All language subtitles for Spaced s02e02 Change.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,955 ( Bagpuss theme) 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,433 - I'm sorry. - I'm hit ! 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,238 - I'm blind. - Buffy ! 5 00:00:48,240 --> 00:00:49,798 - Amber. - Amber. 6 00:00:49,880 --> 00:00:51,711 - Amber. - Amber. 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,518 Woof. 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,510 I knew this day would come. 9 00:01:14,600 --> 00:01:18,957 Still. She had to go sometime. 10 00:01:32,400 --> 00:01:35,631 I met this girl when I was travelling, 11 00:01:35,720 --> 00:01:38,598 whose dad had to go to war, but he was crippled. 12 00:01:38,680 --> 00:01:41,035 Because she wasn't what her parents wanted, 13 00:01:41,120 --> 00:01:43,236 not that Amber wasn't what you wanted, 14 00:01:43,320 --> 00:01:45,709 but you know she was different, like a tomboy... 15 00:01:45,800 --> 00:01:49,713 So she stole her dad's armour 16 00:01:49,800 --> 00:01:51,472 and went to war instead of him 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,516 and they won the war because of her. 18 00:01:53,600 --> 00:01:56,398 - That's Mulan. - That's her name. Do you know her ? 19 00:01:56,480 --> 00:01:59,711 - It's a film. - It's a Disney film. Yes. 20 00:01:59,800 --> 00:02:02,917 And there's a song in it... 21 00:02:03,000 --> 00:02:05,798 which is about how she wants to look in the mirror... 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,348 ♪ And see her real reflection ♪ 23 00:02:08,440 --> 00:02:12,479 I think that's probably a bit how Amber's feeling. 24 00:02:12,560 --> 00:02:14,676 Like Mulan ? 25 00:02:14,760 --> 00:02:15,909 Yeah. 26 00:02:16,000 --> 00:02:18,719 Eddie Murphy does the voice of the dragon. 27 00:02:18,800 --> 00:02:20,472 To my mind, his third best film. 28 00:02:20,560 --> 00:02:22,596 Does anyone want a drink ? 29 00:02:22,680 --> 00:02:26,912 Phew. Bit early for that, innit ? Yeah, go on, then. 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,434 I'm thinking more like a tea. 31 00:02:31,960 --> 00:02:33,598 Are you worried about Amber ? 32 00:02:33,680 --> 00:02:37,798 Nah. She's got three languages and a Dutch cap. She'll be fine. Cheers. 33 00:02:40,880 --> 00:02:44,190 You are so blind ! You so do not understand ! 34 00:02:44,280 --> 00:02:46,077 You weren't there at the beginning. 35 00:02:46,160 --> 00:02:48,515 You don't know how good it was. How important. 36 00:02:48,600 --> 00:02:50,079 This is it for you. 37 00:02:50,160 --> 00:02:52,720 This jumped-up firework display of a toy advert. 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,439 People like you make me sick. What's wrong with you ? 39 00:02:55,520 --> 00:02:59,638 Now, I don't care if you've saved up all your 50p's. 40 00:02:59,720 --> 00:03:02,314 Take your pocket money and get out ! 41 00:03:09,240 --> 00:03:11,196 What a prick. 42 00:03:13,760 --> 00:03:16,399 Tim, can I have a word in my office ? 43 00:03:16,480 --> 00:03:18,550 Yes. 44 00:03:25,200 --> 00:03:27,191 Have a seat, Tim. 45 00:03:29,920 --> 00:03:32,514 - Twiglet ? - Better not. 46 00:03:32,600 --> 00:03:34,830 I was like you once. 47 00:03:34,920 --> 00:03:39,869 Blond hair. Scraggy little beard. Child-like ears. 48 00:03:39,960 --> 00:03:41,791 Full of beans and spunk. 49 00:03:41,880 --> 00:03:44,474 I let my principles get in the way sometimes. 50 00:03:44,560 --> 00:03:46,278 I punched a bloke in the face once 51 00:03:46,360 --> 00:03:48,396 for saying Hawk the Slayer was rubbish. 52 00:03:48,480 --> 00:03:50,232 - Good for you. - Thanks. 53 00:03:50,320 --> 00:03:51,639 But that's not the point. 54 00:03:51,720 --> 00:03:54,439 The point is, I was defending the fantasy genre 55 00:03:54,520 --> 00:03:56,192 with terminal intensity, 56 00:03:56,280 --> 00:03:59,158 when what I should have said is, "Dad, you're right." 57 00:03:59,240 --> 00:04:01,959 Let's give Krull a try and we'll discuss it later. 58 00:04:02,040 --> 00:04:06,318 The Phantom Menace was 18 months ago, Tim. 59 00:04:06,400 --> 00:04:09,437 I know, Bilbo. It just... It still hurts. 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,238 That kid brought in a Jaja doll. 61 00:04:11,320 --> 00:04:13,311 - Kids like Jaja. - Why ? 62 00:04:13,400 --> 00:04:15,277 What about the Ewoks ? 63 00:04:15,360 --> 00:04:17,669 They were rubbish. You don't complain about them. 64 00:04:17,760 --> 00:04:21,469 Jaja Binks makes the Ewoks look like fucking Shaft. 65 00:04:21,560 --> 00:04:23,278 - I've had enough, Tim. - Bilbo. 66 00:04:23,360 --> 00:04:26,033 I know how you feel, I do. But this can't go on. 67 00:04:26,120 --> 00:04:28,076 What you trying to say ? 68 00:04:28,160 --> 00:04:31,516 I'm gonna have to let you go. 69 00:04:31,600 --> 00:04:33,750 Phew ! 70 00:04:36,880 --> 00:04:39,599 I thought you were gonna fire me then. 71 00:04:39,680 --> 00:04:43,593 I was like ergh... Phew. Look at that. 72 00:04:52,760 --> 00:04:54,273 Right, Daisy. 0ff to work. 73 00:04:54,360 --> 00:04:56,396 Should be back in a couple of hours. 74 00:04:56,480 --> 00:04:59,074 Mike. Mike, have you got any money ? 75 00:04:59,160 --> 00:05:01,230 If you mean actual currency, no. 76 00:05:01,320 --> 00:05:05,711 I was sure I had some, but it just seems to have gone. 77 00:05:05,800 --> 00:05:08,678 Oh, I should, you know, get off. 78 00:05:08,760 --> 00:05:10,830 You didn't sort of borrow it ? 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,195 You know, go through my pockets and... 80 00:05:13,280 --> 00:05:16,875 - Steal it ? - I'm sorry. That sounded really bad. 81 00:05:16,960 --> 00:05:18,916 - Did you steal it ? - No ! 82 00:05:19,000 --> 00:05:22,436 Sorry. No, you're right. Have a nice day. 83 00:05:22,520 --> 00:05:23,953 Thanks. 84 00:05:24,040 --> 00:05:26,429 Mike, what do you do ? I've never asked. 85 00:05:26,520 --> 00:05:29,512 If I tell you that, I'll have to kill you. 86 00:05:29,600 --> 00:05:31,431 What, is it like secret ? 87 00:05:31,520 --> 00:05:32,999 No. 88 00:05:39,040 --> 00:05:40,268 Hi, Bri. 89 00:05:40,360 --> 00:05:43,557 - Gone. - What's gone ? 90 00:05:43,640 --> 00:05:47,394 - Can't paint. - Yes, you can. You're very good. 91 00:05:47,480 --> 00:05:52,634 Mind's just blank. Haven't painted anything in months. 92 00:05:52,720 --> 00:05:54,392 I don't know what's wrong. 93 00:05:54,480 --> 00:05:58,439 Maybe you should try approaching the canvas in different ways. 94 00:05:58,520 --> 00:06:00,317 I have. 95 00:06:13,200 --> 00:06:16,590 How do you tackle a creative block, Daisy ? 96 00:06:16,680 --> 00:06:19,717 Well, I'm actually very, very fortunate. 97 00:06:19,800 --> 00:06:21,756 I rarely suffer from writer's block. 98 00:06:21,840 --> 00:06:24,070 - I'm extremely prolific. - Very lucky. 99 00:06:24,160 --> 00:06:26,151 Yeah, I know. 100 00:06:26,240 --> 00:06:28,196 Have you got any money, Brian ? 101 00:06:28,280 --> 00:06:31,477 I've got to sign on today and I can't afford the bus fare. 102 00:06:31,560 --> 00:06:33,471 Can't you go to the bank ? 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,357 Please, just a tenner ? 104 00:06:38,840 --> 00:06:40,319 I haven't got a bank account. 105 00:06:40,400 --> 00:06:43,551 They closed it. I'm really worried. 106 00:06:43,640 --> 00:06:45,471 I haven't signed on for three months 107 00:06:45,560 --> 00:06:47,755 and I didn't tell them I was going away. 108 00:06:47,840 --> 00:06:51,913 I'm sure you'll be all right. They're reasonable people. 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,594 Please ! Just a tenner. 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,435 Tim ? 111 00:07:16,520 --> 00:07:19,193 - Is everything all right ? - Yes ! Why ? ! 112 00:07:19,280 --> 00:07:20,599 No reason. 113 00:07:24,040 --> 00:07:25,155 I've lost my job. 114 00:07:25,240 --> 00:07:28,437 What ? Why ? 115 00:07:33,200 --> 00:07:34,315 Not Phantom Menace. 116 00:07:37,640 --> 00:07:39,835 - Better go. - All right, Bri. 117 00:07:39,920 --> 00:07:43,356 Good luck with your blockage. Oh, a letter came for you. 118 00:07:43,440 --> 00:07:47,672 Thanks. Sorry about your job, Tim. 119 00:07:47,760 --> 00:07:50,069 Yeah. I'm sorry about your uncle, Brian. 120 00:07:56,160 --> 00:07:59,436 Come on, mate. It's not as if he hasn't fired you before. 121 00:07:59,520 --> 00:08:00,953 He's a reasonable bloke. 122 00:08:01,040 --> 00:08:03,634 If you talked to him you could sort it out. 123 00:08:03,720 --> 00:08:07,190 I don't think so. Someone's got an interview this afternoon. 124 00:08:07,280 --> 00:08:12,229 Well, one thing's for sure, they'll be no Tim Bisley. 125 00:08:12,320 --> 00:08:17,314 Well, it all seems to be in order. When can you start ? 126 00:08:17,400 --> 00:08:19,550 Come on, Tim. There'll be other jobs. 127 00:08:19,640 --> 00:08:22,234 Anyway, what about your comic ? 128 00:08:22,320 --> 00:08:23,992 I'm sure the comic industry's 129 00:08:24,080 --> 00:08:27,072 desperately in need of a giant, mutant bird 130 00:08:27,160 --> 00:08:29,515 with special claws. 131 00:08:32,960 --> 00:08:34,916 You've just got to get out there. 132 00:08:35,000 --> 00:08:38,436 - Yeah, well, I'm scared. - 0f what ? 133 00:08:43,880 --> 00:08:44,995 Nothing. 134 00:08:45,080 --> 00:08:48,117 Come on. I was about to go and sign on. 135 00:08:48,200 --> 00:08:49,713 Why don't you come with me ? 136 00:08:49,800 --> 00:08:52,394 - OK. - Lend me the bus fare ? 137 00:08:52,480 --> 00:08:55,552 - OK. - Yeah. 138 00:08:55,640 --> 00:08:57,517 You've got a very special talent. 139 00:08:57,600 --> 00:09:00,876 Sooner or later it's going to make you a lot of money. 140 00:09:00,960 --> 00:09:02,712 Yeah, thanks, Daisy. 141 00:09:02,800 --> 00:09:05,917 I wish I had another special talent to fall back on. 142 00:09:18,960 --> 00:09:22,032 'Dear Brian, I hope this letter finds you well 143 00:09:22,120 --> 00:09:25,237 'and that you're not finding being a lawyer too stressful. 144 00:09:25,320 --> 00:09:28,312 'Sadly, I'm writing with bad news. 145 00:09:28,400 --> 00:09:31,915 'Your Uncle Kevin died in his sleep last weekend 146 00:09:32,000 --> 00:09:35,072 'whilst driving to Staines on the M4. 147 00:09:35,160 --> 00:09:37,754 'We hope you can find time in your busy schedule 148 00:09:37,840 --> 00:09:40,718 'to come to the funeral, which is next Thursday. 149 00:09:40,800 --> 00:09:43,598 'Lots of love, Mum.' 150 00:09:57,320 --> 00:09:59,788 I'm frightened. What are you gonna say ? 151 00:09:59,880 --> 00:10:02,110 I'll tell 'em I was ill and start crying. 152 00:10:02,200 --> 00:10:06,159 - That's you. New claims. - Where ? Oh, yeah. Ok. 153 00:10:06,240 --> 00:10:08,470 - Good luck. - You, too. 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,871 Hello. I'm Daisy Steiner. 155 00:10:28,960 --> 00:10:31,758 I had an appointment at 10:30. I'm late. 156 00:10:34,040 --> 00:10:36,873 Daisy Steiner, you must take an AB form from the stand 157 00:10:36,960 --> 00:10:38,234 and then join the queue. 158 00:10:42,640 --> 00:10:44,392 How long will I have to wait ? 159 00:10:44,480 --> 00:10:47,756 I'm sorry, I don't understand. Just fill out the form. 160 00:10:56,480 --> 00:10:59,358 How long have you been unemployed, Mr Bisley ? 161 00:10:59,440 --> 00:11:01,112 About an hour and a half. 162 00:11:01,200 --> 00:11:03,589 Have you been looking for work ? 163 00:11:05,480 --> 00:11:08,392 That's good. No. 164 00:11:08,480 --> 00:11:10,311 Why did you leave your last job ? 165 00:11:10,400 --> 00:11:12,709 - I got fired. - Why ? 166 00:11:12,800 --> 00:11:14,233 Difference of opinion. 167 00:11:14,320 --> 00:11:19,075 - The Phantom Menace. - Yeah. 168 00:11:19,160 --> 00:11:24,109 - Didn't you like it ? - No. 169 00:11:24,200 --> 00:11:27,476 Well, leave this with me. 170 00:11:27,560 --> 00:11:30,677 I'll get you some money out in the next few days. 171 00:11:41,000 --> 00:11:41,955 Hello. 172 00:11:42,040 --> 00:11:43,917 - Brian, it's me. - Hello, me. 173 00:11:44,000 --> 00:11:46,434 - How are you ? - Very well, thank you. 174 00:11:46,520 --> 00:11:51,196 - I miss you. - Miss me, too. 175 00:11:51,280 --> 00:11:53,953 Would you like to come out for drinks later ? 176 00:11:54,040 --> 00:11:57,635 - Yes, please. - 'I could stay at yours.' 177 00:11:57,720 --> 00:12:00,632 I'm not working tomorrow. We could stay in bed all day. 178 00:12:02,040 --> 00:12:05,430 So don't forget to wash your sheets. 179 00:12:05,520 --> 00:12:08,432 - Right. - And your penis. 180 00:12:08,520 --> 00:12:11,512 - OK. - 'Bye.' 181 00:12:12,720 --> 00:12:14,312 Bye. 182 00:12:28,400 --> 00:12:34,077 Ah, no. This is the Ab form. You need the AB form, capital B. 183 00:12:34,160 --> 00:12:35,593 But... What ? 184 00:12:35,680 --> 00:12:37,557 I've been here for over an hour. 185 00:12:37,640 --> 00:12:39,073 Just over there on the stand. 186 00:12:43,320 --> 00:12:44,355 Is this it ? 187 00:12:48,000 --> 00:12:49,718 Ok. You wanna sign on again. 188 00:12:49,800 --> 00:12:50,835 Yeah. 189 00:12:50,920 --> 00:12:52,876 You last signed on three months ago. 190 00:12:52,960 --> 00:12:54,916 What have you been doing since then ? 191 00:12:55,000 --> 00:12:57,309 I've been ill. 192 00:13:00,920 --> 00:13:03,593 Do you have a doctor's note ? 193 00:13:03,680 --> 00:13:05,750 No, I lost it. 194 00:13:05,840 --> 00:13:08,513 Look, this shouldn't be a problem. 195 00:13:08,600 --> 00:13:11,353 I just want some money. 196 00:13:11,440 --> 00:13:13,590 You've always given me money before. 197 00:13:13,680 --> 00:13:15,636 Sure you haven't been on holiday ? 198 00:13:15,720 --> 00:13:19,349 Me ? God, no. I couldn't afford that. Not on my income. 199 00:13:28,640 --> 00:13:32,349 - You... bastard ! - What can I say ? She liked me. 200 00:13:32,440 --> 00:13:35,034 How am I gonna pay the rent ? 201 00:13:35,120 --> 00:13:36,838 Just write some articles. 202 00:13:36,920 --> 00:13:39,798 It's not as easy as that, Tim. I can't just pluck 203 00:13:39,880 --> 00:13:43,077 another Winter Skin Care Dos And Don'ts out of the air. 204 00:13:43,160 --> 00:13:44,673 Why ? 205 00:13:47,960 --> 00:13:49,996 Well, maybe poverty will inspire you. 206 00:13:51,920 --> 00:13:53,433 It's not that bad. 207 00:13:53,520 --> 00:13:55,476 Mike's giving us a few quid every week. 208 00:13:55,560 --> 00:13:57,596 What if he wants to move out ? 209 00:13:57,680 --> 00:14:00,069 He doesn't at the moment. He's happy. 210 00:14:00,160 --> 00:14:02,594 It's not as if he's gonna get a better offer 211 00:14:02,680 --> 00:14:04,750 by the time we get back, is it ? 212 00:14:04,840 --> 00:14:06,193 Eh ? 213 00:14:18,320 --> 00:14:19,309 Mike, d'you mind... 214 00:14:19,400 --> 00:14:20,753 What are you doing ? 215 00:14:20,840 --> 00:14:25,231 Marsha has kindly offered me the position of lodger, 216 00:14:25,320 --> 00:14:27,117 which I have duly accepted. 217 00:14:27,200 --> 00:14:28,633 - But Mike... - No, no. 218 00:14:28,720 --> 00:14:30,711 You've been kind enough to let me stay, 219 00:14:30,800 --> 00:14:33,030 but now you're back, I should move on. 220 00:14:33,120 --> 00:14:34,917 But we like having you here. 221 00:14:35,000 --> 00:14:36,718 It'll be fine. I'm only upstairs. 222 00:14:36,800 --> 00:14:38,552 We can see each other every day. 223 00:14:38,640 --> 00:14:41,438 We'll be able to legitimately use our walkie-talkies 224 00:14:41,520 --> 00:14:42,839 without going to the park. 225 00:14:42,920 --> 00:14:46,356 - Ready then ? - With you in one second. 226 00:14:46,440 --> 00:14:49,716 Here he is, then. My new lodger. 227 00:14:49,800 --> 00:14:51,153 Hardly see the other one. 228 00:14:51,240 --> 00:14:54,835 Yeah, Brian's spending a lot of time with Twist. 229 00:14:54,920 --> 00:14:57,036 I mean, I hardly see her. 230 00:14:57,120 --> 00:14:59,111 I sometimes hear her. 231 00:15:04,320 --> 00:15:06,231 Yeah, he was up earlier on. 232 00:15:06,320 --> 00:15:09,710 I think he's having some kind of creative crisis. 233 00:15:09,800 --> 00:15:12,633 Serves him right for getting his knackers in a twist. 234 00:15:12,720 --> 00:15:14,278 Come on then, Mike. 235 00:15:14,360 --> 00:15:17,750 I'm looking forward to having a strong bloke round the house. 236 00:15:17,840 --> 00:15:19,717 Who's that ? 237 00:15:19,800 --> 00:15:22,360 - You, you pillock. - Oh, right. 238 00:15:22,440 --> 00:15:26,911 Oooooooh, he's funny, isn't he ? 239 00:15:33,600 --> 00:15:35,033 Any thoughts ? 240 00:15:35,120 --> 00:15:38,157 I'll have to get some new batteries for my walkie-talkie. 241 00:15:38,240 --> 00:15:39,832 No, about our situation. 242 00:15:39,920 --> 00:15:41,399 We're both unemployed. 243 00:15:41,480 --> 00:15:43,869 I'm getting no benefit. We need money. 244 00:15:43,960 --> 00:15:46,679 How else am I gonna afford aspirational magazines ? 245 00:15:46,760 --> 00:15:48,318 I'm gonna get a job. 246 00:15:48,400 --> 00:15:51,153 Why ? You've just signed on. You don't have to. 247 00:15:51,240 --> 00:15:53,231 I like working, Daisy. 248 00:15:53,320 --> 00:15:55,788 The smell of the ink, the taste of the biscuit. 249 00:15:55,880 --> 00:15:57,598 Giving the littl'uns advice. 250 00:15:57,680 --> 00:15:59,796 'People like you make me sick ! ' 251 00:16:01,040 --> 00:16:03,634 Yeah, well. So do I. I love working. 252 00:16:03,720 --> 00:16:06,837 I was a barmaid once. I loved it. 253 00:16:06,920 --> 00:16:09,070 The hustle and bustle of a busy bar. 254 00:16:09,160 --> 00:16:12,516 - Can I get some service, please ? - Oh, fuck you. 255 00:16:12,600 --> 00:16:15,797 What can I say ? We are good with people. 256 00:16:15,880 --> 00:16:17,871 - Absolutely. - That's what writers do. 257 00:16:17,960 --> 00:16:21,555 They take unrelated jobs in order to make money 258 00:16:21,640 --> 00:16:22,993 and... gain experience. 259 00:16:23,080 --> 00:16:26,834 I temped in this office once 260 00:16:26,920 --> 00:16:30,230 and there were some great characters, real fodder. 261 00:16:30,320 --> 00:16:32,197 There was this guy Tony... 262 00:16:35,880 --> 00:16:38,872 Oh, what did he say ? 263 00:16:40,760 --> 00:16:43,513 Anyway, that's what I'm gonna do. 264 00:16:43,600 --> 00:16:47,036 Everyone does things they don't want to do sometimes. 265 00:16:47,120 --> 00:16:48,712 Mike isn't doing what he wants 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,791 - but he makes the best of it. - Does he ? 267 00:16:50,880 --> 00:16:53,474 Move, move ! 268 00:16:53,560 --> 00:16:55,357 Don't look at me ! Move ! 269 00:16:55,440 --> 00:16:58,193 I am gonna go to one of those temping places 270 00:16:58,280 --> 00:17:00,396 and put my name down for a job. 271 00:17:00,480 --> 00:17:02,311 That's the spirit. New horizons. 272 00:17:02,400 --> 00:17:07,315 - Pastures green. Change. - And not the small kind. 273 00:17:07,400 --> 00:17:09,675 - Why is that funny ? - I don't know. 274 00:17:11,000 --> 00:17:12,956 You worked in a comic shop before ? 275 00:17:13,040 --> 00:17:15,474 Yeah. The Fantasy Bazaar. 276 00:17:15,560 --> 00:17:18,996 Fantasy Bazaar. That's Bilbo Bagshot's shop, isn't it ? 277 00:17:19,080 --> 00:17:21,878 - Yeah. - Why'd you leave ? 278 00:17:21,960 --> 00:17:25,953 - Difference of opinion. - Phantom Menace ? 279 00:17:26,040 --> 00:17:28,998 Yeah. And I wanted a change. 280 00:17:29,080 --> 00:17:33,198 - Ok. When can you start ? - I'm sorry ? 281 00:17:34,360 --> 00:17:36,078 When can you start ? 282 00:17:39,880 --> 00:17:42,917 So, what kind of work can you do ? 283 00:17:43,000 --> 00:17:45,150 Sorry ? 284 00:17:45,240 --> 00:17:48,357 What kind of work can you do ? 285 00:17:48,440 --> 00:17:51,159 Well, I'm creative, 286 00:17:51,240 --> 00:17:56,189 but I'm at home in the normal office environment. 287 00:17:56,280 --> 00:18:00,273 But equally comfortable in the hustle and bustle of an eatery. 288 00:18:00,360 --> 00:18:01,873 So that's anything ? 289 00:18:01,960 --> 00:18:04,793 Yes, yes. Anything. I'm desperate. 290 00:18:19,960 --> 00:18:24,033 - Everything all right ? - Yes, thank you, Mrs K. 291 00:18:24,120 --> 00:18:26,315 Give us a shout if you need anything. 292 00:18:26,400 --> 00:18:27,549 OK. 293 00:18:27,640 --> 00:18:29,312 Anything at all. 294 00:18:29,400 --> 00:18:31,311 Ok, then. 295 00:18:31,400 --> 00:18:34,233 I like to think I'm an approachable landlady. 296 00:18:35,320 --> 00:18:36,435 Ok, then. 297 00:18:39,640 --> 00:18:42,598 - That's great. - So anything you want. 298 00:18:42,680 --> 00:18:45,558 Just ask. 299 00:18:45,640 --> 00:18:48,200 There a key to this lock ? 300 00:18:50,720 --> 00:18:52,312 Hello, Brian. 301 00:18:52,400 --> 00:18:55,631 Hello. 302 00:18:55,720 --> 00:18:58,712 Aren't you gonna invite me in ? 303 00:18:58,800 --> 00:19:01,837 - Bit busy. - Doing what ? 304 00:19:05,160 --> 00:19:08,630 Nice to see you've tidied up a bit. 305 00:19:10,800 --> 00:19:12,313 Thanks. 306 00:19:12,400 --> 00:19:15,915 Daisy was telling me you're feeling a little dry. 307 00:19:16,000 --> 00:19:17,513 Everything Ok ? 308 00:19:17,600 --> 00:19:22,071 - Mmm. - Yes ? 309 00:19:22,160 --> 00:19:25,914 Don't know, Marsha. Can't seem to get inspired. 310 00:19:26,000 --> 00:19:27,228 Used to come so easily. 311 00:19:27,320 --> 00:19:29,356 Thought I'd cracked it this morning. 312 00:19:29,440 --> 00:19:31,874 Got a letter saying Uncle Kevin had died. 313 00:19:31,960 --> 00:19:35,077 Next thing I knew, I was painting. Couldn't stop. 314 00:19:35,160 --> 00:19:39,153 Twist called and lost it. Just went. 315 00:19:39,240 --> 00:19:42,038 You know what your problem is, Brian. 316 00:19:42,120 --> 00:19:44,509 What ? 317 00:19:44,600 --> 00:19:47,512 You're happy. 318 00:19:47,600 --> 00:19:49,192 I think you'll find 319 00:19:49,280 --> 00:19:53,159 you dried up the minute you started seeing Twit. 320 00:19:53,240 --> 00:19:57,756 - D'you think so ? - It's obvious. 321 00:19:57,840 --> 00:20:01,594 You cannot have your cake and eat her, Brian. 322 00:20:01,680 --> 00:20:06,071 Contentment is the enemy of invention. 323 00:20:06,160 --> 00:20:07,559 Oh, my God. 324 00:20:07,640 --> 00:20:10,632 Funny, innit ? 325 00:20:10,720 --> 00:20:15,316 You were so prolific when we was at it. 326 00:20:15,400 --> 00:20:18,392 - This is awful. - Innit. 327 00:20:18,480 --> 00:20:21,438 - What a dilemma. - Can't believe this. 328 00:20:21,520 --> 00:20:24,990 It's so depressing, Brian. 329 00:20:25,080 --> 00:20:28,072 You must be really worried. 330 00:20:28,160 --> 00:20:31,311 - Yes. - Angst-ridden. 331 00:20:31,400 --> 00:20:36,076 - Yes. - Inconsolable. 332 00:20:36,160 --> 00:20:38,196 Yes. 333 00:20:39,920 --> 00:20:41,035 Right, I'm off. 334 00:20:42,800 --> 00:20:44,313 Mike's cooking beans, 335 00:20:44,400 --> 00:20:48,518 then we're gonna polish his guns and watch The A-Team, bye. 336 00:20:58,840 --> 00:21:02,150 I love it when a plan comes together. 337 00:21:13,600 --> 00:21:15,795 Hello, Silent Reading. 338 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 Yes, we do stock Jaja Binks merchandise. 339 00:21:18,520 --> 00:21:20,795 Yeah, we've got him in cuddly form, 340 00:21:20,880 --> 00:21:23,030 lunch box, action figure and key ring. 341 00:21:23,120 --> 00:21:25,031 No problem, bye-bye. 342 00:21:27,200 --> 00:21:28,633 Well done, Tim. 343 00:21:28,720 --> 00:21:32,076 You've just taken your first step into a larger world. 344 00:21:32,160 --> 00:21:33,149 All right, Derek. 345 00:21:36,080 --> 00:21:37,433 Bilbo. 346 00:21:37,520 --> 00:21:40,239 I was wondering if I could have a chat with Tim. 347 00:21:40,320 --> 00:21:43,153 Certainly. 348 00:21:43,240 --> 00:21:44,559 I'll put some tea on. 349 00:21:44,640 --> 00:21:47,677 - Want a cup, Tim ? - Yes, please. 350 00:21:52,000 --> 00:21:54,230 He should mount his collector's editions 351 00:21:54,320 --> 00:21:56,880 in full view, not hide 'em away. 352 00:21:56,960 --> 00:21:58,393 Man's insane. 353 00:21:58,480 --> 00:22:00,277 Why'd you want to talk to me ? 354 00:22:00,360 --> 00:22:02,828 So, how's it going ? 355 00:22:02,920 --> 00:22:04,194 Yeah, it's all right. 356 00:22:04,280 --> 00:22:08,876 - What's Derek like as a boss ? - He's Ok. 357 00:22:08,960 --> 00:22:12,236 I don't really agree with his policy on vintage comic display. 358 00:22:14,280 --> 00:22:16,794 Tim, I'm sorry I sacked you. It was a mistake. 359 00:22:16,880 --> 00:22:19,269 Things not working out with the new guy ? 360 00:22:19,360 --> 00:22:21,396 You could say that. 361 00:22:21,480 --> 00:22:22,879 Hawk the Slayer's rubbish. 362 00:22:25,280 --> 00:22:27,748 - I see. - Will you come back ? 363 00:22:27,840 --> 00:22:29,114 Well... I like it here. 364 00:22:29,200 --> 00:22:31,555 What makes you think I want to come back ? 365 00:22:31,640 --> 00:22:33,392 This. 366 00:22:35,000 --> 00:22:36,956 'Bilbo, this is Tim. 367 00:22:37,040 --> 00:22:40,032 'Please can I come back ? I don't like it here.' 368 00:22:42,520 --> 00:22:45,193 - You got that ? - I would have come in anyway. 369 00:22:45,280 --> 00:22:47,510 The place is just not the same without you. 370 00:22:50,120 --> 00:22:51,439 I'm already there. 371 00:22:51,520 --> 00:22:53,158 What ? 372 00:22:53,240 --> 00:22:55,037 I mean, I'll come back. 373 00:22:55,120 --> 00:22:59,591 Oh, yeah. Yeah, you frightened me for a bit there. 374 00:22:59,680 --> 00:23:01,591 I'll have to give my notice here. 375 00:23:01,680 --> 00:23:02,908 Can't you just get fired ? 376 00:23:06,000 --> 00:23:09,879 Derek, Babylon 5's a big pile of shit. 377 00:23:09,960 --> 00:23:11,359 Get out ! 378 00:23:26,320 --> 00:23:27,514 I got me job back. 379 00:23:29,400 --> 00:23:32,278 I got me own room. 380 00:23:32,360 --> 00:23:33,429 How's Brian doing ? 381 00:23:33,520 --> 00:23:36,080 He's standing in the garden with no clothes on. 382 00:23:37,560 --> 00:23:40,597 - What about Daisy ? - She got a job in a bookshop. 383 00:23:40,680 --> 00:23:43,911 - Think she'll be all right ? - Erm... Yeah. 384 00:24:02,480 --> 00:24:07,315 Excuse me, can you point me in the direction of Personal Growth ? 385 00:24:07,400 --> 00:24:09,709 Fuck you. 386 00:24:17,480 --> 00:24:19,391 'S'il vous plaît.' 387 00:24:19,441 --> 00:24:23,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.