Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,949
Oooh!
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,991
(Laughter)
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,431
Eeee!
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,471
(Phone rings)
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,119
Hello?
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,151
Hi. Hi!
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,953
- Yeah. No, I just... I'm just...
- Uhhh!
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,639
...you know, just hanging out... Stop it!
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,991
Er, no. Nobody, nobody.
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,031
Erm, yeah.
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,150
Today? All right, yeah. OK.
12
00:00:32,200 --> 00:00:36,193
Well, I'II, er... I'll see you later, then. Bye.
13
00:00:39,080 --> 00:00:42,197
That was Sarah. She wants to see me today.
14
00:00:42,240 --> 00:00:44,356
- I wonder what that's all about.
- I dunno.
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,233
Maybe she wants her CD player back.
16
00:00:47,280 --> 00:00:49,919
- Oooh!
- Maybe she's getting married.
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,951
Ooh!
18
00:00:52,000 --> 00:00:55,231
- Maybe she's pregnant.
- Aaaarghhhh!
19
00:00:55,980 --> 00:01:04,152
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
20
00:01:04,720 --> 00:01:07,393
- So what's the attraction of this, then?
- What?
21
00:01:07,440 --> 00:01:09,476
- Skateboarding.
- What do you mean?
22
00:01:09,520 --> 00:01:11,590
- Why do you do it?
- It's quicker than walking.
23
00:01:11,640 --> 00:01:15,519
- Is it easy?
- Daisy! I'm kinda busy at the moment.
24
00:01:15,560 --> 00:01:19,189
- Have you seen my chocolate beanie?
- I was just asking.
25
00:01:19,240 --> 00:01:21,470
The only woman in my life
I've ever cared about
26
00:01:21,520 --> 00:01:23,715
who isn't computer-generated
or a fictional FBI agent
27
00:01:23,760 --> 00:01:25,352
has just phoned up and asked to see me.
28
00:01:25,400 --> 00:01:28,870
You've picked a weird time to take
a spontaneous interest in my travel habits.
29
00:01:28,920 --> 00:01:31,070
- Thanks!
- All right, don't get upset.
30
00:01:31,120 --> 00:01:33,873
You hate skateboarding, anyway.
You're always saying it's childish,
31
00:01:33,920 --> 00:01:36,070
which really pisses me off because it's not.
32
00:01:39,800 --> 00:01:42,189
- All right, calm down.
- I am calm!
33
00:01:43,720 --> 00:01:46,393
I thought you were gonna take me to the ICA
to see Akira.
34
00:01:47,200 --> 00:01:49,714
Yeah, well, you know...
we'll watch it on video.
35
00:01:49,760 --> 00:01:53,116
What was all that stuff you were saying about
"You've gotta see it on the big screen"?
36
00:01:53,160 --> 00:01:56,391
Well, we'll just... sit close to the telly.
37
00:01:57,320 --> 00:01:59,675
All right, well... take care of yourself.
38
00:02:01,200 --> 00:02:05,113
- Thank you.
- That's what you're best at, isn't it?
39
00:02:11,480 --> 00:02:14,358
(
Teo Usuelli: Piacere Sequence)
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,797
So, er... how's it going?
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,717
Tim, I've split up with Duane.
42
00:02:31,760 --> 00:02:34,513
What are you telling me for?
43
00:02:38,040 --> 00:02:40,156
Daddy cool. (Chuckles)
44
00:02:40,520 --> 00:02:42,317
Ow! Hi.
45
00:02:42,360 --> 00:02:44,351
- Hi.
- Shall we go in?
46
00:02:44,400 --> 00:02:46,391
- (Thump)
- Argh!
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,876
Can you believe it?
He's going out to meet her!
48
00:02:49,920 --> 00:02:52,593
So? I see all of my ex-boyfriends.
49
00:02:52,640 --> 00:02:54,710
I see my ex-girlfriends.
50
00:02:54,760 --> 00:02:58,196
Well, not so much see as... watch.
51
00:02:58,240 --> 00:03:01,789
- They might get back together.
- That's what she wants him to think.
52
00:03:01,840 --> 00:03:05,719
She's gonna look really good,
to remind him of how much he likes her,
53
00:03:05,760 --> 00:03:09,036
and say things like
"I'm just... I'm really confused."
54
00:03:09,080 --> 00:03:11,674
What kind of creature does that...
55
00:03:11,720 --> 00:03:15,759
and knowingly tortures someone
just to satisfy her own vanity?
56
00:03:19,240 --> 00:03:22,676
- What are you doing today, Brian?
- Going to an exhibition later.
57
00:03:22,720 --> 00:03:25,837
Tunde Aragundade's White Paintings
of the 20th Century.
58
00:03:25,880 --> 00:03:29,668
- Sounds riveting.
- Is he the one who does the white paintings?
59
00:03:29,720 --> 00:03:31,199
Yeah.
60
00:03:31,240 --> 00:03:35,631
And he wears cheesecloth shirts?
I know who you mean.
61
00:03:35,680 --> 00:03:37,875
D'you wanna come?
62
00:03:37,920 --> 00:03:42,710
The thing is, I can't really walk in these heels.
They're more for sitting down than moving.
63
00:03:42,760 --> 00:03:44,557
Oh, OK.
64
00:03:44,600 --> 00:03:47,831
I'll pop back later if you change your...
65
00:03:47,880 --> 00:03:49,711
shoes.
66
00:03:50,640 --> 00:03:52,631
Bye.
67
00:03:53,520 --> 00:03:56,273
- Did Brian just ask you out?
- No.
68
00:03:57,360 --> 00:03:59,316
- Yes, he did.
- No, he didn't.
69
00:03:59,360 --> 00:04:01,351
- Yes, he did.
- Don't be silly.
70
00:04:01,400 --> 00:04:03,516
Yes, he diiiiid!
71
00:04:03,560 --> 00:04:04,549
Did he?
72
00:04:15,280 --> 00:04:17,714
So, er... how's it going?
73
00:04:19,520 --> 00:04:21,670
Tim, I've split up with Duane.
74
00:04:21,720 --> 00:04:25,918
(
Fantastic Plastic Machine: S'il Vous Pla?t)
75
00:04:34,600 --> 00:04:36,591
Hey!
76
00:04:52,440 --> 00:04:54,795
- How did it go?
- Pretty good.
77
00:04:54,840 --> 00:04:57,638
- Pretty good?
- Yeah, she's split up with Duane.
78
00:04:58,680 --> 00:05:01,148
- Right.
- She said she felt a little bit confused,
79
00:05:01,200 --> 00:05:04,476
but basically... I think she wants me back.
80
00:05:04,520 --> 00:05:07,193
We're gonna meet at the Bell later on,
talk at length.
81
00:05:07,240 --> 00:05:11,233
- Right.
- Yes, and I've got a funny feeling
82
00:05:11,280 --> 00:05:13,236
she's gonna want me
to move back in with her.
83
00:05:13,280 --> 00:05:15,271
(Alarm sounds)
84
00:05:16,640 --> 00:05:19,712
- What was that?
- It was our new doorbell.
85
00:05:19,760 --> 00:05:22,149
I bought it back from the shop.
It was gonna be a surprise.
86
00:05:22,200 --> 00:05:24,509
- It was a surprise.
- Good.
87
00:05:24,560 --> 00:05:26,357
What do you mean,
you've got a funny feeling?
88
00:05:26,400 --> 00:05:30,109
I just know, you know.
I can read her like a book.
89
00:05:30,160 --> 00:05:32,549
- Don't judge a book by its cover.
- He who dares wins.
90
00:05:32,600 --> 00:05:34,989
- Look before you leap.
- Do you believe in life after love?
91
00:05:35,040 --> 00:05:36,792
- That's a song.
- (Whispers) Shit.
92
00:05:36,840 --> 00:05:39,912
How do you know she's not gonna
change her mind and dump you again?
93
00:05:39,960 --> 00:05:41,951
(Alarm sounds)
94
00:05:42,520 --> 00:05:44,317
- That's the doorbell again.
- Go on, then.
95
00:05:46,680 --> 00:05:48,671
All right!
96
00:05:56,200 --> 00:05:58,839
It's Mike. Gotta take him for his re-evaluation.
97
00:05:58,880 --> 00:06:02,111
- Hello, Daisy.
- Tim, I think we should talk about this.
98
00:06:02,160 --> 00:06:05,516
Did I ever tell you how Mike and myself
became such good friends?
99
00:06:05,560 --> 00:06:09,235
It's quite an interesting story.
It happened when we were children,
100
00:06:09,280 --> 00:06:11,271
a long, long time ago.
101
00:06:14,960 --> 00:06:16,598
(Daisy) Tim?
102
00:06:16,640 --> 00:06:18,631
Tim? Tim!
103
00:06:18,680 --> 00:06:20,477
What?!
104
00:06:20,520 --> 00:06:23,080
- What?
- I can't believe you wanna move out.
105
00:06:23,120 --> 00:06:25,270
I don't want to...
106
00:06:25,320 --> 00:06:29,359
I don't want to move out from you,
I just want to move in with her.
107
00:06:29,400 --> 00:06:31,550
- I don't understand.
- What is your problem?
108
00:06:31,600 --> 00:06:34,751
- I thought you'd be happy for me.
- Oh, I am. Yes, I am.
109
00:06:34,800 --> 00:06:37,473
It's what I want, Daisy.
You must have things you want.
110
00:06:37,520 --> 00:06:41,229
You always go on about wanting to go to Asia
and see the Taj Mahal. I don't complain.
111
00:06:41,280 --> 00:06:44,431
Yeah, I wanna go to Asia,
I wanna see the Taj Mahal.
112
00:06:44,480 --> 00:06:49,031
But the Taj Mahal didn't sleep with its boss
behind my back and break my heart!
113
00:06:49,080 --> 00:06:50,479
(Door slams)
114
00:06:50,520 --> 00:06:53,592
Yeah, well, it might if you go to Asia.
115
00:06:55,320 --> 00:06:57,038
What's her problem?
116
00:06:57,760 --> 00:07:01,594
Maybe she's worried about you
stumbling blindly into a doomed relationship,
117
00:07:01,640 --> 00:07:02,834
getting badly hurt again,
118
00:07:02,880 --> 00:07:07,670
while losing this place and the friendship
you've built up over the past six months.
119
00:07:07,720 --> 00:07:13,352
It must mean a lot to her or she wouldn't be
so bothered about your emotional wellbeing.
120
00:07:13,400 --> 00:07:15,516
Get in the car, you big ape.
121
00:07:15,560 --> 00:07:16,788
OK, then.
122
00:07:19,960 --> 00:07:24,397
Just be yourself, OK? Don't do anything odd.
It's really important for me that you get this.
123
00:07:24,440 --> 00:07:26,431
- It isn't your fault, Tim.
- It is, Mike.
124
00:07:26,480 --> 00:07:27,037
- Isn't.
- Is.
125
00:07:27,080 --> 00:07:27,876
- Isn't.
- Is.
126
00:07:27,920 --> 00:07:28,432
- Isn't.
- Is.
127
00:07:28,480 --> 00:07:29,595
- Is.
- Isn't...
128
00:07:29,640 --> 00:07:32,029
- Ooh, why, you...
- Ahh!
129
00:07:32,080 --> 00:07:36,039
It is my fault, Mike.
I know we were only little, but...
130
00:07:36,080 --> 00:07:38,674
I can still see you up that tree.
131
00:07:50,400 --> 00:07:52,470
Come on!
132
00:07:52,520 --> 00:07:54,511
Come on!
133
00:07:55,040 --> 00:07:56,996
(Clucks like a chicken)
134
00:08:00,960 --> 00:08:02,951
(Splat)
135
00:08:03,000 --> 00:08:06,390
If you hadn't jumped, your retinas'd still
be attached - you'd be in the regular army.
136
00:08:06,440 --> 00:08:08,510
- You don't know that, Tim.
- Just...
137
00:08:09,680 --> 00:08:12,831
- Give it your best shot, OK?
- Can't you come in with me?
138
00:08:12,880 --> 00:08:16,156
I'm not your dad, Mike.
139
00:08:16,600 --> 00:08:19,558
Here's your sandwiches.
I'll pick you up at five.
140
00:08:20,280 --> 00:08:23,397
I'm Andy McNab, I'm Andy McNab,I'm Andy McNab,
141
00:08:23,440 --> 00:08:27,399
I'm Andy McNab, I'm Andie MacDowell...(Whimpers)
142
00:08:27,440 --> 00:08:29,431
(Military drums)
143
00:08:32,720 --> 00:08:37,840
Mr Watt, we're here to ascertain whether
you're ready to rejoin the Territorial Army.
144
00:08:37,880 --> 00:08:38,630
Yes.
145
00:08:38,680 --> 00:08:43,959
It's important to establish that you understand
the reasons for your original suspension.
146
00:08:44,000 --> 00:08:46,468
- I do, sir.
- Go on.
147
00:08:46,520 --> 00:08:48,988
In 1994, while on weekend manoeuvres
in France,
148
00:08:49,040 --> 00:08:53,636
I commandeered a Chieftain tank without
the permission of my immediate superiors.
149
00:08:53,680 --> 00:08:56,069
I then attempted to invade Paris.
150
00:08:56,120 --> 00:09:00,432
However, en route I stopped at Disneyland,
or Eurodisney as it was then called,
151
00:09:00,480 --> 00:09:03,313
and was subsequently apprehended
on Space Mountain.
152
00:09:03,360 --> 00:09:06,557
Do you have any explanation
as to why you might have done this?
153
00:09:06,600 --> 00:09:12,118
At the time, I was suffering serious emotional
problems that clearly affected my judgment.
154
00:09:12,160 --> 00:09:15,072
I had immersed myself in a fantasy world
of my own creation
155
00:09:15,120 --> 00:09:18,157
and as a result I became very insular
and uncommunicative.
156
00:09:18,200 --> 00:09:19,872
Why do you think that was?
157
00:09:21,840 --> 00:09:23,910
I dunno.
158
00:09:27,600 --> 00:09:29,989
Thanks for the shoes, Daise.
159
00:09:30,720 --> 00:09:34,315
Ahh, are you sure
you don't want to come, mm?
160
00:09:35,000 --> 00:09:38,117
No, better not, I've got loads of work to do.
161
00:09:38,160 --> 00:09:41,357
- Well, maybe I could...
- (Door slams)
162
00:09:48,880 --> 00:09:50,871
(Twist) Oof!
163
00:09:56,240 --> 00:09:58,549
Kick. Kick. Kick!
164
00:09:58,600 --> 00:09:59,635
Kick! Kick!
165
00:10:02,920 --> 00:10:04,911
(Sighs)
166
00:10:10,520 --> 00:10:12,875
- I'm going to pick up Mike from the TA.
- Yeah, all right.
167
00:10:12,920 --> 00:10:14,876
What time are you meeting Sarah?
168
00:10:14,920 --> 00:10:16,956
Will you get off my back?!
169
00:10:17,000 --> 00:10:19,560
- I'm not on your back.
- You are!
170
00:10:19,600 --> 00:10:23,718
Yeah... I can feel you, you're there,
like Jabba's little mate - "Wa-ha-ha!"
171
00:10:23,760 --> 00:10:26,069
Why can't you just wish me luck
and say "Have a good time"?
172
00:10:26,120 --> 00:10:29,237
I'm not a hypocrite, I wouldn't wish you luck
with something I think is bad for you.
173
00:10:29,280 --> 00:10:31,555
- Well, can't you pretend?
- No.
174
00:10:31,600 --> 00:10:33,830
- You just don't want me to move out, do you?
- What?
175
00:10:33,880 --> 00:10:36,110
- You don't want me to move out.
- Is that what you think this is about?
176
00:10:36,160 --> 00:10:38,276
- Well...
- You conceited little shit!
177
00:10:38,920 --> 00:10:43,038
Don't you dare flatter yourself to think that
I would stand in your way for my own ends.
178
00:10:43,560 --> 00:10:46,438
For your information,
I would be sad if you moved out,
179
00:10:46,480 --> 00:10:48,436
but it isn't about me.
180
00:10:48,480 --> 00:10:51,916
I'm your friend, and friends
are supposed to look out for each other,
181
00:10:51,960 --> 00:10:53,552
and I think you're making a mistake.
182
00:10:53,600 --> 00:10:58,833
If you're too stupid to see that, then someone,
a friend, me, should point it out to you.
183
00:11:00,440 --> 00:11:04,877
Well, OK, while we're being friends,maybe I should be a friend to you
184
00:11:04,920 --> 00:11:06,717
and point out that
you're using my personal problems
185
00:11:06,760 --> 00:11:10,719
as another in a long line of excuses not to get
out your bloody typewriter and do some work!
186
00:11:11,680 --> 00:11:13,671
I am not avoiding work.
187
00:11:14,560 --> 00:11:17,120
Oh, right, OK..."Ooh, let's have a party."
188
00:11:17,520 --> 00:11:19,033
"Ooh, let's do some theatre."
189
00:11:19,080 --> 00:11:20,195
"Ooh, let's get a dog."
190
00:11:20,240 --> 00:11:24,199
"Ooh, let's spend hours in front of
our bedroom mirror bogling to Aswad!"
191
00:11:24,240 --> 00:11:27,391
- That was research!
- You keep telling yourself that, Daisy,
192
00:11:27,440 --> 00:11:30,352
but I think I am big enough and ugly enough
to make my own mistakes!
193
00:11:31,080 --> 00:11:33,230
Well, Sarah obviously does.
194
00:11:35,400 --> 00:11:37,470
(Computer game) Ha! Ha!
195
00:11:37,520 --> 00:11:39,511
Nina Williams wins!
196
00:11:39,560 --> 00:11:41,039
Ha-ha-ha!
197
00:11:42,560 --> 00:11:44,551
Daisy Steiner wins!
198
00:11:44,960 --> 00:11:47,758
Ha-ha ha-ha ha-ha-ha ha-ha!
199
00:12:01,240 --> 00:12:02,878
(Knock at door)
200
00:12:04,320 --> 00:12:07,551
- Oh, hi, Marsha.
- Hello. Are you busy?
201
00:12:07,600 --> 00:12:10,398
Erm, well, yes, I'm...
202
00:12:10,440 --> 00:12:12,112
working.
203
00:12:12,160 --> 00:12:14,355
But I could do with a breather.
204
00:12:17,560 --> 00:12:21,838
Listen... I couldn't help
overhearing you and Tim rowing.
205
00:12:21,880 --> 00:12:24,189
- Really?
- Oh, it's all right.
206
00:12:24,240 --> 00:12:26,037
It was ever so loud.
207
00:12:26,080 --> 00:12:29,038
...bogling to Aswad!
- That was research!
208
00:12:29,080 --> 00:12:30,559
Sorry.
209
00:12:30,600 --> 00:12:35,196
That's all right. Do you want
a splash of vino collapso?
210
00:12:36,240 --> 00:12:40,711
Once again, the fruit of my loins has fucked
off to Top Shop with the housekeeping.
211
00:12:40,760 --> 00:12:42,398
Well, I'll just have the one.
212
00:12:43,560 --> 00:12:48,350
I just saw that friend of yours, Twit,
leaving with Brian.
213
00:12:48,400 --> 00:12:51,949
- What's that all about, then?
- They're just going to an exhibition together.
214
00:12:52,000 --> 00:12:53,638
Is it serious?
215
00:12:53,680 --> 00:12:55,716
Tunde Aragundade.
216
00:12:55,760 --> 00:12:57,751
Bloody hell.
217
00:12:58,480 --> 00:13:01,631
Oh, well. C'est la vie.
218
00:13:01,680 --> 00:13:03,716
Et tu, Brian?
219
00:13:05,680 --> 00:13:08,797
What is going on between you and Brian?
220
00:13:09,440 --> 00:13:10,953
- This one?
- War.
221
00:13:11,840 --> 00:13:13,159
- This one?
- Bombs?
222
00:13:14,840 --> 00:13:16,432
- This one?
- Guts.
223
00:13:18,160 --> 00:13:20,151
Guns.
224
00:13:21,560 --> 00:13:23,551
Guts and guns.
225
00:13:25,360 --> 00:13:27,191
Butterfly.
226
00:13:28,200 --> 00:13:29,872
Butterfly with a bomb.
227
00:13:31,560 --> 00:13:34,313
Finally, Mr Watt,
how does this make you feel?
228
00:13:36,600 --> 00:13:38,591
(Chuckles) Nice.
229
00:13:38,640 --> 00:13:40,232
Welcome back, Mike.
230
00:13:55,120 --> 00:13:57,111
You and Brian?
231
00:13:58,080 --> 00:13:59,479
Yeah.
232
00:14:01,120 --> 00:14:02,917
Well...
233
00:14:03,120 --> 00:14:09,673
one night he came up here, begging me
to let him stay cos he couldn't pay his rent.
234
00:14:10,080 --> 00:14:13,470
We had a couple of bottles
of duty-free grappa.
235
00:14:14,440 --> 00:14:16,476
Next thing I know...
236
00:14:17,240 --> 00:14:19,629
I'm riding him like a bitch from hell.
237
00:14:19,680 --> 00:14:22,353
(Splutters) You became lovers?
238
00:14:22,800 --> 00:14:25,439
No, it was his rent, really.
239
00:14:28,960 --> 00:14:31,315
Did he leave a deposit?
240
00:14:34,480 --> 00:14:36,630
To tell you the truth,
241
00:14:36,680 --> 00:14:39,433
I'm not sure how interested he is in women.
242
00:14:41,400 --> 00:14:43,675
Nice Arse.
243
00:14:44,560 --> 00:14:46,710
1957.
244
00:14:50,120 --> 00:14:52,111
The Fifth Elephant.
245
00:14:52,160 --> 00:14:54,037
Mm.
246
00:14:54,080 --> 00:14:57,038
I mean, look at them, they're all so...
247
00:14:57,240 --> 00:14:59,037
They're really...
248
00:14:59,080 --> 00:15:00,877
Samey.
249
00:15:00,920 --> 00:15:02,717
(Whispers) Yeah.
250
00:15:02,880 --> 00:15:04,279
Exactly.
251
00:15:05,800 --> 00:15:07,791
(Marsha laughs)
252
00:15:10,080 --> 00:15:13,834
(Slurred) So, what have you and Tim
been rowing about?
253
00:15:13,880 --> 00:15:17,190
- He says he wants to move out.
- Oh, dear.
254
00:15:17,240 --> 00:15:19,356
Trouble in paradise.
255
00:15:19,840 --> 00:15:22,229
He says I was avoiding work.
256
00:15:22,480 --> 00:15:24,914
- Well, are you?
- No!
257
00:15:25,600 --> 00:15:27,397
Yes.
258
00:15:27,440 --> 00:15:29,874
Aah, don't worry, he'll come back.
259
00:15:29,920 --> 00:15:34,277
- If he doesn't, are you gonna chuck me out?
- No!
260
00:15:34,680 --> 00:15:36,750
I like having you here.
261
00:15:36,960 --> 00:15:40,270
I feel like you've always lived here.
262
00:15:40,680 --> 00:15:42,910
I hope you never leave.
263
00:15:42,960 --> 00:15:48,080
(Echoes) Never leave... Never leave...Never leave... Never leave...
264
00:15:48,920 --> 00:15:51,992
(
Aswad: Don't Turn Around)
265
00:15:54,720 --> 00:15:56,358
(Gasps)
266
00:15:56,760 --> 00:16:00,309
Sorry, Marsha, I think...
I've got to get on with some work.
267
00:16:00,360 --> 00:16:02,351
Oh, it's all right, kitten.
268
00:16:02,400 --> 00:16:05,437
I'm gonna go and have a lie down, I'm pissed.
269
00:16:06,280 --> 00:16:07,838
Listen...
270
00:16:07,880 --> 00:16:11,350
you can tell your friend Twit
she can have Brian.
271
00:16:11,400 --> 00:16:15,188
His housing benefit's come through, anyway.
272
00:16:16,040 --> 00:16:18,349
- Good night.
- Night.
273
00:16:20,320 --> 00:16:23,517
Right. You're coming with me.
274
00:16:26,610 --> 00:16:36,862
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
275
00:16:36,912 --> 00:16:41,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.