00:10:17,077 Yes. And I'll just be... 188 00:10:17,160 --> 00:10:19,833 taking my dog home now. 189 00:10:19,920 --> 00:10:22,832 You could stay for a cup of tea if you like. 190 00:10:22,920 --> 00:10:26,117 Oh, no thanks. We've got stuff to do. 191 00:10:26,200 --> 00:10:27,918 Well, he's welcome here any time. 192 00:10:28,000 --> 00:10:30,036 If you're going out or something, 193 00:10:30,120 --> 00:10:33,396 just pop him round and I'll take good care of him. 194 00:10:35,400 --> 00:10:37,709 Yeah. Thanks. 195 00:10:38,800 --> 00:10:40,074 Bye. 196 00:10:40,160 --> 00:10:42,435 Don't be a stranger. 197 00:10:42,520 --> 00:10:44,317 I'm sure you'll see him again. 198 00:10:45,720 --> 00:10:48,154 I know I will. 199 00:10:59,040 --> 00:11:00,996 Your favourite. 200 00:11:07,520 --> 00:11:09,317 Why, Colin ? 201 00:11:11,480 --> 00:11:13,311 Have I done something wrong ? 202 00:11:18,000 --> 00:11:19,035 Bye, Tim ! 203 00:11:20,360 --> 00:11:24,831 I treat you right. I don't neglect you. 204 00:11:24,920 --> 00:11:26,433 Do I ? 205 00:11:27,680 --> 00:11:29,477 Not now, Colin. 206 00:11:29,560 --> 00:11:30,913 Just piss off. 207 00:11:31,000 --> 00:11:34,834 Oh, God. I can change. 208 00:11:34,920 --> 00:11:38,993 I know things have been wrong between us, but... 209 00:11:40,760 --> 00:11:43,433 what's she got that I haven't ? 210 00:11:44,760 --> 00:11:48,389 Here you go love, your favourite. 211 00:11:48,480 --> 00:11:50,471 Wide screen. 212 00:12:05,080 --> 00:12:06,877 This is it. 213 00:12:06,960 --> 00:12:08,473 Oh, my God. There she is. 214 00:12:08,560 --> 00:12:11,393 - Marsha ? - How did you find me ? 215 00:12:11,480 --> 00:12:13,675 - Intuition. - We broke in to your bedroom. 216 00:12:13,760 --> 00:12:15,830 - Yes, and that. - Look ! 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,718 You're wasting your time. I've made my mind up. 218 00:12:18,800 --> 00:12:21,030 Marsha, please. Just don't sell the house. 219 00:12:21,120 --> 00:12:22,872 - It's trebled in value. - Yeah... 220 00:12:22,960 --> 00:12:24,552 - Really ? Phew. - Brian. 221 00:12:24,640 --> 00:12:26,870 I'd rather we just called it a day. 222 00:12:26,960 --> 00:12:30,236 We really want you back. What will make you understand that ? 223 00:12:30,320 --> 00:12:33,039 Something bloody spectacular. 224 00:12:33,120 --> 00:12:34,633 I'm sorry. Just understand. 225 00:12:34,720 --> 00:12:37,154 We only did it because we love living there. 226 00:12:37,240 --> 00:12:38,958 And you're a big part of that. 227 00:12:39,040 --> 00:12:42,794 They say the 21st century family is friends and not relatives. 228 00:12:42,880 --> 00:12:46,429 If that's true, you're the best auntie I've ever had. 229 00:12:54,240 --> 00:12:58,358 Kiss... my... ass. 230 00:13:22,800 --> 00:13:24,472 Aren't you gonna ask how it went ? 231 00:13:24,560 --> 00:13:27,597 How'd it go ? 232 00:13:27,680 --> 00:13:30,319 Really badly. 233 00:13:31,880 --> 00:13:33,359 Colin's gone. 234 00:13:33,440 --> 00:13:35,749 What ? 235 00:13:37,560 --> 00:13:39,198 He went next door. 236 00:13:41,040 --> 00:13:45,670 Oh, Daisy. I'm sorry. How did that happen ? 237 00:13:47,360 --> 00:13:48,554 He walked. 238 00:13:48,640 --> 00:13:52,155 Right. Right, sorry. 239 00:13:52,240 --> 00:13:55,994 My mum used "going next door" as a euphemism for being dead. 240 00:13:56,080 --> 00:13:59,709 Whoa. Does that mean my rabbit's dead ? 241 00:13:59,800 --> 00:14:02,837 It's been 18 years, Mike. Where'd you think he was ? 242 00:14:02,920 --> 00:14:04,797 Next door. 243 00:14:04,880 --> 00:14:06,518 That's it, then. 244 00:14:08,520 --> 00:14:12,672 Marsha's gone. Twist's gone. 245 00:14:12,760 --> 00:14:14,034 Colin's gone. 246 00:14:14,120 --> 00:14:17,317 - My rabbit's gone. - Mike's rabbit's gone. 247 00:14:20,320 --> 00:14:21,799 Everyone leaves. 248 00:14:23,120 --> 00:14:25,680 Come on, Daisy. Don't be silly. 249 00:14:25,760 --> 00:14:27,432 Not everybody leaves. 250 00:14:27,520 --> 00:14:31,149 Tim, I've been offered a job in Seattle, working for Marvel. 251 00:14:34,760 --> 00:14:37,752 You know how I said not everybody leaves ? Well, they do. 252 00:14:40,960 --> 00:14:42,632 - When are you off ? - Tomorrow. 253 00:14:42,720 --> 00:14:44,517 That's a bit short notice. 254 00:14:44,600 --> 00:14:47,831 I got the call last night. They want me to go straightaway. 255 00:14:52,720 --> 00:14:54,312 I'm sorry, Tim. 256 00:14:54,400 --> 00:14:56,311 It's just, we didn't get a chance 257 00:14:56,400 --> 00:14:58,436 to see how things worked out with us. 258 00:14:58,520 --> 00:15:00,317 This doesn't have to be the end. 259 00:15:00,400 --> 00:15:02,470 We can still have sex on the internet. 260 00:15:02,560 --> 00:15:05,393 That's what I was doing before. 261 00:15:05,480 --> 00:15:07,710 - What time are you off ? - 12. 262 00:15:07,800 --> 00:15:09,438 Will you come to the airport ? 263 00:15:09,520 --> 00:15:11,397 Yeah, of course. 264 00:15:11,480 --> 00:15:14,916 Marvel ? That's really good. 265 00:15:18,960 --> 00:15:21,474 What are you doing for the next 13 hours ? 266 00:15:25,960 --> 00:15:28,713 Right, I'm bushed. I'll see you guys in the morning. 267 00:15:28,800 --> 00:15:30,153 Tim. 268 00:15:33,240 --> 00:15:34,389 What are we gonna do ? 269 00:15:34,480 --> 00:15:40,237 Short of something bloody spectacular, I've no idea. 270 00:15:40,320 --> 00:15:41,673 I'm off. 271 00:15:41,760 --> 00:15:43,318 Yeah. 272 00:15:44,640 --> 00:15:45,789 Me, too. 273 00:16:06,600 --> 00:16:07,715 Hello, boys. 274 00:16:13,760 --> 00:16:15,273 Hello, Sarge. 275 00:16:15,360 --> 00:16:17,191 I wonder if you privates 276 00:16:17,280 --> 00:16:20,989 wouldn't mind doing me a little favour. 277 00:16:24,040 --> 00:16:26,713 Yeah, hello. Could you tell me the times 278 00:16:26,800 --> 00:16:29,268 of trains to Colwyn Bay, please ? 279 00:16:29,360 --> 00:16:31,237 The first one. 280 00:16:32,360 --> 00:16:35,477 Well, the third one. 281 00:16:39,200 --> 00:16:40,315 Thanks. 282 00:17:10,680 --> 00:17:12,830 - What's that ? - Someone at the door. 283 00:17:15,440 --> 00:17:16,919 Tim, Tim. 284 00:17:17,000 --> 00:17:19,355 Right, yeah. 285 00:17:20,760 --> 00:17:23,877 That could've been a little bit embarrassing. 286 00:17:28,040 --> 00:17:29,678 - Get dressed. - What ? 287 00:17:29,760 --> 00:17:32,957 Get dressed. We're gonna see Marsha. I'll be back in five. 288 00:17:33,040 --> 00:17:33,995 All right. 289 00:17:37,520 --> 00:17:38,589 Hmm. 290 00:17:43,640 --> 00:17:44,914 Ready ? 291 00:17:45,000 --> 00:17:47,070 - Can we go later ? - Why ? 292 00:17:47,160 --> 00:17:49,674 - Frightened. - Come on, Brian. 293 00:17:49,760 --> 00:17:52,194 You've gotta be strong. Are you man or mouse ? 294 00:18:08,080 --> 00:18:09,035 Brian. 295 00:18:11,360 --> 00:18:12,952 I'm a man. 296 00:18:13,040 --> 00:18:15,998 Yeah, come on. Let's roll. 297 00:18:19,880 --> 00:18:22,075 Daisy. 298 00:18:22,160 --> 00:18:24,310 - Ready. - Oh, Ok. 299 00:18:24,400 --> 00:18:27,472 Right, I'll get Mike to give me a lift to your place. 300 00:18:27,560 --> 00:18:29,391 I'll see you there about 11:30. 301 00:18:29,480 --> 00:18:32,313 Ok. Good luck, Bisley. 302 00:18:32,400 --> 00:18:33,674 With what ? 303 00:18:33,760 --> 00:18:35,796 With whatever it is you've got to do. 304 00:18:35,880 --> 00:18:37,598 Right, yeah. 305 00:18:47,480 --> 00:18:49,835 - It's on. - What is ? 306 00:18:49,920 --> 00:18:52,639 Something bloody spectacular. 307 00:18:52,720 --> 00:18:55,678 Oh, mama. 308 00:18:55,760 --> 00:18:57,318 Are you sure about this, Mike ? 309 00:18:57,400 --> 00:19:01,075 - Don't worry, I've done this before. - Is this above board, Sergeant ? 310 00:19:01,160 --> 00:19:03,674 - Are you questioning my orders ? - No, Sergeant. 311 00:19:03,760 --> 00:19:06,354 Do what I say, I'll recommend you for promotion. 312 00:19:06,440 --> 00:19:09,079 I don't see how this concerns the military ! 313 00:19:09,160 --> 00:19:11,993 - Are we not soldiers, Dexter ? - Yes, Sergeant. 314 00:19:12,080 --> 00:19:14,594 Do we not have a duty to keep the peace ? 315 00:19:14,680 --> 00:19:17,194 - Yes, Sergeant. - Could you, in good conscience, 316 00:19:17,280 --> 00:19:19,748 neglect to intervene in a solvable conflict ? 317 00:19:19,840 --> 00:19:21,478 No, Sergeant. 318 00:19:21,560 --> 00:19:23,949 Then get your boom box and let's rock. 319 00:19:49,160 --> 00:19:52,118 What are you gonna do ? Blow me up ? 320 00:19:59,960 --> 00:20:01,678 ♪ Whatever I said 321 00:20:01,760 --> 00:20:03,830 ♪ Whatever I did I didn't mean it 322 00:20:03,920 --> 00:20:06,992 ♪ I just want you back for good 323 00:20:07,080 --> 00:20:09,719 ♪ Want you back, want you back 324 00:20:09,800 --> 00:20:12,109 ♪ Want you back for good 325 00:20:12,200 --> 00:20:16,751 ♪ Whenever I'm wrong, just tell me the song and I'll sing it 326 00:20:16,840 --> 00:20:18,671 ♪ You'll be right and understood 327 00:20:18,760 --> 00:20:21,320 ♪ Want you back, want you back 328 00:20:21,400 --> 00:20:24,119 ♪ I want you back for good ♪ 329 00:20:31,880 --> 00:20:38,911 ♪ Ooh-ooh ooohhh oh-ooh ooohhh ♪ 330 00:20:47,400 --> 00:20:51,393 We're going to have such fun, you and me. 331 00:20:51,480 --> 00:20:53,914 It's going to be lovely. 332 00:20:54,000 --> 00:20:56,514 We won't need that any more. 333 00:20:59,720 --> 00:21:05,431 From now on, we're going to call you Lancelot. 334 00:21:10,760 --> 00:21:12,273 Oh, wow, look who came back. 335 00:21:12,360 --> 00:21:13,554 Beer, Brian ? 336 00:21:13,640 --> 00:21:15,676 No, thanks. Got to do an installation. 337 00:21:15,760 --> 00:21:19,992 - Good work today, soldier. - Thanks... sir. 338 00:21:20,080 --> 00:21:21,479 Hey, what's that ? 339 00:21:23,520 --> 00:21:24,509 Tim... 340 00:21:28,200 --> 00:21:31,112 'Dear Tim, please forgive the letter. 341 00:21:31,200 --> 00:21:34,636 'But I'm feeling a bit confused. 342 00:21:34,720 --> 00:21:37,314 'Everything seems to have changed recently. 343 00:21:37,400 --> 00:21:41,996 'We all seem to be drifting apart like leaves from a once-green oak.' 344 00:21:42,080 --> 00:21:43,274 Skip to the end. 345 00:21:43,360 --> 00:21:46,557 'By the time you read this, I'll be gone. 346 00:21:46,640 --> 00:21:48,790 'I've decided to go away for a while. 347 00:21:48,880 --> 00:21:51,394 'Maybe a bit of distance will do me good. 348 00:21:51,480 --> 00:21:55,473 'Who knows, if things work out, maybe I'll stay. 349 00:21:55,560 --> 00:21:57,915 'Please give my love to everyone. 350 00:21:58,000 --> 00:22:01,037 'I know you understand. Your friend, Daisy.' 351 00:22:01,120 --> 00:22:02,917 - Shit ! - What's the matter ? 352 00:22:03,000 --> 00:22:04,797 - Daisy's gone. - Where ? 353 00:22:04,880 --> 00:22:06,916 She didn't say. 354 00:22:08,400 --> 00:22:10,630 Oh, thanks. Colwyn Bay. 11:32. St Pancras. 355 00:22:10,720 --> 00:22:11,994 I've got to stop her. 356 00:22:12,080 --> 00:22:14,071 - What about Sophie ? - Shit. 357 00:22:14,160 --> 00:22:15,991 Do you need me to do another banner ? 358 00:22:16,080 --> 00:22:18,150 No, Brian. I don't think that'll help. 359 00:22:18,240 --> 00:22:19,593 Do your installation. 360 00:22:23,200 --> 00:22:27,273 ♪ I'm leaving on a jet plane ♪ 361 00:22:27,360 --> 00:22:28,998 She's not answering. 362 00:22:29,080 --> 00:22:30,229 Mobile telephone. 363 00:22:33,160 --> 00:22:36,994 ♪ Don't know when I'll be back again ♪ 364 00:22:37,080 --> 00:22:39,071 She's still not answering. Shit ! 365 00:22:39,160 --> 00:22:43,631 Ok. In the next 30 minutes, I've got to stop Daisy at the station... 366 00:22:43,720 --> 00:22:45,392 - Mmm. ...go to the airport, 367 00:22:45,480 --> 00:22:47,914 - Go on. - 0ne means of transport... 368 00:22:48,000 --> 00:22:49,433 - Right. ...no cab money, 369 00:22:49,520 --> 00:22:50,839 and there's a Tube strike. 370 00:22:50,920 --> 00:22:53,354 There is no way we can do both. 371 00:22:57,720 --> 00:22:59,119 Mike ? 372 00:22:59,200 --> 00:23:02,112 There is a way we can do both. 373 00:23:02,200 --> 00:23:04,191 We do have another means of transport. 374 00:23:04,280 --> 00:23:05,508 Not my skateboard. 375 00:23:05,600 --> 00:23:08,034 No, no. What do we have, 376 00:23:08,120 --> 00:23:10,076 other than my van, 377 00:23:10,160 --> 00:23:13,755 which has wheels and is slightly quicker than walking ? 378 00:23:16,200 --> 00:23:18,475 You've gotta be fucking kidding. 379 00:23:33,520 --> 00:23:34,999 - All right. - All right. 380 00:23:35,049 --> 00:23:39,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.