Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,124 --> 00:01:12,070
Hey
2
00:01:12,292 --> 00:01:12,833
Hey
3
00:01:22,868 --> 00:01:24,257
That was?
4
00:01:25,745 --> 00:01:26,507
What?
5
00:01:27,004 --> 00:01:27,963
Was what, good?
6
00:01:28,147 --> 00:01:28,959
Definitely.
7
00:01:29,770 --> 00:01:32,020
Very, extremely good.
8
00:01:33,705 --> 00:01:34,184
Yeah.
9
00:01:35,647 --> 00:01:36,225
It's good.
10
00:01:36,717 --> 00:01:37,405
Excellent.
11
00:01:38,715 --> 00:01:39,182
Which?
12
00:01:39,612 --> 00:01:40,792
Good or excellent?
13
00:01:41,223 --> 00:01:43,006
I mean, I know I'm not in shape...
14
00:01:43,092 --> 00:01:46,165
There's nothing... there's
nothing wrong with your shape.
15
00:01:46,977 --> 00:01:49,256
You know, if anything, it's me, I'm just...
16
00:01:50,485 --> 00:01:53,608
Stressed out at this college
application thing, you know?
17
00:01:53,903 --> 00:01:56,916
Oh, I got accepted into the
San Francisco Dance Academy.
18
00:01:57,186 --> 00:01:58,342
Wow.
19
00:01:58,606 --> 00:01:59,786
Congratulations.
20
00:02:00,278 --> 00:02:02,356
I applied early at Marshall.
21
00:02:02,639 --> 00:02:03,364
What's that?
22
00:02:03,463 --> 00:02:06,463
That's a USC business school
23
00:02:06,905 --> 00:02:08,288
I should hear any day
24
00:02:08,374 --> 00:02:09,696
I'll watch the mail box pretty closely.
25
00:02:10,648 --> 00:02:11,165
Good luck.
26
00:02:11,743 --> 00:02:12,468
You deserve it.
27
00:02:14,571 --> 00:02:15,099
Thank you.
28
00:02:19,444 --> 00:02:20,662
You know Madison.
29
00:02:21,338 --> 00:02:23,010
I have to be straight up with you.
30
00:02:23,465 --> 00:02:25,555
I'm not looking for anything serious.
31
00:02:25,641 --> 00:02:27,461
You know, I should have told you sooner
32
00:02:27,559 --> 00:02:28,408
No, not at all.
33
00:02:28,690 --> 00:02:29,342
I'm not either.
34
00:02:29,969 --> 00:02:31,358
You know, because last year?
35
00:02:31,444 --> 00:02:34,100
Last year was last year.
36
00:02:34,666 --> 00:02:35,957
We are different people now.
37
00:02:38,268 --> 00:02:39,830
Have you ever read Douglas Coupland?
38
00:02:40,076 --> 00:02:40,752
Who?
39
00:02:41,467 --> 00:02:44,000
Coupland. He's this slacker novelist.
40
00:02:44,910 --> 00:02:46,939
Generation X, Shampoo Planet?...
41
00:02:48,562 --> 00:02:50,074
He had this term.
42
00:02:50,901 --> 00:02:52,475
this term for hook-up's routine friends.
43
00:02:52,524 --> 00:02:54,347
He called it "Fighting crime"
44
00:02:55,475 --> 00:02:56,692
OK, I like it.
45
00:02:57,344 --> 00:02:58,905
Partners in crime fighting.
46
00:02:59,028 --> 00:03:00,048
Yes.
47
00:03:02,237 --> 00:03:02,950
I...
48
00:03:03,565 --> 00:03:05,508
You want to fight crime again tomorrow?
49
00:03:05,668 --> 00:03:07,437
You know, we have to keep the streets safe.
50
00:03:07,487 --> 00:03:08,495
Shut up!
51
00:04:00,777 --> 00:04:02,221
Keep smiling. Very good.
52
00:04:06,285 --> 00:04:07,074
Beautiful.
53
00:04:08,911 --> 00:04:11,833
Go crazy. Get creative. Loop around.
54
00:04:14,583 --> 00:04:16,095
There you go.
55
00:04:16,393 --> 00:04:16,966
I like it.
56
00:04:18,599 --> 00:04:20,729
Come on, girl. There you go.
57
00:04:21,096 --> 00:04:21,738
Perfect.
58
00:04:22,081 --> 00:04:24,395
Fans are loving it, they're loving it!
59
00:04:24,854 --> 00:04:26,068
There you go.
60
00:04:26,412 --> 00:04:29,665
Oh, yes, perfect. Your
life is no longer your own.
61
00:04:29,711 --> 00:04:33,601
You must keep blinking or die.
62
00:04:33,946 --> 00:04:35,183
It's kiss or kill.
63
00:04:36,168 --> 00:04:37,062
Kiss.
64
00:04:40,018 --> 00:04:42,304
Maybe it's time to turn
off the camera, huh?
65
00:04:42,452 --> 00:04:44,116
I can't. People on the East Coast
66
00:04:44,215 --> 00:04:46,092
are gonna wake up in the morning
and not know what to wear.
67
00:04:47,247 --> 00:04:48,338
You are crazy.
68
00:04:48,498 --> 00:04:50,308
Crazy wishes it was me!
69
00:04:50,698 --> 00:04:51,958
Check this out, look at this.
70
00:04:52,290 --> 00:04:54,807
On my website, the past
hour over 5,000 hits.
71
00:04:54,882 --> 00:04:57,309
All wanting Kyla, Kyla, Kyla.
72
00:04:57,582 --> 00:05:00,332
Oh, dope, all the way
from Moscow University.
73
00:05:00,469 --> 00:05:02,294
We are crashing international party.
74
00:05:02,416 --> 00:05:03,823
We are the party.
75
00:05:09,139 --> 00:05:10,261
Excuse me.
76
00:05:11,590 --> 00:05:12,805
What's up with the kitchen?
77
00:05:12,965 --> 00:05:14,706
I'm sorry, it's just plastic.
78
00:05:14,752 --> 00:05:16,379
It's all clear. We're
shooting in there next.
79
00:05:17,066 --> 00:05:17,868
You can't wait?
80
00:05:18,360 --> 00:05:19,162
I am hungry.
81
00:05:19,712 --> 00:05:22,782
OK, alright. Well I'll
cut a path to the fridge.
82
00:05:23,034 --> 00:05:26,402
Oh, thank you, Jake. You're so kind.
83
00:05:27,070 --> 00:05:29,516
Want to stop being such a buzz kill?
84
00:05:29,615 --> 00:05:31,423
Come on, can't you just enjoy this?
85
00:05:31,469 --> 00:05:32,517
What part of it?
86
00:05:32,948 --> 00:05:36,395
My loft being completely invaded,
or watching Jake cup free fills?
87
00:05:36,521 --> 00:05:39,234
You know what, ever since I found
the eternal spirit within me,
88
00:05:39,481 --> 00:05:40,944
I filter all the sarcasm.
89
00:05:41,768 --> 00:05:43,118
Do you mind if I'm frank with you?
90
00:05:43,352 --> 00:05:44,815
Oh, please. Frank away.
91
00:05:44,952 --> 00:05:47,839
Well, you need to tune
into one simple fact.
92
00:05:48,031 --> 00:05:51,262
If I get hot, you get
hot too. We are sisters.
93
00:05:51,445 --> 00:05:53,606
What's good for me is good for you.
94
00:05:53,841 --> 00:05:55,180
I got it ok?
95
00:05:55,386 --> 00:05:58,159
The problem is we both have different
definitions of the word "good"
96
00:06:00,656 --> 00:06:03,016
If you put that on your blog I'll sue you.
97
00:06:11,461 --> 00:06:15,379
Shouldn't you be toasting the town
with your associate scene makers?
98
00:06:15,638 --> 00:06:19,602
If you're talking about Kyla and the
blogger, they are just getting so old.
99
00:06:20,312 --> 00:06:22,260
I feel like I'm trapped
in my own apartment.
100
00:06:22,426 --> 00:06:24,460
You're just mad that Kyla is getting
101
00:06:24,497 --> 00:06:26,298
her 15 minutes so, get over it.
102
00:06:26,458 --> 00:06:28,704
Thank you so much, Dr. Phil.
103
00:06:30,809 --> 00:06:32,668
You gonna get that?
104
00:06:33,133 --> 00:06:37,232
No, it's... Ethan, no, it's gone.
105
00:06:37,576 --> 00:06:38,638
Who is Ethan?
106
00:06:38,971 --> 00:06:39,819
Ethan Marks?
107
00:06:40,495 --> 00:06:44,115
He was my dad's gofer,
and... He's so crazy, but...
108
00:06:44,665 --> 00:06:46,640
Now he's in the New Art music scene and
109
00:06:46,752 --> 00:06:49,430
Keeps wanting to talk to me
about producing some CD with him.
110
00:06:49,545 --> 00:06:50,965
And what's wrong with that?
111
00:06:51,240 --> 00:06:53,623
I mean you've got the talent
you've got the passion.
112
00:06:53,795 --> 00:06:55,650
You could be a total rock star.
113
00:06:56,200 --> 00:06:57,942
I have no interest in being famous.
114
00:06:58,217 --> 00:07:01,401
It's not about the fame girl, it's
about the music, and it's in your blood.
115
00:07:03,028 --> 00:07:06,165
Well, apparently he's gonna be in
town for I don't know, like 36 hours.
116
00:07:06,351 --> 00:07:08,788
So it's perfect. You should meet him.
117
00:07:10,483 --> 00:07:11,606
Would you go with me?
118
00:07:12,797 --> 00:07:15,203
Yes, I'll go with you. Call him back.
119
00:07:16,234 --> 00:07:17,746
OK, well. Alright, bye.
120
00:07:32,214 --> 00:07:33,686
Aren't you supposed to be at work?
121
00:07:33,908 --> 00:07:35,804
I can't find my stupid key card.
122
00:07:37,613 --> 00:07:40,100
You're kidding. What,
are you on drugs again?
123
00:07:41,095 --> 00:07:43,091
Why do you guys always think I'm on drugs?
124
00:07:43,303 --> 00:07:44,997
Just try to find a logical reason
125
00:07:45,046 --> 00:07:47,269
to explain why you're so irresponsible
126
00:07:49,228 --> 00:07:50,329
Thanks dad!
127
00:07:52,641 --> 00:07:53,744
Have a great day.
128
00:07:55,506 --> 00:07:57,154
- Hey, Spence.
- Hey.
129
00:07:57,371 --> 00:07:59,066
Have you talked to Carmen?
130
00:07:59,299 --> 00:08:01,988
No, I haven't talked to her since...
131
00:08:03,651 --> 00:08:04,993
I haven't talk to her.
132
00:08:05,895 --> 00:08:09,063
It's weird because, I got this goodbye text
133
00:08:09,124 --> 00:08:10,682
That she is moving to San Diego?
134
00:08:11,304 --> 00:08:12,797
How she didn't call you?
135
00:08:14,470 --> 00:08:16,320
Carmen is full of surprises, I guess.
136
00:08:17,952 --> 00:08:19,600
Something happened between you guys?
137
00:08:21,938 --> 00:08:23,757
It doesn't matter now, she's gone.
138
00:08:25,550 --> 00:08:29,871
So, how are you and King High
youngest student doing today?
139
00:08:30,068 --> 00:08:33,721
Not too bad. Maybe it's been
a little bit quiet, though.
140
00:08:34,063 --> 00:08:36,394
Yeah, no kicks, no movement.
141
00:08:36,674 --> 00:08:37,918
Is that a bad sign?
142
00:08:38,260 --> 00:08:39,784
Nah, it's no big deal.
143
00:08:39,986 --> 00:08:42,628
Believe me, there is tons
of old wives tails and myths
144
00:08:42,715 --> 00:08:44,929
About pregnancy that
you have to way through.
145
00:08:45,654 --> 00:08:47,770
Do you know that some people believe that
146
00:08:47,831 --> 00:08:49,665
if you don't drink enough
water, the baby will get dirty?
147
00:08:49,960 --> 00:08:51,856
- Are you serious?
- Yeah
148
00:08:52,012 --> 00:08:54,508
Or, or, or, if you raise
your hands above your head
149
00:08:54,755 --> 00:08:56,784
The baby will get strangled
by it's umbilical cord.
150
00:08:57,814 --> 00:08:58,609
No.
151
00:09:00,599 --> 00:09:03,521
I mean, statistically, the
first trimester is pretty tricky
152
00:09:03,620 --> 00:09:07,925
But after that, if you take care
of yourself, the baby does too.
153
00:09:13,158 --> 00:09:13,770
Chelsea.
154
00:09:14,905 --> 00:09:17,299
Wow Glen, I could have
swore you already graduate.
155
00:09:18,278 --> 00:09:20,579
Funny. Hey, you sound like my sister.
156
00:09:20,750 --> 00:09:24,123
Look, I can't find my key card from work
157
00:09:24,237 --> 00:09:26,584
and I've checked this about
everywhere except for your art studio.
158
00:09:26,755 --> 00:09:28,496
Please tell me that it's there.
159
00:09:29,026 --> 00:09:30,332
Let me see?
160
00:09:30,813 --> 00:09:34,155
Oh, right, I'm not in my
art studio. I'm not psychic.
161
00:09:34,985 --> 00:09:36,943
I can't tell them that I lost it already.
162
00:09:39,031 --> 00:09:39,715
Oh...
163
00:09:40,306 --> 00:09:42,451
What? What is there, are you okay?
164
00:09:43,151 --> 00:09:43,835
No.
165
00:09:55,127 --> 00:09:56,718
I think I might be okay.
166
00:09:56,874 --> 00:09:58,565
What?
167
00:09:58,780 --> 00:09:59,449
Are you sure?
168
00:09:59,935 --> 00:10:03,042
Yeah, I felt a kick. But
it was small, but it was?
169
00:10:03,731 --> 00:10:05,741
OK, there he goes again.
170
00:10:06,045 --> 00:10:07,600
Sean told me I was overreacting.
171
00:10:07,888 --> 00:10:09,107
He's back in town?
172
00:10:09,513 --> 00:10:12,299
No, he's still down in New
Orleans, but we keep in touch.
173
00:10:12,586 --> 00:10:15,119
Look, it's maybe nothing. So if you need to
174
00:10:15,217 --> 00:10:16,665
get back to work, you can go.
175
00:10:17,051 --> 00:10:18,948
Are you crazy?
176
00:10:19,562 --> 00:10:22,585
Why get back to work when I
have such a stellar excuse?
177
00:10:23,897 --> 00:10:25,130
Hey guys.
178
00:10:25,310 --> 00:10:27,948
Mom? When I called they
said you already left.
179
00:10:28,150 --> 00:10:30,166
Yeah, when I heard it was you, I came back.
180
00:10:30,539 --> 00:10:31,223
Thanks.
181
00:10:31,297 --> 00:10:32,622
Hey Mrs. Carlin.
182
00:10:34,021 --> 00:10:34,913
What happened?
183
00:10:34,999 --> 00:10:38,591
Nothing. I feel so stupid. I
think I'm fine now, I just...
184
00:10:38,724 --> 00:10:40,121
I'm sorry, I didn't mean to waste your time
185
00:10:40,207 --> 00:10:41,762
And I know that Glenn should be at work.
186
00:10:41,881 --> 00:10:45,491
Hey, I totally sent them a text
message. We're all good right here.
187
00:10:46,296 --> 00:10:47,684
I overreacted.
188
00:10:47,758 --> 00:10:49,662
It's probably just
indigestion or something.
189
00:10:49,720 --> 00:10:51,887
That may be, but since you're here
190
00:10:51,973 --> 00:10:53,536
It really won't hurt
us to run a test, so...
191
00:10:53,960 --> 00:10:55,541
Come on.
192
00:11:07,837 --> 00:11:09,378
Waiting for someone?
193
00:11:11,019 --> 00:11:13,362
Someone who's not me. Apparently.
194
00:11:14,596 --> 00:11:17,701
Hey, it's cool. I'm not armed.
195
00:11:18,715 --> 00:11:20,626
I swear.
196
00:11:22,730 --> 00:11:24,807
Heard you moved.
197
00:11:25,631 --> 00:11:27,188
Welcome to my life.
198
00:11:27,587 --> 00:11:30,606
When it gets tough, my mom packs.
199
00:11:32,779 --> 00:11:34,849
So you're here to say goodbye.
200
00:11:34,928 --> 00:11:36,269
If you want.
201
00:11:37,492 --> 00:11:38,974
What do you mean?
202
00:11:39,347 --> 00:11:40,419
I'm sick of moving.
203
00:11:41,384 --> 00:11:42,023
I do not know,
204
00:11:42,725 --> 00:11:45,306
I was thinking I could
find somewhere to crash.
205
00:11:46,509 --> 00:11:48,399
Find a way to stick around.
206
00:11:51,204 --> 00:11:53,705
That is if I have a
reason to stick around...
207
00:11:55,079 --> 00:11:56,880
- Carmen...
- Look...
208
00:11:56,978 --> 00:11:58,969
I know I got a little
crazy the other night, but
209
00:11:59,719 --> 00:12:02,270
It will never happen again, I swear.
210
00:12:03,775 --> 00:12:07,260
Look, losing your temper
is one thing, but...
211
00:12:07,324 --> 00:12:09,547
Carmen, you were completely out of control.
212
00:12:09,834 --> 00:12:11,293
I mean, you hit me.
213
00:12:11,404 --> 00:12:12,572
I didn't mean to hit you.
214
00:12:12,621 --> 00:12:13,610
You can't even admit it.
215
00:12:13,709 --> 00:12:14,966
It was one time.
216
00:12:15,044 --> 00:12:16,903
Until it's another and then another and
217
00:12:17,002 --> 00:12:18,303
I'm sorry, but I can't
218
00:12:18,438 --> 00:12:20,857
Alright. Okay, no, it's ok I get it.
219
00:12:21,254 --> 00:12:22,769
I get it.
220
00:12:24,750 --> 00:12:27,454
I guess it's San Diego, or bust.
221
00:12:40,467 --> 00:12:43,310
Hey, sexy. Looking for a ride?
222
00:12:58,547 --> 00:13:01,469
Well, the acceptance letter
didn't come up today but you know
223
00:13:01,543 --> 00:13:03,570
I heard they send out rejections first
224
00:13:03,645 --> 00:13:04,997
So it could be a good sign
225
00:13:05,990 --> 00:13:08,629
You're very confident about this.
226
00:13:09,141 --> 00:13:12,499
Yeah well, you know, my dad
and my grandpa went there
227
00:13:12,763 --> 00:13:15,006
And you know, before I got shot,
I never would've considered it.
228
00:13:15,227 --> 00:13:16,660
You know I hated the thought, but...
229
00:13:17,623 --> 00:13:19,893
Now, it's like I've seen the light.
230
00:13:21,090 --> 00:13:22,862
Hold on, that doesn't make sense.
231
00:13:23,375 --> 00:13:26,094
If you've seen the light,
you'd be going to UCLA, not USC.
232
00:13:28,065 --> 00:13:30,862
Spoken like a typical Bruin.
233
00:13:31,101 --> 00:13:33,743
What does USC stand for then? I forget.
234
00:13:34,230 --> 00:13:36,278
University of "Second Choice"?
235
00:13:36,402 --> 00:13:38,598
Or is it University of "Spoiled Children"?
236
00:13:39,189 --> 00:13:42,391
Is that what was going to be?
Want to compare national titles?
237
00:13:43,277 --> 00:13:44,736
Aiden...
238
00:13:45,352 --> 00:13:47,631
I know you didn't call me here to talk
239
00:13:47,681 --> 00:13:49,434
about our colleges.
240
00:13:53,916 --> 00:13:54,968
Ok...
241
00:13:56,127 --> 00:13:58,531
Yo know? Ever since?
242
00:13:58,729 --> 00:14:01,932
Ever since I got shot
243
00:14:02,060 --> 00:14:06,794
I've been having this strange
dreams, you know violent dreams.
244
00:14:07,532 --> 00:14:09,020
Real paranoia.
245
00:14:14,203 --> 00:14:16,015
I want a...
246
00:14:18,267 --> 00:14:20,121
You're meeting him here?
247
00:14:20,539 --> 00:14:22,587
That's the music business for you.
248
00:14:22,799 --> 00:14:24,141
Ashley Davies
249
00:14:24,354 --> 00:14:25,813
As I live in brief.
250
00:14:26,011 --> 00:14:28,131
Oh, my God. Ethan Marks. Look at you!
251
00:14:28,140 --> 00:14:29,319
You're all New York.
252
00:14:29,479 --> 00:14:31,457
Look at you. You don't have braces anymore
253
00:14:31,577 --> 00:14:34,608
Yeah, that went away with the pigtails
and the Polly Pocket Collection.
254
00:14:35,805 --> 00:14:37,815
It turned out alright.
255
00:14:38,976 --> 00:14:41,028
Oh, this is Spencer. She came with me.
256
00:14:41,203 --> 00:14:44,479
Moral support, alright. That's
cool. Nice to meet you, Spencer.
257
00:14:44,590 --> 00:14:45,816
Nice to meet you.
258
00:14:50,176 --> 00:14:52,453
I'll... go mingle.
259
00:14:58,240 --> 00:15:02,563
Your father taught me everything
I know about the music business.
260
00:15:03,181 --> 00:15:05,116
He... Yield my start.
261
00:15:05,411 --> 00:15:07,246
His music.
262
00:15:07,914 --> 00:15:09,158
That's what I still keep inside.
263
00:15:09,683 --> 00:15:11,432
Yeah, me too.
264
00:15:11,500 --> 00:15:13,093
He loved you, Ashley.
265
00:15:13,621 --> 00:15:15,564
He always had a picture of
you on his dressing room.
266
00:15:16,503 --> 00:15:18,156
I bet you already knew that.
267
00:15:18,415 --> 00:15:19,310
No, I didn't.
268
00:15:20,341 --> 00:15:21,776
Really?
269
00:15:22,011 --> 00:15:22,564
Oh, yeah.
270
00:15:23,740 --> 00:15:26,746
I hope you're not planning
on trying to make me cry.
271
00:15:27,901 --> 00:15:30,205
Maybe I should get to the chase.
272
00:15:30,329 --> 00:15:31,527
Please. Quickly.
273
00:15:31,699 --> 00:15:33,899
I want to do a very tasteful,
274
00:15:34,380 --> 00:15:36,481
Tribute album of Rafe Davies tunes
275
00:15:36,531 --> 00:15:38,214
Done by those closest to him.
276
00:15:38,608 --> 00:15:39,832
That's awesome.
277
00:15:40,145 --> 00:15:41,649
I know you'd understand.
278
00:15:42,661 --> 00:15:45,566
Now the question is: How are your pipes?
279
00:15:45,752 --> 00:15:47,488
You tell me.
280
00:15:49,314 --> 00:15:51,162
Oh my God.
281
00:16:00,991 --> 00:16:02,605
Wait, wait what song is that?
282
00:16:03,056 --> 00:16:04,734
It's one that I've been writing.
283
00:16:05,536 --> 00:16:07,246
That's, that's... great.
284
00:16:07,775 --> 00:16:08,686
And I want her to hear that.
285
00:16:08,872 --> 00:16:10,510
But how about one of your dad's classics?
286
00:16:10,599 --> 00:16:14,018
That's what I'm dying for how,
Ashley Davies would sing it.
287
00:16:45,604 --> 00:16:47,407
We all good?
288
00:16:47,469 --> 00:16:50,360
Too soon to tell. There are
still wait for some test results.
289
00:16:50,876 --> 00:16:51,540
Sorry.
290
00:16:51,728 --> 00:16:53,516
So... wait here more.
291
00:16:53,854 --> 00:16:54,585
Excellent.
292
00:16:55,500 --> 00:16:57,010
I mean...
293
00:16:57,105 --> 00:16:58,036
not excellent.
294
00:16:58,391 --> 00:17:00,290
It's alright, I know what you mean.
295
00:17:01,055 --> 00:17:03,784
I really appreciate
you're doing this, Glenn.
296
00:17:03,913 --> 00:17:06,446
I'm glad I came in.
297
00:17:06,490 --> 00:17:08,323
Turned out that I'm spotting, which
is another danger side, and I just...
298
00:17:09,359 --> 00:17:10,214
Maybe you should...
299
00:17:10,681 --> 00:17:12,841
Maybe you should just talk
about mom about that stuff.
300
00:17:12,961 --> 00:17:13,719
Ok
301
00:17:16,480 --> 00:17:18,230
You're going to be ok.
302
00:17:18,614 --> 00:17:21,831
It's not me I'm worried
about. It's the baby.
303
00:17:22,143 --> 00:17:23,529
I mean, if anything ever happens
304
00:17:23,738 --> 00:17:25,283
Do not even think it, ok?
305
00:17:28,734 --> 00:17:30,304
There's a little person inside me.
306
00:17:32,426 --> 00:17:34,729
I just wish Clay could be here and...
307
00:17:35,558 --> 00:17:39,833
Hear a baby's heart beat, feel
the silly kick to my belly.
308
00:17:42,511 --> 00:17:45,662
So maybe now you're
thinking of keeping the kid?
309
00:17:58,235 --> 00:17:59,499
Keep fighting with that bag,
310
00:17:59,500 --> 00:18:01,087
And you'll not have enough
energy to "fight crime".
311
00:18:01,936 --> 00:18:03,748
Crime fighting is done
for the day, alright?
312
00:18:04,167 --> 00:18:05,293
The bad guys won.
313
00:18:07,289 --> 00:18:10,096
Is this about the girl
you were having lunch with?
314
00:18:10,433 --> 00:18:11,029
Madison...
315
00:18:11,053 --> 00:18:12,485
Because it's fine.
316
00:18:14,072 --> 00:18:16,063
I will admit that there was a
time when that would've bothered me
317
00:18:16,125 --> 00:18:17,760
To see you flirt with another girl.
318
00:18:17,807 --> 00:18:19,330
- I wasn't flirting.
- Let me finish.
319
00:18:20,808 --> 00:18:22,258
But the funny thing is:
320
00:18:23,340 --> 00:18:25,751
It didn't bother me at all
321
00:18:26,330 --> 00:18:28,880
In fact, it only confirmed
what I already kind of knew.
322
00:18:30,237 --> 00:18:31,465
I'm over you, Aiden.
323
00:18:33,005 --> 00:18:33,940
Really over you.
324
00:18:34,039 --> 00:18:36,891
And whatever happens with
that girl, or doesn't happen...
325
00:18:37,103 --> 00:18:38,253
Is fine with me.
326
00:18:41,150 --> 00:18:47,146
And if you want to fight crime one last
time, you know I wouldn't be opposed to it...
327
00:18:48,344 --> 00:18:51,933
But, you're obviously, really busy here.
328
00:18:52,271 --> 00:18:53,634
Dude, what's your problem?
329
00:18:54,430 --> 00:18:56,328
I didn't get in.
330
00:18:56,514 --> 00:18:57,120
What?
331
00:18:58,364 --> 00:19:01,815
Look, I went home, checked the
mail and letter from USC was there.
332
00:19:02,045 --> 00:19:05,045
Alright, I didn't get in,
Mad, no, no wait list even...
333
00:19:06,009 --> 00:19:06,960
I was rejected.
334
00:19:08,395 --> 00:19:10,167
Aiden, I'm so sorry.
335
00:19:11,458 --> 00:19:13,059
Is there anything I can do?
336
00:19:15,221 --> 00:19:16,386
No, nothing.
337
00:19:29,448 --> 00:19:31,473
You and baby are fine.
338
00:19:31,521 --> 00:19:32,648
Oh, thank you.
339
00:19:32,772 --> 00:19:36,006
But, you will have to be more careful, ok?
340
00:19:36,083 --> 00:19:38,664
Looking at your mom's
history, this is a warning.
341
00:19:39,192 --> 00:19:40,600
So, what does that mean?
342
00:19:40,693 --> 00:19:43,911
Well, everything showed
that your kidneys are small
343
00:19:44,875 --> 00:19:47,229
And now that they're working for 2 people
344
00:19:47,276 --> 00:19:49,934
That flooded out stress on them. And
that's what brought out your symptoms.
345
00:19:50,354 --> 00:19:52,188
Okay, so, what should I do now?
346
00:19:52,296 --> 00:19:54,472
You can do what you've
been doing. You know?
347
00:19:54,518 --> 00:19:56,772
Just be smart, nothing too physical.
348
00:19:56,783 --> 00:19:59,208
Great, there goes my poor wrestling career.
349
00:20:00,659 --> 00:20:02,897
And your OB/GYN will
monitor you every two weeks
350
00:20:02,944 --> 00:20:05,229
Instead of every four.
351
00:20:06,566 --> 00:20:08,275
Thank you. Thank you so much Paula.
352
00:20:08,716 --> 00:20:10,058
I mean, Mrs. Carlin.
353
00:20:10,132 --> 00:20:11,040
You can call me Paula.
354
00:20:11,544 --> 00:20:12,363
Thanks.
355
00:20:12,398 --> 00:20:14,962
Is kicking like crazy.
356
00:20:18,058 --> 00:20:19,888
Thank you.
357
00:20:22,012 --> 00:20:23,571
You're welcome.
358
00:20:29,526 --> 00:20:32,649
You know what, I forgot my
sweater. I'll be right back.
359
00:20:32,665 --> 00:20:36,449
Why don't you get in the car?
And I'll go get the sweater.
360
00:20:36,546 --> 00:20:37,770
Thanks.
361
00:20:44,087 --> 00:20:46,983
There you've been hiding
all day Mr. Key card.
362
00:20:47,266 --> 00:20:50,496
Wonder why my dad thinks I'm an idiot.
363
00:20:51,392 --> 00:20:54,937
Hey, hey, guy that's my car.
364
00:20:57,661 --> 00:20:58,869
Hey, Chelsea
365
00:20:59,196 --> 00:21:00,253
Chelsea!
366
00:21:01,367 --> 00:21:03,948
No, no, no, no.
367
00:21:04,119 --> 00:21:06,031
Somebody help us!
368
00:21:10,106 --> 00:21:14,303
So, we'll jaw down a wish list
of tunes and check schedules.
369
00:21:14,354 --> 00:21:16,529
- Ok.
- In fact...
370
00:21:17,429 --> 00:21:21,280
Hang out a second. I'm going to make
a quick phone call. Be back in a flash.
371
00:21:22,555 --> 00:21:25,840
Sorry to keep you waiting.
Hope you're not too bored.
372
00:21:25,902 --> 00:21:27,443
I was fine, just waiting.
373
00:21:27,617 --> 00:21:29,386
I think I can do this.
374
00:21:29,790 --> 00:21:32,411
No lie. You can really sing.
375
00:21:32,533 --> 00:21:34,333
You heard?
376
00:21:34,397 --> 00:21:35,872
You were amazing.
377
00:21:35,916 --> 00:21:38,335
Well, I wouldn't even be
here if it wasn't for you.
378
00:21:38,368 --> 00:21:39,718
I'm your biggest fan.
379
00:21:39,772 --> 00:21:41,309
Thank you.
380
00:21:41,405 --> 00:21:44,514
I need a lot of practice though. I
should put some equipment up in my loft.
381
00:21:44,693 --> 00:21:48,246
I'm so proud of you. You're
really taking this seriously.
382
00:21:48,534 --> 00:21:50,503
A nice change, right?
383
00:21:50,524 --> 00:21:51,610
Yeah.
384
00:21:54,715 --> 00:21:56,358
- Ashley.
- Yes.
385
00:21:56,588 --> 00:21:59,608
I've got to say this
is coming together. Now,
386
00:21:59,673 --> 00:22:02,837
All we need going is for Kyla to sing.
387
00:22:02,932 --> 00:22:04,916
Kyla?
388
00:22:05,017 --> 00:22:09,263
Yeah, maybe you can help me out there.
She has a fashion blog or something?
389
00:22:09,469 --> 00:22:11,159
Yeah, I know about it.
390
00:22:11,344 --> 00:22:14,434
Well, apparently, the money
people won't commit without her.
391
00:22:14,593 --> 00:22:16,045
In their minds,
392
00:22:16,151 --> 00:22:17,491
she is the star.
393
00:22:17,581 --> 00:22:19,916
Can you help me make that happen?
394
00:22:40,882 --> 00:22:44,309
There are a lot of people
outside who love you.
395
00:22:45,641 --> 00:22:47,840
I want to see nobody.
396
00:22:49,052 --> 00:22:51,400
They understand.
397
00:22:52,185 --> 00:22:55,510
They just want you to know
that they're out there.
398
00:22:59,397 --> 00:23:01,832
Did you find out?
399
00:23:01,906 --> 00:23:03,821
Yes.
400
00:23:07,185 --> 00:23:09,728
It would've been a girl.
401
00:23:20,212 --> 00:23:29,869
Transcripted, corrected
and resynced by RiCK
402
00:23:29,919 --> 00:23:34,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.