Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,507 --> 00:00:04,466
Why? I don't understand.
Is it something I've done?
2
00:00:05,507 --> 00:00:07,782
Look, it's just not gonna work, OK?
3
00:00:08,667 --> 00:00:11,181
Five years, you know? Five years!
4
00:00:11,467 --> 00:00:13,537
I... I was drunk.
5
00:00:13,587 --> 00:00:17,296
Oh, we had fun! You know?
We had good times.
6
00:00:18,027 --> 00:00:21,463
To be honest, I don't...
remember much about it.
7
00:00:21,507 --> 00:00:23,782
I don't und... Just... Eugh!
8
00:00:23,827 --> 00:00:25,579
Give me a reason! You know?
9
00:00:25,627 --> 00:00:28,505
You think I'm unemotional, don't you?
I can be emotional.
10
00:00:28,547 --> 00:00:32,017
Jesus, I cried like a child
at the end of Terminator 2.
11
00:00:32,067 --> 00:00:34,820
With the thumb and the molten...
You know?
12
00:00:34,867 --> 00:00:35,856
Is there someone else?
13
00:00:36,387 --> 00:00:38,184
- Sort of.
- Don't... What!
14
00:00:38,227 --> 00:00:39,546
My boyfriend.
15
00:00:39,587 --> 00:00:44,067
- That bastard! I bloody knew it!
- I'm sorry, I really am.
16
00:00:44,067 --> 00:00:46,297
It was just a bit of fun, you know?
17
00:00:46,347 --> 00:00:49,737
It just doesn't feel right. OK?
18
00:00:50,787 --> 00:00:52,618
- Fine.
- All right?
19
00:00:52,667 --> 00:00:54,817
Fine.
20
00:00:54,867 --> 00:00:57,586
Look, there's a bit of change.
21
00:00:59,947 --> 00:01:02,541
Sarah, please! Don't do this!
22
00:01:02,587 --> 00:01:05,226
You can leave your stuff here
until you find somewhere else.
23
00:01:05,267 --> 00:01:08,259
- I love you!
- (Window slams)
24
00:01:20,427 --> 00:01:23,817
( Fatboy Slim: The Weekend Starts Here)
25
00:01:33,867 --> 00:01:37,337
Excuse me. Excuse me!
Mind if I sit here?
26
00:01:37,387 --> 00:01:40,504
- Er, no, no.
- OK. Thanks.
27
00:01:44,587 --> 00:01:46,384
What you looking for?
28
00:01:47,227 --> 00:01:49,024
What have you got?
29
00:01:49,267 --> 00:01:50,666
Hm?
30
00:01:51,147 --> 00:01:52,660
What have you got?
31
00:01:54,747 --> 00:01:57,739
- No, I mean what are you looking for?
- (Laughs)
32
00:01:57,787 --> 00:01:59,937
Sorry,
I thought you were a drug dealer.
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,857
- Oh, thanks.
- That's all right.
34
00:02:03,067 --> 00:02:05,865
- No, I'm flat hunting.
- Oh, right.
35
00:02:05,907 --> 00:02:07,704
Yeah. Oh!
36
00:02:07,787 --> 00:02:12,463
I was staying with these mates,
well, people I'd met in a squat,
37
00:02:12,507 --> 00:02:17,297
I didn't meet them in a squat, I moved
into a squat with them, which was fine...
38
00:02:17,347 --> 00:02:19,099
Are you interested? Anyway,
39
00:02:19,147 --> 00:02:22,935
there was this guy,
and I didn't really know, well...
40
00:02:22,987 --> 00:02:26,502
I suppose... no.
Really what happened was...
41
00:02:26,547 --> 00:02:30,904
- No, rather than confront, I thought...
- Skip to the end.
42
00:02:30,947 --> 00:02:32,175
So, I'm moving out.
43
00:02:32,907 --> 00:02:34,306
I see.
44
00:02:34,747 --> 00:02:39,662
l hate flat-hunting. Yeah.
I do not envy you at all.
45
00:02:43,027 --> 00:02:46,463
- Could I borrow that after you?
- Yeah.
46
00:02:52,787 --> 00:02:55,859
- Do you mind if I sit here?
- Oh, no.
47
00:02:57,187 --> 00:03:01,817
- Any luck?
- No. It's early days yet, so...
48
00:03:02,627 --> 00:03:05,619
( Marnl Nixon: Getting to know you)
49
00:03:05,667 --> 00:03:07,498
Getting to know you
50
00:03:07,627 --> 00:03:12,098
Getting to know all about you
51
00:03:13,027 --> 00:03:15,222
Getting to like you
52
00:03:15,547 --> 00:03:18,539
Getting to hope you'll like me
53
00:03:18,587 --> 00:03:20,578
- (Sighs) Hi.
- Hi.
54
00:03:20,627 --> 00:03:22,697
- How's it going?
- Oh, same as always.
55
00:03:22,747 --> 00:03:25,420
- That bad, huh?
- (Sighs)
56
00:03:26,147 --> 00:03:28,138
( Getting to know you)
57
00:03:48,427 --> 00:03:51,942
(Sobs) I can't do this any more!
58
00:03:52,467 --> 00:03:55,425
Now... whoa, there, Pickle.
59
00:03:55,467 --> 00:03:58,459
Every morning I wake up and it's the same.
60
00:03:58,507 --> 00:04:03,297
(Sobs) I buy the paper
and I circle them all and I phone them,
61
00:04:03,347 --> 00:04:09,263
only to dlscover they've been taken by
a bunch of fucklng psychlc house-hunters!
62
00:04:09,307 --> 00:04:15,223
- You've only looked at a few.
- They've all been cold, lnfested rat holes.
63
00:04:15,267 --> 00:04:18,657
l'm ln the same boat,
you don't see me cry... (Sobs)
64
00:04:18,707 --> 00:04:21,505
(Both sob alternately)
65
00:04:29,187 --> 00:04:32,577
Hang on... l dldn't see that one.
66
00:04:32,627 --> 00:04:36,984
''Spaclous two-bedroom apartment,
fully furnlshed, £90 a week.''
67
00:04:38,667 --> 00:04:41,659
- Oh, ''professlonal couple only''.
- (Sobs loudly)
68
00:04:41,707 --> 00:04:45,495
Why?! Why?! Why?!
69
00:04:45,667 --> 00:04:49,296
- You could always pretend.
- What do you mean?
70
00:04:49,347 --> 00:04:51,463
Well, have you got
any homeless male frlends?
71
00:04:53,227 --> 00:04:55,422
(Clears throat)
72
00:04:55,467 --> 00:04:58,504
Well,
l do have one homeless male frlend.
73
00:04:58,547 --> 00:05:00,060
(Laughs nervously)
74
00:05:01,347 --> 00:05:03,338
Who?
75
00:05:06,067 --> 00:05:11,505
OK. You were born ln Hlghgate to John
and Gllllan Blsley on 1 7th September, 1 97 4.
76
00:05:11,547 --> 00:05:12,536
Rlght.
77
00:05:12,587 --> 00:05:18,583
Your llttle slster Katle once used all your
Batman comlcs to decorate a cardboard car.
78
00:05:18,627 --> 00:05:21,664
Unable to salvage the comlcs,
you drove the car lnto a pond,
79
00:05:21,707 --> 00:05:24,426
hlt your head on the fountaln,
whlch ls where you got your scar.
80
00:05:24,467 --> 00:05:28,255
You've got a best frlend called Mlke
who's a weapons expert.
81
00:05:28,307 --> 00:05:29,626
- (Cat meows)
- Yes!
82
00:05:29,667 --> 00:05:31,066
Er... yeah.
83
00:05:31,107 --> 00:05:34,577
You have a potentlally fatal allergy
to brazll nuts.
84
00:05:34,627 --> 00:05:37,627
l have no memory of Chrlstmas 1 979.
85
00:05:37,627 --> 00:05:39,982
l've got no memory of Chrlstmas 1 994 elther.
86
00:05:40,027 --> 00:05:42,587
- Oh, why not?
- l don't know.
87
00:05:43,227 --> 00:05:47,140
You're an asplrlng graphlc artlst
and you hope one day to work for...?
88
00:05:47,187 --> 00:05:48,666
- Dark Star Comlcs.
- Dark Star Comlcs.
89
00:05:48,707 --> 00:05:53,303
Work to date lncludes a sleeve deslgn
for your slster's boyfrlend's brother's band.
90
00:05:53,347 --> 00:05:59,946
You supplement the 50 quld you got from that
by worklng ln a comlc shop, Fantasy Bazaar.
91
00:05:59,987 --> 00:06:02,262
l'm the asslstant manager.
92
00:06:02,307 --> 00:06:04,423
- How many people work for you?
- lt's just me and Bllbo.
93
00:06:04,507 --> 00:06:07,101
- Who's Bllbo?
- The manager.
94
00:06:07,147 --> 00:06:09,615
- You're not a scl-fl nerd?
- No!
95
00:06:09,667 --> 00:06:13,455
You spend evenlngs on the lnternet
dlscusslng symbollsm ln the X-Flles?
96
00:06:13,507 --> 00:06:15,543
Modern sclence flctlon can be lnterestlng.
97
00:06:15,587 --> 00:06:19,705
The speculatlons of contemporary authors
have probably never been closer to the truth.
98
00:06:19,747 --> 00:06:21,738
(Allens glggle)
99
00:06:22,707 --> 00:06:25,824
Rlght. Your preferred mode of transport
ls skateboardlng.
100
00:06:25,867 --> 00:06:29,985
You llke muslc and regularly masturbate
over plctures of Gllllan Anderson.
101
00:06:30,027 --> 00:06:32,336
- Who told you that?
- lt was a joke!
102
00:06:32,387 --> 00:06:35,265
FHM voted her sexlest woman ln the world.
103
00:06:35,307 --> 00:06:37,423
- What about you?
- l wasn't placed.
104
00:06:37,467 --> 00:06:40,982
You recently spllt up wlth your glrlfrlend
who got off wlth your frlend Duane.
105
00:06:41,027 --> 00:06:42,824
He ls not my frlend!
106
00:06:42,867 --> 00:06:47,179
Well, we don't need to talk about that.
We can lf you want, lt obvlously hlt you hard.
107
00:06:47,227 --> 00:06:49,218
No!
108
00:06:49,387 --> 00:06:52,697
You prefer a tlght-legged cotton pant
as opposed to the boxer.
109
00:06:52,747 --> 00:06:57,343
- ls all thls necessary?
- What lf we're asked personal questlons?
110
00:06:57,387 --> 00:07:00,060
We're supposed to be a couple. Do me.
111
00:07:00,107 --> 00:07:05,181
OK. You were born ln Rlchmond ln 1 975
to Ben and Emlly Stelner.
112
00:07:05,227 --> 00:07:08,856
You have a brother and a slster,
older and younger respectlvely.
113
00:07:08,907 --> 00:07:11,580
- You graduated from Klngston Poly...
- Unlverslty.
114
00:07:11,627 --> 00:07:15,506
Whatever, ln 1 996 wlth a degree
ln humanltles for whlch you got a thlrd.
115
00:07:15,587 --> 00:07:17,578
Whlch ls flne, what l expected.
116
00:07:17,627 --> 00:07:19,902
Mlchelle from EastEnders got a thlrd.
117
00:07:19,947 --> 00:07:23,860
Anyway lt's not the grade that matters,
lt's belng there that counts.
118
00:07:23,907 --> 00:07:28,264
- Your boyfrlend Rlchard ls studylng ln Hell.
- Hull.
119
00:07:28,307 --> 00:07:33,222
We won't mentlon hlm. You want to be a
journallst but you haven't qulte trled that yet.
120
00:07:33,267 --> 00:07:37,180
Your best frlend's called Twlst
and she works ln fashlon.
121
00:07:37,347 --> 00:07:39,144
Er... yeah.
122
00:07:39,187 --> 00:07:42,463
You've got no skln-care routlne to speak of.
123
00:07:42,507 --> 00:07:45,101
You're scared of mlce and splders
124
00:07:45,147 --> 00:07:49,937
but fear they wlll crossbreed
to form an all-powerful race of mlce-splders
125
00:07:49,987 --> 00:07:53,457
who wlll lmmoblllse humans
ln glant webs ln order to steal cheese.
126
00:07:53,507 --> 00:07:56,544
- l never sald that.
- lt'd be good, though.
127
00:07:56,587 --> 00:07:57,986
That's lt.
128
00:07:58,027 --> 00:08:01,986
- By the way, my name's Dalsy.
- l'm Tlm, hl.
129
00:08:04,187 --> 00:08:06,337
Hey! What's that for?
130
00:08:06,387 --> 00:08:10,221
We could do that thlng llke ln that fllm wlth
Andle MacDowell and Gérard Depardleu -
131
00:08:10,267 --> 00:08:13,827
where they get marrled
so he can get an Amerlcan work permlt.
132
00:08:13,827 --> 00:08:15,419
A green card?
133
00:08:15,467 --> 00:08:17,617
- Yeah. What's lt called?
- l don't know.
134
00:08:30,107 --> 00:08:32,098
That should do lt.
135
00:08:34,907 --> 00:08:39,901
(Whlspers) Flve elght three - thls ls lt.
Flve elght three, flve elght three.
136
00:08:46,547 --> 00:08:49,698
- Flve elght three, flve elght three...
- Flve elght three, flve elght three...
137
00:08:50,387 --> 00:08:52,378
(Buzzer)
138
00:08:53,267 --> 00:08:58,057
- l forgot what you had for your flfth blrthday.
- Er, mlnlature drum klt.
139
00:08:58,707 --> 00:09:01,096
- (Slghs)
- Hey! Hey!
140
00:09:01,147 --> 00:09:05,345
- l don't want to seem too pushy.
- All rlght.
141
00:09:05,907 --> 00:09:07,977
- (Buzzer)
- Come on!
142
00:09:08,587 --> 00:09:10,578
Hello. l'm Marsha.
143
00:09:10,627 --> 00:09:15,337
- Hl. Er, we're a...
- A couple. (Laughs)
144
00:09:20,707 --> 00:09:23,096
Oh, yeah, lt's really nlce.
145
00:09:23,147 --> 00:09:25,707
Yeah, lt's a great flat.
146
00:09:27,067 --> 00:09:30,264
Tlm got a mlnlature drum klt
for hls flfth blrthday.
147
00:09:30,307 --> 00:09:32,741
- You what?
- What's through there?
148
00:09:33,787 --> 00:09:38,781
Thls ls the guest bedroom,
whlch you can use for storage or utllltles,
149
00:09:38,827 --> 00:09:42,183
or lf the palr of you
want to brlng another llfe lnto the world.
150
00:09:42,227 --> 00:09:44,218
(Both laugh)
151
00:09:45,227 --> 00:09:48,219
- Yes, perfect for a chlld.
- Very, er...
152
00:09:48,267 --> 00:09:51,862
- Homy.
- Homy, yeah, homy. lt's very homy.
153
00:09:51,907 --> 00:09:54,057
What's thls?
154
00:09:54,107 --> 00:09:56,098
(Both scream)
155
00:09:57,707 --> 00:10:00,938
(Both) We've flnlshed cleanlng the cupboard,
Mrs Kleln.
156
00:10:00,987 --> 00:10:05,378
- Ah. Dld lt take you long?
- Yes, lt took forever.
157
00:10:05,747 --> 00:10:08,261
(Both) And ever. And ever.
158
00:10:10,827 --> 00:10:13,546
lt's bob-a-job week.
159
00:10:21,187 --> 00:10:23,781
So, what do you both do for a llvlng?
160
00:10:23,827 --> 00:10:25,818
- Journallst.
- Graphlc artlst.
161
00:10:25,867 --> 00:10:28,097
Ooh, lovely. You worklng?
162
00:10:28,507 --> 00:10:31,704
- What?
- Worklng, earnlng money, cash?
163
00:10:31,747 --> 00:10:34,261
- Yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
- Yes, we are.
164
00:10:34,307 --> 00:10:36,298
- We're very...
- Busy.
165
00:10:36,707 --> 00:10:41,223
- (Snores)
- For all your comlc needs... Fantasy Bazaar.
166
00:10:41,427 --> 00:10:45,102
- Oh, yeah, we're very, very busy.
- Yeah. Phew!
167
00:10:45,147 --> 00:10:48,901
- We're so busy! We don't stop.
- l don't sleep. Ever.
168
00:10:48,947 --> 00:10:51,222
That's an exaggeratlon but we are very busy.
169
00:10:51,267 --> 00:10:54,020
We don't know what to do wlth lt.
170
00:10:54,067 --> 00:10:56,456
So, how long you been together?
171
00:10:56,507 --> 00:11:00,102
(Both) Flve years, elght months, three days.
172
00:11:03,947 --> 00:11:05,744
Well,...
173
00:11:07,907 --> 00:11:10,341
you can move ln when you're ready.
174
00:11:12,627 --> 00:11:14,982
- Really?
- Yep.
175
00:11:16,107 --> 00:11:18,860
Don't you wanna... see our photos?
176
00:11:18,907 --> 00:11:21,102
Yeah... (Laughs nervously)
177
00:11:21,427 --> 00:11:23,497
Come 'ere, you!
178
00:11:25,387 --> 00:11:28,345
Rlght. That's lt, guys, l'm off.
179
00:11:28,947 --> 00:11:30,938
l'm outta here!
180
00:11:33,827 --> 00:11:36,785
l'll probably glve you a call
about bllls and stuff.
181
00:11:36,827 --> 00:11:39,864
Ooh! We haven't got a phone, so...
182
00:11:41,227 --> 00:11:43,616
Well, that's lt, l'm off, l'm golng. Bye.
183
00:11:44,627 --> 00:11:47,095
Bye! Bye! Bye!
184
00:11:47,267 --> 00:11:50,896
Bye! Bye! Bye!
185
00:12:00,627 --> 00:12:02,618
Slr!
186
00:12:09,107 --> 00:12:11,098
lt's yours.
187
00:12:11,147 --> 00:12:13,138
Thanks.
188
00:12:13,747 --> 00:12:15,738
Rlght.
189
00:12:15,787 --> 00:12:19,905
Do you have a phone number
ln case l need to contact you about bllls?
190
00:12:19,947 --> 00:12:22,541
l-l'm not sure, Dalsy's sortlng that out.
191
00:12:22,587 --> 00:12:24,623
- Dalsy?
- Yeah.
192
00:12:24,667 --> 00:12:27,340
- Who's Dalsy?
- The glrl l'm movlng ln wlth.
193
00:12:28,147 --> 00:12:31,139
What do you mean? When dld you meet her?
194
00:12:31,187 --> 00:12:35,977
- About two weeks ago.
- And you're about to move ln wlth her?
195
00:12:36,027 --> 00:12:38,700
Yeah. You've got no rlght to be upset.
196
00:12:38,747 --> 00:12:43,184
You're the one that ended thls,
you're the one seelng someone else.
197
00:12:43,227 --> 00:12:47,823
l've got to get on wlth my llfe.
l'm sorry lf that upsets you, lt's the way lt ls.
198
00:12:47,867 --> 00:12:52,338
You can't dangle the bogus carrot
of posslble reconclllatlon ln front of me
199
00:12:52,387 --> 00:12:55,907
whllst rldlng some other donkey. You know?
200
00:12:55,907 --> 00:13:00,697
l'm movlng on, Sarah.
lf you don't llke that, that's too bad.
201
00:13:02,147 --> 00:13:04,422
- Do you love her?
- What?
202
00:13:04,467 --> 00:13:05,980
Do you love her?
203
00:13:09,507 --> 00:13:16,458
No, of course l don't love her, l love you!
Nobody could ever love you as much as l do.
204
00:13:17,067 --> 00:13:18,466
OK.
205
00:13:40,787 --> 00:13:46,100
(Dutch accent) Hey! Crazy-looklng naked
glrl wlth no nlpples, what are you doln' here?!
206
00:13:46,187 --> 00:13:49,862
Cover yourself up, love.
Come on, cover yourself up.
207
00:13:49,907 --> 00:13:53,058
- (Banglng)
- Tlm?
208
00:13:54,467 --> 00:13:56,458
(Heartbeat)
209
00:13:59,187 --> 00:14:01,382
Tlm?
210
00:14:24,187 --> 00:14:25,461
(Screams)
211
00:14:26,227 --> 00:14:28,343
Argh! Oh!
212
00:14:28,827 --> 00:14:32,024
- What are you dolng?
- Hl, Tlm... Oh!
213
00:14:32,067 --> 00:14:34,217
l was just cleanlng and, erm...
214
00:14:34,267 --> 00:14:39,978
Dld you see the... Cos l changed the table...
Anyway... You don't llke lt, do you?
215
00:14:40,027 --> 00:14:43,178
l heard a nolse and l thought lt was you
cos l was talklng to myself...
216
00:14:43,227 --> 00:14:47,459
BT called and we've been connected.
So, do you want a tea?
217
00:14:47,507 --> 00:14:52,183
You know, l llke thls room, lt's lovely.
l llke the... l llke what you've done.
218
00:14:52,227 --> 00:14:53,501
Do you want a cup of tea?
219
00:14:53,547 --> 00:14:58,143
- What nolse?
- l heard a nolse, l thought l'd have a look.
220
00:14:58,187 --> 00:15:02,783
- Yeah, so... Dld l tell you about BT?
- Yeah, we've been connected.
221
00:15:02,827 --> 00:15:06,137
- Just lnvestlgatlng.
- Playlng Scooby Doo?
222
00:15:06,187 --> 00:15:10,146
Yeah. l was always Daphne when l was llttle.
Who were you?
223
00:15:10,187 --> 00:15:11,825
Freddy, obvlously.
224
00:15:11,867 --> 00:15:15,018
Freddy. Yeah. Now look at us.
225
00:15:15,947 --> 00:15:19,826
( Ghostly chords)
226
00:15:28,187 --> 00:15:30,985
Thls guy's called the Bear, he's llke a mutant.
227
00:15:31,027 --> 00:15:36,499
He's essentlally a nlce guy but he's drlven
to vlolence by the soclety he lnhablts.
228
00:15:36,547 --> 00:15:39,857
- Rlght. Who's that, then?
- That's Doktor Mandrake.
229
00:15:39,907 --> 00:15:42,865
- Doctor Mandrake.
- Dok-tor Mandrake, lt's got a K ln lt.
230
00:15:42,907 --> 00:15:47,378
He's a mad sclentlst. He lnvented thls sterold
called oxypheromalkahyde.
231
00:15:47,427 --> 00:15:50,817
He tested lt on thls orphan kld
but lt dldn't work, dld lt?
232
00:15:50,867 --> 00:15:54,780
So he chucked out hls research,
chucked the kld out onto the street,
233
00:15:54,827 --> 00:15:56,818
but when the kld reached puberty,
234
00:15:56,867 --> 00:16:02,021
the dormant oxypheromalkahyde lnterrupted
DNA codlng and he mutated lnto the Bear.
235
00:16:02,067 --> 00:16:05,696
Doktor Mandrake has dedlcated hls llfe
to capturlng the Bear
236
00:16:05,747 --> 00:16:08,659
to redlscover
the effects of oxypheromalkahyde.
237
00:16:09,587 --> 00:16:14,615
So, why dldn't the doctor
just make the oxypoxydrln agaln?
238
00:16:17,747 --> 00:16:22,980
Well,... because he'd lnvented lt by accldent,
dldn't he?
239
00:16:23,027 --> 00:16:27,384
These mutants are mlstakes he's made
as he's trled to recreate the serum.
240
00:16:27,427 --> 00:16:31,978
- Llke, see, that guy's got a really blg head.
- Oh.
241
00:16:32,027 --> 00:16:35,383
- So, do you llke my comlc?
- Yeah. Yeah.
242
00:16:35,427 --> 00:16:38,624
That remlnds me,
l was talklng to Marsha about the rubblsh.
243
00:16:38,667 --> 00:16:43,422
There's a door that opens onto the back yard,
so we have to take lt to the basement.
244
00:16:44,867 --> 00:16:48,143
l'll take those bln bags out, then, shall l?
245
00:16:48,187 --> 00:16:51,816
- Do you want another cup of tea?
- No, thanks. Twelve's my llmlt.
246
00:16:58,187 --> 00:17:01,179
(Door creaks)
247
00:17:02,187 --> 00:17:04,178
Hello?
248
00:17:08,187 --> 00:17:10,178
Hello?
249
00:17:19,187 --> 00:17:20,586
Hello.
250
00:17:24,587 --> 00:17:28,057
- Dalsy, thls ls Brlan.
- Oh, hl! Do you rent downstalrs?
251
00:17:29,107 --> 00:17:32,099
- Do you mean am l gay?
- What?
252
00:17:32,467 --> 00:17:34,458
Do you mean am l gay?
253
00:17:34,507 --> 00:17:37,977
No, no, l meant
are you rentlng the downstalrs flat?
254
00:17:38,347 --> 00:17:41,703
Oh, rlght. Yep, sort of.
255
00:17:42,267 --> 00:17:44,258
- Are you gay?
- What?
256
00:17:44,307 --> 00:17:48,380
- Are you gay?
- No.
257
00:17:49,387 --> 00:17:51,378
All rlght.
258
00:17:51,827 --> 00:17:54,580
Would you llke a glass of wlne or somethlng?
259
00:17:54,627 --> 00:17:56,857
Yeah, l can't stay long.
260
00:17:58,387 --> 00:18:04,781
And he lnvlted me back to stay wlth hls famlly
ln lstanbul and l dldn't llke to say no.
261
00:18:04,827 --> 00:18:08,024
But hls slsters kept me ln the house all day.
262
00:18:08,067 --> 00:18:11,343
They made me eat green eggs
and watch Turklsh televlslon.
263
00:18:11,387 --> 00:18:15,744
So l had to escape through the wlndow
ln the small tollet.
264
00:18:15,987 --> 00:18:20,299
Hopefully, l'll get some publlshers lnterested.
265
00:18:22,867 --> 00:18:26,143
- What do you do, Brlan?
- An artlst.
266
00:18:26,187 --> 00:18:27,984
l'm an artlst.
267
00:18:28,027 --> 00:18:30,700
- Oh! What klnd of thlng do you do?
- Anger.
268
00:18:30,867 --> 00:18:35,304
- ( Hardcore punk)
- Aarrgghh!
269
00:18:35,347 --> 00:18:36,302
Paln.
270
00:18:36,347 --> 00:18:38,702
- ( Screechy vlollns)
- Ow!
271
00:18:38,747 --> 00:18:40,544
Fear.
272
00:18:41,587 --> 00:18:43,623
- ( Eerle chlmes)
- (Chatters) Ohh.
273
00:18:43,667 --> 00:18:45,419
Aggresslon.
274
00:18:45,467 --> 00:18:47,458
(Tlcklng)
275
00:18:52,227 --> 00:18:56,061
- Watercolours or... ?
- lt's a blt more complex than that.
276
00:18:56,667 --> 00:19:00,580
- Tlm does cartoons.
- lt's a llttle blt more complex than that.
277
00:19:00,627 --> 00:19:06,896
Processlng concept lnto substance and
trylng to create a strlng of lndependent forms.
278
00:19:07,867 --> 00:19:09,858
Llke sausages?
279
00:19:09,907 --> 00:19:14,344
l see contemporary art as a dlrty plate
heaped wlth worthless junk food
280
00:19:14,387 --> 00:19:17,584
and l want somethlng more nourlshlng.
281
00:19:17,627 --> 00:19:18,855
Llke sausages?
282
00:19:18,907 --> 00:19:20,579
(Door slams)
283
00:19:20,627 --> 00:19:22,618
(Volces above)
284
00:19:23,267 --> 00:19:25,064
(Footsteps on stalrs)
285
00:19:25,107 --> 00:19:27,098
- What's that?
- (Door slams and car starts)
286
00:19:27,147 --> 00:19:31,106
- That's... Amber, Marsha's daughter.
- (Knock on door)
287
00:19:31,587 --> 00:19:33,976
Marsha.
288
00:19:34,027 --> 00:19:37,986
Don't ask her
lf she wants to talk about lt.
289
00:19:43,107 --> 00:19:45,496
lt was the fucklng dog.
290
00:19:47,227 --> 00:19:51,903
lt was llke the dog
was some klnd of replacement.
291
00:19:52,427 --> 00:19:56,215
He used to let her sleep ln the bed,
actually ln the bed.
292
00:19:56,787 --> 00:19:59,938
Sometlmes l used to wonder.
293
00:19:59,987 --> 00:20:03,946
Anyway, eventually l had to say
''lt ls the dog or me.''
294
00:20:03,987 --> 00:20:06,660
- (Tlm snores)
- And he chose the dog.
295
00:20:09,827 --> 00:20:11,226
Bltch.
296
00:20:11,267 --> 00:20:13,144
- (Phone rlngs)
- Ahh! Sarah!
297
00:20:14,147 --> 00:20:16,536
- Sarah?
- Sarah! l'm here.
298
00:20:16,587 --> 00:20:20,341
l'm here, lt's OK. Hls pet name for me.
299
00:20:20,387 --> 00:20:22,821
Hm. Where does that come from?
300
00:20:22,867 --> 00:20:24,698
My ex-glrlfrlend.
301
00:20:25,267 --> 00:20:26,780
Hello?
302
00:20:26,827 --> 00:20:29,421
- lt's me, Rlchard.
- Oh, hello.
303
00:20:29,467 --> 00:20:32,903
l got your phone number from your mum.
How's lt golng?
304
00:20:32,947 --> 00:20:36,940
Oh, lt's flne, you know, good, thanks.
305
00:20:37,187 --> 00:20:40,543
- What's the flat llke?
- Erm, very nlce.
306
00:20:40,787 --> 00:20:46,578
Cool. Llsten, l've been thlnklng, wonderlng
about that Tlm guy you've moved ln wlth.
307
00:20:46,627 --> 00:20:48,026
Yes!
308
00:20:48,067 --> 00:20:53,619
(Whlspers) Look, l can't really talk now.
There's some people here. OK?
309
00:20:53,667 --> 00:20:55,464
Oh, OK.
310
00:20:55,507 --> 00:20:59,898
- (Amerlcan accent) l love you, Dalsy Duke!
- l love you, too, Boss Hogg.
311
00:20:59,947 --> 00:21:04,145
- l can't hear you!
- l love you, too, Boss Hogg.
312
00:21:04,187 --> 00:21:06,940
- Bye.
- 'Bye.'
313
00:21:07,627 --> 00:21:09,345
(Dalsy slghs)
314
00:21:12,427 --> 00:21:14,816
That was, er,... Boss Hogg.
315
00:21:17,587 --> 00:21:23,378
- How long have you been together?
- (Both) Flve years, elght months, three days.
316
00:21:23,867 --> 00:21:26,665
That's what you sald two days ago.
317
00:21:26,947 --> 00:21:28,346
Shlt!
318
00:21:31,427 --> 00:21:34,897
lt's at tlmes llke thls l wlsh l was telepathlc.
Don't you, Tlm?
319
00:21:35,347 --> 00:21:37,144
Oh, damn!
320
00:21:39,907 --> 00:21:44,139
- Dalsy and me have two annlversarles.
- OK.
321
00:21:44,187 --> 00:21:46,303
Dalsy takes lt from when we klssed,
322
00:21:46,347 --> 00:21:49,419
l take lt from
the flrst tlme we were physlcally lntlmate.
323
00:21:50,347 --> 00:21:52,861
- Oh, that's sweet!
- (Laugh nervously)
324
00:21:52,907 --> 00:21:54,659
Whose ls lt today?
325
00:21:54,707 --> 00:21:56,618
- lt's Dalsy's.
- Mlne.
326
00:21:56,987 --> 00:21:59,626
So you had sex before you klssed?
327
00:21:59,987 --> 00:22:01,784
Shlt!
328
00:22:02,387 --> 00:22:04,423
- Yeah.
- Yeah.
329
00:22:08,027 --> 00:22:11,019
Happy annlversary.
330
00:22:12,947 --> 00:22:14,938
Well, good nlght.
331
00:22:14,987 --> 00:22:20,584
Are you gonna keep the table here? Cos
l always thlnk lt works better by the wlndow.
332
00:22:21,107 --> 00:22:24,861
lt's up to you though, lnnlt? lt's your flat now.
333
00:22:24,907 --> 00:22:26,784
Yes!
334
00:22:27,867 --> 00:22:31,257
- Nlght, Brlan.
- Nlght.
335
00:22:41,307 --> 00:22:43,582
- Are you and Mar...
- Sh!
336
00:22:43,627 --> 00:22:46,266
(Footsteps on stalrs)
337
00:22:48,187 --> 00:22:51,179
Nlght. Thanks, see you later.
338
00:22:55,227 --> 00:22:57,218
That was close.
339
00:22:57,267 --> 00:22:59,462
You're telllng me.
340
00:23:00,227 --> 00:23:04,618
Well,... dldn't get much unpacklng done,
dld we?
341
00:23:05,427 --> 00:23:07,224
No.
342
00:23:07,627 --> 00:23:11,620
- Ooh! Well...
- Well! (Laughs nervously)
343
00:23:12,587 --> 00:23:16,102
- Well, well, well.
- Well, well, well, well, well.
344
00:23:17,307 --> 00:23:20,663
- Good nlght.
- Oh, OK. Nlght.
345
00:23:20,707 --> 00:23:24,541
- Off to beddy-byes.
- Yeah. (Laughs)
346
00:23:24,587 --> 00:23:27,579
- Well done to that.
- (Yawns loudly)
347
00:23:27,627 --> 00:23:29,697
- l'm knackered.
- Me too.
348
00:23:29,747 --> 00:23:33,183
- So, good nlght.
- Good nlght.
349
00:23:36,627 --> 00:23:38,618
(Both laugh nervously)
350
00:23:39,467 --> 00:23:42,857
- OK. Nlght.
- OK, well... You... Good nlght.
351
00:23:42,907 --> 00:23:47,457
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.