All language subtitles for Spaced s01e01 Beginnings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,507 --> 00:00:04,466 Why? I don't understand. Is it something I've done? 2 00:00:05,507 --> 00:00:07,782 Look, it's just not gonna work, OK? 3 00:00:08,667 --> 00:00:11,181 Five years, you know? Five years! 4 00:00:11,467 --> 00:00:13,537 I... I was drunk. 5 00:00:13,587 --> 00:00:17,296 Oh, we had fun! You know? We had good times. 6 00:00:18,027 --> 00:00:21,463 To be honest, I don't... remember much about it. 7 00:00:21,507 --> 00:00:23,782 I don't und... Just... Eugh! 8 00:00:23,827 --> 00:00:25,579 Give me a reason! You know? 9 00:00:25,627 --> 00:00:28,505 You think I'm unemotional, don't you? I can be emotional. 10 00:00:28,547 --> 00:00:32,017 Jesus, I cried like a child at the end of Terminator 2. 11 00:00:32,067 --> 00:00:34,820 With the thumb and the molten... You know? 12 00:00:34,867 --> 00:00:35,856 Is there someone else? 13 00:00:36,387 --> 00:00:38,184 - Sort of. - Don't... What! 14 00:00:38,227 --> 00:00:39,546 My boyfriend. 15 00:00:39,587 --> 00:00:44,067 - That bastard! I bloody knew it! - I'm sorry, I really am. 16 00:00:44,067 --> 00:00:46,297 It was just a bit of fun, you know? 17 00:00:46,347 --> 00:00:49,737 It just doesn't feel right. OK? 18 00:00:50,787 --> 00:00:52,618 - Fine. - All right? 19 00:00:52,667 --> 00:00:54,817 Fine. 20 00:00:54,867 --> 00:00:57,586 Look, there's a bit of change. 21 00:00:59,947 --> 00:01:02,541 Sarah, please! Don't do this! 22 00:01:02,587 --> 00:01:05,226 You can leave your stuff here until you find somewhere else. 23 00:01:05,267 --> 00:01:08,259 - I love you! - (Window slams) 24 00:01:20,427 --> 00:01:23,817 ( Fatboy Slim: The Weekend Starts Here) 25 00:01:33,867 --> 00:01:37,337 Excuse me. Excuse me! Mind if I sit here? 26 00:01:37,387 --> 00:01:40,504 - Er, no, no. - OK. Thanks. 27 00:01:44,587 --> 00:01:46,384 What you looking for? 28 00:01:47,227 --> 00:01:49,024 What have you got? 29 00:01:49,267 --> 00:01:50,666 Hm? 30 00:01:51,147 --> 00:01:52,660 What have you got? 31 00:01:54,747 --> 00:01:57,739 - No, I mean what are you looking for? - (Laughs) 32 00:01:57,787 --> 00:01:59,937 Sorry, I thought you were a drug dealer. 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,857 - Oh, thanks. - That's all right. 34 00:02:03,067 --> 00:02:05,865 - No, I'm flat hunting. - Oh, right. 35 00:02:05,907 --> 00:02:07,704 Yeah. Oh! 36 00:02:07,787 --> 00:02:12,463 I was staying with these mates, well, people I'd met in a squat, 37 00:02:12,507 --> 00:02:17,297 I didn't meet them in a squat, I moved into a squat with them, which was fine... 38 00:02:17,347 --> 00:02:19,099 Are you interested? Anyway, 39 00:02:19,147 --> 00:02:22,935 there was this guy, and I didn't really know, well... 40 00:02:22,987 --> 00:02:26,502 I suppose... no. Really what happened was... 41 00:02:26,547 --> 00:02:30,904 - No, rather than confront, I thought... - Skip to the end. 42 00:02:30,947 --> 00:02:32,175 So, I'm moving out. 43 00:02:32,907 --> 00:02:34,306 I see. 44 00:02:34,747 --> 00:02:39,662 l hate flat-hunting. Yeah. I do not envy you at all. 45 00:02:43,027 --> 00:02:46,463 - Could I borrow that after you? - Yeah. 46 00:02:52,787 --> 00:02:55,859 - Do you mind if I sit here? - Oh, no. 47 00:02:57,187 --> 00:03:01,817 - Any luck? - No. It's early days yet, so... 48 00:03:02,627 --> 00:03:05,619 ( Marnl Nixon: Getting to know you) 49 00:03:05,667 --> 00:03:07,498 Getting to know you 50 00:03:07,627 --> 00:03:12,098 Getting to know all about you 51 00:03:13,027 --> 00:03:15,222 Getting to like you 52 00:03:15,547 --> 00:03:18,539 Getting to hope you'll like me 53 00:03:18,587 --> 00:03:20,578 - (Sighs) Hi. - Hi. 54 00:03:20,627 --> 00:03:22,697 - How's it going? - Oh, same as always. 55 00:03:22,747 --> 00:03:25,420 - That bad, huh? - (Sighs) 56 00:03:26,147 --> 00:03:28,138 ( Getting to know you) 57 00:03:48,427 --> 00:03:51,942 (Sobs) I can't do this any more! 58 00:03:52,467 --> 00:03:55,425 Now... whoa, there, Pickle. 59 00:03:55,467 --> 00:03:58,459 Every morning I wake up and it's the same. 60 00:03:58,507 --> 00:04:03,297 (Sobs) I buy the paper and I circle them all and I phone them, 61 00:04:03,347 --> 00:04:09,263 only to dlscover they've been taken by a bunch of fucklng psychlc house-hunters! 62 00:04:09,307 --> 00:04:15,223 - You've only looked at a few. - They've all been cold, lnfested rat holes. 63 00:04:15,267 --> 00:04:18,657 l'm ln the same boat, you don't see me cry... (Sobs) 64 00:04:18,707 --> 00:04:21,505 (Both sob alternately) 65 00:04:29,187 --> 00:04:32,577 Hang on... l dldn't see that one. 66 00:04:32,627 --> 00:04:36,984 ''Spaclous two-bedroom apartment, fully furnlshed, £90 a week.'' 67 00:04:38,667 --> 00:04:41,659 - Oh, ''professlonal couple only''. - (Sobs loudly) 68 00:04:41,707 --> 00:04:45,495 Why?! Why?! Why?! 69 00:04:45,667 --> 00:04:49,296 - You could always pretend. - What do you mean? 70 00:04:49,347 --> 00:04:51,463 Well, have you got any homeless male frlends? 71 00:04:53,227 --> 00:04:55,422 (Clears throat) 72 00:04:55,467 --> 00:04:58,504 Well, l do have one homeless male frlend. 73 00:04:58,547 --> 00:05:00,060 (Laughs nervously) 74 00:05:01,347 --> 00:05:03,338 Who? 75 00:05:06,067 --> 00:05:11,505 OK. You were born ln Hlghgate to John and Gllllan Blsley on 1 7th September, 1 97 4. 76 00:05:11,547 --> 00:05:12,536 Rlght. 77 00:05:12,587 --> 00:05:18,583 Your llttle slster Katle once used all your Batman comlcs to decorate a cardboard car. 78 00:05:18,627 --> 00:05:21,664 Unable to salvage the comlcs, you drove the car lnto a pond, 79 00:05:21,707 --> 00:05:24,426 hlt your head on the fountaln, whlch ls where you got your scar. 80 00:05:24,467 --> 00:05:28,255 You've got a best frlend called Mlke who's a weapons expert. 81 00:05:28,307 --> 00:05:29,626 - (Cat meows) - Yes! 82 00:05:29,667 --> 00:05:31,066 Er... yeah. 83 00:05:31,107 --> 00:05:34,577 You have a potentlally fatal allergy to brazll nuts. 84 00:05:34,627 --> 00:05:37,627 l have no memory of Chrlstmas 1 979. 85 00:05:37,627 --> 00:05:39,982 l've got no memory of Chrlstmas 1 994 elther. 86 00:05:40,027 --> 00:05:42,587 - Oh, why not? - l don't know. 87 00:05:43,227 --> 00:05:47,140 You're an asplrlng graphlc artlst and you hope one day to work for...? 88 00:05:47,187 --> 00:05:48,666 - Dark Star Comlcs. - Dark Star Comlcs. 89 00:05:48,707 --> 00:05:53,303 Work to date lncludes a sleeve deslgn for your slster's boyfrlend's brother's band. 90 00:05:53,347 --> 00:05:59,946 You supplement the 50 quld you got from that by worklng ln a comlc shop, Fantasy Bazaar. 91 00:05:59,987 --> 00:06:02,262 l'm the asslstant manager. 92 00:06:02,307 --> 00:06:04,423 - How many people work for you? - lt's just me and Bllbo. 93 00:06:04,507 --> 00:06:07,101 - Who's Bllbo? - The manager. 94 00:06:07,147 --> 00:06:09,615 - You're not a scl-fl nerd? - No! 95 00:06:09,667 --> 00:06:13,455 You spend evenlngs on the lnternet dlscusslng symbollsm ln the X-Flles? 96 00:06:13,507 --> 00:06:15,543 Modern sclence flctlon can be lnterestlng. 97 00:06:15,587 --> 00:06:19,705 The speculatlons of contemporary authors have probably never been closer to the truth. 98 00:06:19,747 --> 00:06:21,738 (Allens glggle) 99 00:06:22,707 --> 00:06:25,824 Rlght. Your preferred mode of transport ls skateboardlng. 100 00:06:25,867 --> 00:06:29,985 You llke muslc and regularly masturbate over plctures of Gllllan Anderson. 101 00:06:30,027 --> 00:06:32,336 - Who told you that? - lt was a joke! 102 00:06:32,387 --> 00:06:35,265 FHM voted her sexlest woman ln the world. 103 00:06:35,307 --> 00:06:37,423 - What about you? - l wasn't placed. 104 00:06:37,467 --> 00:06:40,982 You recently spllt up wlth your glrlfrlend who got off wlth your frlend Duane. 105 00:06:41,027 --> 00:06:42,824 He ls not my frlend! 106 00:06:42,867 --> 00:06:47,179 Well, we don't need to talk about that. We can lf you want, lt obvlously hlt you hard. 107 00:06:47,227 --> 00:06:49,218 No! 108 00:06:49,387 --> 00:06:52,697 You prefer a tlght-legged cotton pant as opposed to the boxer. 109 00:06:52,747 --> 00:06:57,343 - ls all thls necessary? - What lf we're asked personal questlons? 110 00:06:57,387 --> 00:07:00,060 We're supposed to be a couple. Do me. 111 00:07:00,107 --> 00:07:05,181 OK. You were born ln Rlchmond ln 1 975 to Ben and Emlly Stelner. 112 00:07:05,227 --> 00:07:08,856 You have a brother and a slster, older and younger respectlvely. 113 00:07:08,907 --> 00:07:11,580 - You graduated from Klngston Poly... - Unlverslty. 114 00:07:11,627 --> 00:07:15,506 Whatever, ln 1 996 wlth a degree ln humanltles for whlch you got a thlrd. 115 00:07:15,587 --> 00:07:17,578 Whlch ls flne, what l expected. 116 00:07:17,627 --> 00:07:19,902 Mlchelle from EastEnders got a thlrd. 117 00:07:19,947 --> 00:07:23,860 Anyway lt's not the grade that matters, lt's belng there that counts. 118 00:07:23,907 --> 00:07:28,264 - Your boyfrlend Rlchard ls studylng ln Hell. - Hull. 119 00:07:28,307 --> 00:07:33,222 We won't mentlon hlm. You want to be a journallst but you haven't qulte trled that yet. 120 00:07:33,267 --> 00:07:37,180 Your best frlend's called Twlst and she works ln fashlon. 121 00:07:37,347 --> 00:07:39,144 Er... yeah. 122 00:07:39,187 --> 00:07:42,463 You've got no skln-care routlne to speak of. 123 00:07:42,507 --> 00:07:45,101 You're scared of mlce and splders 124 00:07:45,147 --> 00:07:49,937 but fear they wlll crossbreed to form an all-powerful race of mlce-splders 125 00:07:49,987 --> 00:07:53,457 who wlll lmmoblllse humans ln glant webs ln order to steal cheese. 126 00:07:53,507 --> 00:07:56,544 - l never sald that. - lt'd be good, though. 127 00:07:56,587 --> 00:07:57,986 That's lt. 128 00:07:58,027 --> 00:08:01,986 - By the way, my name's Dalsy. - l'm Tlm, hl. 129 00:08:04,187 --> 00:08:06,337 Hey! What's that for? 130 00:08:06,387 --> 00:08:10,221 We could do that thlng llke ln that fllm wlth Andle MacDowell and Gérard Depardleu - 131 00:08:10,267 --> 00:08:13,827 where they get marrled so he can get an Amerlcan work permlt. 132 00:08:13,827 --> 00:08:15,419 A green card? 133 00:08:15,467 --> 00:08:17,617 - Yeah. What's lt called? - l don't know. 134 00:08:30,107 --> 00:08:32,098 That should do lt. 135 00:08:34,907 --> 00:08:39,901 (Whlspers) Flve elght three - thls ls lt. Flve elght three, flve elght three. 136 00:08:46,547 --> 00:08:49,698 - Flve elght three, flve elght three... - Flve elght three, flve elght three... 137 00:08:50,387 --> 00:08:52,378 (Buzzer) 138 00:08:53,267 --> 00:08:58,057 - l forgot what you had for your flfth blrthday. - Er, mlnlature drum klt. 139 00:08:58,707 --> 00:09:01,096 - (Slghs) - Hey! Hey! 140 00:09:01,147 --> 00:09:05,345 - l don't want to seem too pushy. - All rlght. 141 00:09:05,907 --> 00:09:07,977 - (Buzzer) - Come on! 142 00:09:08,587 --> 00:09:10,578 Hello. l'm Marsha. 143 00:09:10,627 --> 00:09:15,337 - Hl. Er, we're a... - A couple. (Laughs) 144 00:09:20,707 --> 00:09:23,096 Oh, yeah, lt's really nlce. 145 00:09:23,147 --> 00:09:25,707 Yeah, lt's a great flat. 146 00:09:27,067 --> 00:09:30,264 Tlm got a mlnlature drum klt for hls flfth blrthday. 147 00:09:30,307 --> 00:09:32,741 - You what? - What's through there? 148 00:09:33,787 --> 00:09:38,781 Thls ls the guest bedroom, whlch you can use for storage or utllltles, 149 00:09:38,827 --> 00:09:42,183 or lf the palr of you want to brlng another llfe lnto the world. 150 00:09:42,227 --> 00:09:44,218 (Both laugh) 151 00:09:45,227 --> 00:09:48,219 - Yes, perfect for a chlld. - Very, er... 152 00:09:48,267 --> 00:09:51,862 - Homy. - Homy, yeah, homy. lt's very homy. 153 00:09:51,907 --> 00:09:54,057 What's thls? 154 00:09:54,107 --> 00:09:56,098 (Both scream) 155 00:09:57,707 --> 00:10:00,938 (Both) We've flnlshed cleanlng the cupboard, Mrs Kleln. 156 00:10:00,987 --> 00:10:05,378 - Ah. Dld lt take you long? - Yes, lt took forever. 157 00:10:05,747 --> 00:10:08,261 (Both) And ever. And ever. 158 00:10:10,827 --> 00:10:13,546 lt's bob-a-job week. 159 00:10:21,187 --> 00:10:23,781 So, what do you both do for a llvlng? 160 00:10:23,827 --> 00:10:25,818 - Journallst. - Graphlc artlst. 161 00:10:25,867 --> 00:10:28,097 Ooh, lovely. You worklng? 162 00:10:28,507 --> 00:10:31,704 - What? - Worklng, earnlng money, cash? 163 00:10:31,747 --> 00:10:34,261 - Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. - Yes, we are. 164 00:10:34,307 --> 00:10:36,298 - We're very... - Busy. 165 00:10:36,707 --> 00:10:41,223 - (Snores) - For all your comlc needs... Fantasy Bazaar. 166 00:10:41,427 --> 00:10:45,102 - Oh, yeah, we're very, very busy. - Yeah. Phew! 167 00:10:45,147 --> 00:10:48,901 - We're so busy! We don't stop. - l don't sleep. Ever. 168 00:10:48,947 --> 00:10:51,222 That's an exaggeratlon but we are very busy. 169 00:10:51,267 --> 00:10:54,020 We don't know what to do wlth lt. 170 00:10:54,067 --> 00:10:56,456 So, how long you been together? 171 00:10:56,507 --> 00:11:00,102 (Both) Flve years, elght months, three days. 172 00:11:03,947 --> 00:11:05,744 Well,... 173 00:11:07,907 --> 00:11:10,341 you can move ln when you're ready. 174 00:11:12,627 --> 00:11:14,982 - Really? - Yep. 175 00:11:16,107 --> 00:11:18,860 Don't you wanna... see our photos? 176 00:11:18,907 --> 00:11:21,102 Yeah... (Laughs nervously) 177 00:11:21,427 --> 00:11:23,497 Come 'ere, you! 178 00:11:25,387 --> 00:11:28,345 Rlght. That's lt, guys, l'm off. 179 00:11:28,947 --> 00:11:30,938 l'm outta here! 180 00:11:33,827 --> 00:11:36,785 l'll probably glve you a call about bllls and stuff. 181 00:11:36,827 --> 00:11:39,864 Ooh! We haven't got a phone, so... 182 00:11:41,227 --> 00:11:43,616 Well, that's lt, l'm off, l'm golng. Bye. 183 00:11:44,627 --> 00:11:47,095 Bye! Bye! Bye! 184 00:11:47,267 --> 00:11:50,896 Bye! Bye! Bye! 185 00:12:00,627 --> 00:12:02,618 Slr! 186 00:12:09,107 --> 00:12:11,098 lt's yours. 187 00:12:11,147 --> 00:12:13,138 Thanks. 188 00:12:13,747 --> 00:12:15,738 Rlght. 189 00:12:15,787 --> 00:12:19,905 Do you have a phone number ln case l need to contact you about bllls? 190 00:12:19,947 --> 00:12:22,541 l-l'm not sure, Dalsy's sortlng that out. 191 00:12:22,587 --> 00:12:24,623 - Dalsy? - Yeah. 192 00:12:24,667 --> 00:12:27,340 - Who's Dalsy? - The glrl l'm movlng ln wlth. 193 00:12:28,147 --> 00:12:31,139 What do you mean? When dld you meet her? 194 00:12:31,187 --> 00:12:35,977 - About two weeks ago. - And you're about to move ln wlth her? 195 00:12:36,027 --> 00:12:38,700 Yeah. You've got no rlght to be upset. 196 00:12:38,747 --> 00:12:43,184 You're the one that ended thls, you're the one seelng someone else. 197 00:12:43,227 --> 00:12:47,823 l've got to get on wlth my llfe. l'm sorry lf that upsets you, lt's the way lt ls. 198 00:12:47,867 --> 00:12:52,338 You can't dangle the bogus carrot of posslble reconclllatlon ln front of me 199 00:12:52,387 --> 00:12:55,907 whllst rldlng some other donkey. You know? 200 00:12:55,907 --> 00:13:00,697 l'm movlng on, Sarah. lf you don't llke that, that's too bad. 201 00:13:02,147 --> 00:13:04,422 - Do you love her? - What? 202 00:13:04,467 --> 00:13:05,980 Do you love her? 203 00:13:09,507 --> 00:13:16,458 No, of course l don't love her, l love you! Nobody could ever love you as much as l do. 204 00:13:17,067 --> 00:13:18,466 OK. 205 00:13:40,787 --> 00:13:46,100 (Dutch accent) Hey! Crazy-looklng naked glrl wlth no nlpples, what are you doln' here?! 206 00:13:46,187 --> 00:13:49,862 Cover yourself up, love. Come on, cover yourself up. 207 00:13:49,907 --> 00:13:53,058 - (Banglng) - Tlm? 208 00:13:54,467 --> 00:13:56,458 (Heartbeat) 209 00:13:59,187 --> 00:14:01,382 Tlm? 210 00:14:24,187 --> 00:14:25,461 (Screams) 211 00:14:26,227 --> 00:14:28,343 Argh! Oh! 212 00:14:28,827 --> 00:14:32,024 - What are you dolng? - Hl, Tlm... Oh! 213 00:14:32,067 --> 00:14:34,217 l was just cleanlng and, erm... 214 00:14:34,267 --> 00:14:39,978 Dld you see the... Cos l changed the table... Anyway... You don't llke lt, do you? 215 00:14:40,027 --> 00:14:43,178 l heard a nolse and l thought lt was you cos l was talklng to myself... 216 00:14:43,227 --> 00:14:47,459 BT called and we've been connected. So, do you want a tea? 217 00:14:47,507 --> 00:14:52,183 You know, l llke thls room, lt's lovely. l llke the... l llke what you've done. 218 00:14:52,227 --> 00:14:53,501 Do you want a cup of tea? 219 00:14:53,547 --> 00:14:58,143 - What nolse? - l heard a nolse, l thought l'd have a look. 220 00:14:58,187 --> 00:15:02,783 - Yeah, so... Dld l tell you about BT? - Yeah, we've been connected. 221 00:15:02,827 --> 00:15:06,137 - Just lnvestlgatlng. - Playlng Scooby Doo? 222 00:15:06,187 --> 00:15:10,146 Yeah. l was always Daphne when l was llttle. Who were you? 223 00:15:10,187 --> 00:15:11,825 Freddy, obvlously. 224 00:15:11,867 --> 00:15:15,018 Freddy. Yeah. Now look at us. 225 00:15:15,947 --> 00:15:19,826 ( Ghostly chords) 226 00:15:28,187 --> 00:15:30,985 Thls guy's called the Bear, he's llke a mutant. 227 00:15:31,027 --> 00:15:36,499 He's essentlally a nlce guy but he's drlven to vlolence by the soclety he lnhablts. 228 00:15:36,547 --> 00:15:39,857 - Rlght. Who's that, then? - That's Doktor Mandrake. 229 00:15:39,907 --> 00:15:42,865 - Doctor Mandrake. - Dok-tor Mandrake, lt's got a K ln lt. 230 00:15:42,907 --> 00:15:47,378 He's a mad sclentlst. He lnvented thls sterold called oxypheromalkahyde. 231 00:15:47,427 --> 00:15:50,817 He tested lt on thls orphan kld but lt dldn't work, dld lt? 232 00:15:50,867 --> 00:15:54,780 So he chucked out hls research, chucked the kld out onto the street, 233 00:15:54,827 --> 00:15:56,818 but when the kld reached puberty, 234 00:15:56,867 --> 00:16:02,021 the dormant oxypheromalkahyde lnterrupted DNA codlng and he mutated lnto the Bear. 235 00:16:02,067 --> 00:16:05,696 Doktor Mandrake has dedlcated hls llfe to capturlng the Bear 236 00:16:05,747 --> 00:16:08,659 to redlscover the effects of oxypheromalkahyde. 237 00:16:09,587 --> 00:16:14,615 So, why dldn't the doctor just make the oxypoxydrln agaln? 238 00:16:17,747 --> 00:16:22,980 Well,... because he'd lnvented lt by accldent, dldn't he? 239 00:16:23,027 --> 00:16:27,384 These mutants are mlstakes he's made as he's trled to recreate the serum. 240 00:16:27,427 --> 00:16:31,978 - Llke, see, that guy's got a really blg head. - Oh. 241 00:16:32,027 --> 00:16:35,383 - So, do you llke my comlc? - Yeah. Yeah. 242 00:16:35,427 --> 00:16:38,624 That remlnds me, l was talklng to Marsha about the rubblsh. 243 00:16:38,667 --> 00:16:43,422 There's a door that opens onto the back yard, so we have to take lt to the basement. 244 00:16:44,867 --> 00:16:48,143 l'll take those bln bags out, then, shall l? 245 00:16:48,187 --> 00:16:51,816 - Do you want another cup of tea? - No, thanks. Twelve's my llmlt. 246 00:16:58,187 --> 00:17:01,179 (Door creaks) 247 00:17:02,187 --> 00:17:04,178 Hello? 248 00:17:08,187 --> 00:17:10,178 Hello? 249 00:17:19,187 --> 00:17:20,586 Hello. 250 00:17:24,587 --> 00:17:28,057 - Dalsy, thls ls Brlan. - Oh, hl! Do you rent downstalrs? 251 00:17:29,107 --> 00:17:32,099 - Do you mean am l gay? - What? 252 00:17:32,467 --> 00:17:34,458 Do you mean am l gay? 253 00:17:34,507 --> 00:17:37,977 No, no, l meant are you rentlng the downstalrs flat? 254 00:17:38,347 --> 00:17:41,703 Oh, rlght. Yep, sort of. 255 00:17:42,267 --> 00:17:44,258 - Are you gay? - What? 256 00:17:44,307 --> 00:17:48,380 - Are you gay? - No. 257 00:17:49,387 --> 00:17:51,378 All rlght. 258 00:17:51,827 --> 00:17:54,580 Would you llke a glass of wlne or somethlng? 259 00:17:54,627 --> 00:17:56,857 Yeah, l can't stay long. 260 00:17:58,387 --> 00:18:04,781 And he lnvlted me back to stay wlth hls famlly ln lstanbul and l dldn't llke to say no. 261 00:18:04,827 --> 00:18:08,024 But hls slsters kept me ln the house all day. 262 00:18:08,067 --> 00:18:11,343 They made me eat green eggs and watch Turklsh televlslon. 263 00:18:11,387 --> 00:18:15,744 So l had to escape through the wlndow ln the small tollet. 264 00:18:15,987 --> 00:18:20,299 Hopefully, l'll get some publlshers lnterested. 265 00:18:22,867 --> 00:18:26,143 - What do you do, Brlan? - An artlst. 266 00:18:26,187 --> 00:18:27,984 l'm an artlst. 267 00:18:28,027 --> 00:18:30,700 - Oh! What klnd of thlng do you do? - Anger. 268 00:18:30,867 --> 00:18:35,304 - ( Hardcore punk) - Aarrgghh! 269 00:18:35,347 --> 00:18:36,302 Paln. 270 00:18:36,347 --> 00:18:38,702 - ( Screechy vlollns) - Ow! 271 00:18:38,747 --> 00:18:40,544 Fear. 272 00:18:41,587 --> 00:18:43,623 - ( Eerle chlmes) - (Chatters) Ohh. 273 00:18:43,667 --> 00:18:45,419 Aggresslon. 274 00:18:45,467 --> 00:18:47,458 (Tlcklng) 275 00:18:52,227 --> 00:18:56,061 - Watercolours or... ? - lt's a blt more complex than that. 276 00:18:56,667 --> 00:19:00,580 - Tlm does cartoons. - lt's a llttle blt more complex than that. 277 00:19:00,627 --> 00:19:06,896 Processlng concept lnto substance and trylng to create a strlng of lndependent forms. 278 00:19:07,867 --> 00:19:09,858 Llke sausages? 279 00:19:09,907 --> 00:19:14,344 l see contemporary art as a dlrty plate heaped wlth worthless junk food 280 00:19:14,387 --> 00:19:17,584 and l want somethlng more nourlshlng. 281 00:19:17,627 --> 00:19:18,855 Llke sausages? 282 00:19:18,907 --> 00:19:20,579 (Door slams) 283 00:19:20,627 --> 00:19:22,618 (Volces above) 284 00:19:23,267 --> 00:19:25,064 (Footsteps on stalrs) 285 00:19:25,107 --> 00:19:27,098 - What's that? - (Door slams and car starts) 286 00:19:27,147 --> 00:19:31,106 - That's... Amber, Marsha's daughter. - (Knock on door) 287 00:19:31,587 --> 00:19:33,976 Marsha. 288 00:19:34,027 --> 00:19:37,986 Don't ask her lf she wants to talk about lt. 289 00:19:43,107 --> 00:19:45,496 lt was the fucklng dog. 290 00:19:47,227 --> 00:19:51,903 lt was llke the dog was some klnd of replacement. 291 00:19:52,427 --> 00:19:56,215 He used to let her sleep ln the bed, actually ln the bed. 292 00:19:56,787 --> 00:19:59,938 Sometlmes l used to wonder. 293 00:19:59,987 --> 00:20:03,946 Anyway, eventually l had to say ''lt ls the dog or me.'' 294 00:20:03,987 --> 00:20:06,660 - (Tlm snores) - And he chose the dog. 295 00:20:09,827 --> 00:20:11,226 Bltch. 296 00:20:11,267 --> 00:20:13,144 - (Phone rlngs) - Ahh! Sarah! 297 00:20:14,147 --> 00:20:16,536 - Sarah? - Sarah! l'm here. 298 00:20:16,587 --> 00:20:20,341 l'm here, lt's OK. Hls pet name for me. 299 00:20:20,387 --> 00:20:22,821 Hm. Where does that come from? 300 00:20:22,867 --> 00:20:24,698 My ex-glrlfrlend. 301 00:20:25,267 --> 00:20:26,780 Hello? 302 00:20:26,827 --> 00:20:29,421 - lt's me, Rlchard. - Oh, hello. 303 00:20:29,467 --> 00:20:32,903 l got your phone number from your mum. How's lt golng? 304 00:20:32,947 --> 00:20:36,940 Oh, lt's flne, you know, good, thanks. 305 00:20:37,187 --> 00:20:40,543 - What's the flat llke? - Erm, very nlce. 306 00:20:40,787 --> 00:20:46,578 Cool. Llsten, l've been thlnklng, wonderlng about that Tlm guy you've moved ln wlth. 307 00:20:46,627 --> 00:20:48,026 Yes! 308 00:20:48,067 --> 00:20:53,619 (Whlspers) Look, l can't really talk now. There's some people here. OK? 309 00:20:53,667 --> 00:20:55,464 Oh, OK. 310 00:20:55,507 --> 00:20:59,898 - (Amerlcan accent) l love you, Dalsy Duke! - l love you, too, Boss Hogg. 311 00:20:59,947 --> 00:21:04,145 - l can't hear you! - l love you, too, Boss Hogg. 312 00:21:04,187 --> 00:21:06,940 - Bye. - 'Bye.' 313 00:21:07,627 --> 00:21:09,345 (Dalsy slghs) 314 00:21:12,427 --> 00:21:14,816 That was, er,... Boss Hogg. 315 00:21:17,587 --> 00:21:23,378 - How long have you been together? - (Both) Flve years, elght months, three days. 316 00:21:23,867 --> 00:21:26,665 That's what you sald two days ago. 317 00:21:26,947 --> 00:21:28,346 Shlt! 318 00:21:31,427 --> 00:21:34,897 lt's at tlmes llke thls l wlsh l was telepathlc. Don't you, Tlm? 319 00:21:35,347 --> 00:21:37,144 Oh, damn! 320 00:21:39,907 --> 00:21:44,139 - Dalsy and me have two annlversarles. - OK. 321 00:21:44,187 --> 00:21:46,303 Dalsy takes lt from when we klssed, 322 00:21:46,347 --> 00:21:49,419 l take lt from the flrst tlme we were physlcally lntlmate. 323 00:21:50,347 --> 00:21:52,861 - Oh, that's sweet! - (Laugh nervously) 324 00:21:52,907 --> 00:21:54,659 Whose ls lt today? 325 00:21:54,707 --> 00:21:56,618 - lt's Dalsy's. - Mlne. 326 00:21:56,987 --> 00:21:59,626 So you had sex before you klssed? 327 00:21:59,987 --> 00:22:01,784 Shlt! 328 00:22:02,387 --> 00:22:04,423 - Yeah. - Yeah. 329 00:22:08,027 --> 00:22:11,019 Happy annlversary. 330 00:22:12,947 --> 00:22:14,938 Well, good nlght. 331 00:22:14,987 --> 00:22:20,584 Are you gonna keep the table here? Cos l always thlnk lt works better by the wlndow. 332 00:22:21,107 --> 00:22:24,861 lt's up to you though, lnnlt? lt's your flat now. 333 00:22:24,907 --> 00:22:26,784 Yes! 334 00:22:27,867 --> 00:22:31,257 - Nlght, Brlan. - Nlght. 335 00:22:41,307 --> 00:22:43,582 - Are you and Mar... - Sh! 336 00:22:43,627 --> 00:22:46,266 (Footsteps on stalrs) 337 00:22:48,187 --> 00:22:51,179 Nlght. Thanks, see you later. 338 00:22:55,227 --> 00:22:57,218 That was close. 339 00:22:57,267 --> 00:22:59,462 You're telllng me. 340 00:23:00,227 --> 00:23:04,618 Well,... dldn't get much unpacklng done, dld we? 341 00:23:05,427 --> 00:23:07,224 No. 342 00:23:07,627 --> 00:23:11,620 - Ooh! Well... - Well! (Laughs nervously) 343 00:23:12,587 --> 00:23:16,102 - Well, well, well. - Well, well, well, well, well. 344 00:23:17,307 --> 00:23:20,663 - Good nlght. - Oh, OK. Nlght. 345 00:23:20,707 --> 00:23:24,541 - Off to beddy-byes. - Yeah. (Laughs) 346 00:23:24,587 --> 00:23:27,579 - Well done to that. - (Yawns loudly) 347 00:23:27,627 --> 00:23:29,697 - l'm knackered. - Me too. 348 00:23:29,747 --> 00:23:33,183 - So, good nlght. - Good nlght. 349 00:23:36,627 --> 00:23:38,618 (Both laugh nervously) 350 00:23:39,467 --> 00:23:42,857 - OK. Nlght. - OK, well... You... Good nlght. 351 00:23:42,907 --> 00:23:47,457 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.