Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,882 --> 00:00:21,386
Grr!
2
00:00:21,388 --> 00:00:23,621
For years
I've plotted and toiled,
3
00:00:23,657 --> 00:00:25,657
working tirelessly day and night
4
00:00:25,692 --> 00:00:28,293
to find the truest
essence of evil.
5
00:00:28,328 --> 00:00:30,862
And now I've finally done it,
6
00:00:30,897 --> 00:00:33,732
with my new online
ticket-selling business!
7
00:00:34,534 --> 00:00:36,501
You've gone too far this time,
Egghead!
8
00:00:36,536 --> 00:00:38,536
We just bought tickets
to Koalapalooza,
9
00:00:38,572 --> 00:00:41,339
- and your fees are outrageous!
- Whatever do you mean?
10
00:00:41,374 --> 00:00:44,342
My service just adds a few
humble processing charges.
11
00:00:44,377 --> 00:00:47,679
What about the "convenience fee"
for printing tickets at home?
12
00:00:47,714 --> 00:00:50,348
You can get 'em shipped
or pick them up at the venue.
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,383
Then there's shipping
or will-call fees!
14
00:00:52,419 --> 00:00:55,954
- And it's no longer convenient!
- I just added another fee,
15
00:00:55,989 --> 00:00:57,856
for having an annoying face!
16
00:00:57,891 --> 00:00:59,624
Robots, collect!
17
00:01:19,946 --> 00:01:22,580
COMPUTER:
Engaging occupant sorting.
18
00:01:25,819 --> 00:01:28,553
- Aaah!
- Whoa!
19
00:01:34,694 --> 00:01:37,495
Just... gotta... shut it off!
20
00:01:41,735 --> 00:01:42,901
I did it!
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,436
COMPUTER:
Emergency lockdown in effect.
22
00:01:53,547 --> 00:01:56,014
Lockdown will release in 48 hours.
23
00:01:56,049 --> 00:01:58,516
48 hours? That's not so bad.
24
00:01:58,552 --> 00:01:59,851
I can wait it out.
25
00:02:02,889 --> 00:02:05,390
What's taking so long?
I gotta get outta here!
26
00:02:08,695 --> 00:02:10,562
This force field,
it's impenetrable!
27
00:02:10,597 --> 00:02:12,831
Yeah, and you can't
get through it, either.
28
00:02:12,866 --> 00:02:14,465
Grr!
29
00:02:16,870 --> 00:02:18,670
Verbal password required.
30
00:02:18,705 --> 00:02:20,872
- Quick! What's the password?
- Uh-uh?
31
00:02:23,076 --> 00:02:26,311
We're trapped in the lair
basement. Can anyone read me?
32
00:02:27,447 --> 00:02:29,781
The force fields must be
blocking communication.
33
00:02:29,816 --> 00:02:32,684
Until the lockdown's disabled,
there's nothing we can do.
34
00:02:32,719 --> 00:02:34,986
There is one thing we can do.
Tidy up!
35
00:02:35,021 --> 00:02:38,690
- This basement's a pig sty.
- (Sighs)
36
00:02:38,725 --> 00:02:41,359
(Battle cries)
37
00:02:41,761 --> 00:02:45,129
Just perfect. Trapped
in an evil madman's lair,
38
00:02:45,165 --> 00:02:48,800
and the only company I got
is some soulless robo-scum.
39
00:02:48,835 --> 00:02:51,936
Would a soulless scum-bot
be able to do this?
40
00:02:53,473 --> 00:02:56,441
Aaah! Get away from me
with that voodoo!
41
00:02:56,476 --> 00:02:59,677
How about some small talk?
Uh, how's your family?
42
00:02:59,713 --> 00:03:01,813
Like I'm gonna give
my personal information
43
00:03:01,848 --> 00:03:05,583
- to your robot database.
- All right.
44
00:03:05,619 --> 00:03:09,687
What about some party games?
I spy with my little eye...
45
00:03:09,723 --> 00:03:12,757
You spy?
So the truth comes out...
46
00:03:12,792 --> 00:03:15,493
How about I sit in the corner
and give you some space?
47
00:03:15,862 --> 00:03:19,864
I can't believe this! Help!
Let me out!
48
00:03:19,900 --> 00:03:21,799
We're screaming
and hitting stuff?
49
00:03:21,835 --> 00:03:22,967
(Screams)
50
00:03:26,473 --> 00:03:30,108
So this is what it's come to.
A prisoner in my own lair.
51
00:03:30,143 --> 00:03:33,144
And to make things worse,
I'm stuck with that knucklehead,
52
00:03:33,179 --> 00:03:35,947
Noodles!
I feel like such a fool.
53
00:03:35,982 --> 00:03:38,883
Oh, don't worry. I do
foolish things all the time.
54
00:03:38,919 --> 00:03:40,652
Hey, we're twinsies!
55
00:03:40,687 --> 00:03:41,786
(Grunt of dismay)
56
00:03:44,224 --> 00:03:48,626
I can't believe it! These drums
of hazardous waste are filthy!
57
00:03:54,200 --> 00:03:55,766
According to my readings,
58
00:03:55,801 --> 00:03:58,335
these barrels are full
of radioactive Mootonium.
59
00:03:58,370 --> 00:04:01,238
We should be fine as long as
they stay at a cool temperature.
60
00:04:03,442 --> 00:04:05,075
But just to be safe,
61
00:04:05,110 --> 00:04:07,878
maybe we should move
to the other side of the room?
62
00:04:11,350 --> 00:04:12,916
(Panicked panting)
63
00:04:13,185 --> 00:04:15,219
- Access denied.
- Ugh!
64
00:04:15,254 --> 00:04:18,188
We can figure out his password.
What haven't we tried?
65
00:04:18,224 --> 00:04:21,358
How about Eggman's favourite,
I don't know, kind of music?
66
00:04:21,393 --> 00:04:23,293
Easy. Dubstep Polka-core.
67
00:04:25,764 --> 00:04:28,065
- Access denied.
- Favourite colour?
68
00:04:28,100 --> 00:04:29,433
- Clear.
- How is that even... ?
69
00:04:29,468 --> 00:04:30,867
Access denied.
70
00:04:30,903 --> 00:04:32,369
Maybe this is the wrong way.
71
00:04:32,404 --> 00:04:34,238
What does Eggman
really care about?
72
00:04:34,273 --> 00:04:36,974
Uh... moustache grooming,
that sassy judge from TV
73
00:04:37,009 --> 00:04:38,442
who takes no guff,
your approval.
74
00:04:39,011 --> 00:04:43,080
If he wanted that, he'd have
a cool password like chili dog.
75
00:04:43,115 --> 00:04:45,048
- Access granted.
- Huh?
76
00:04:47,853 --> 00:04:50,854
Touch�, Egghead. Now,
let's turn off this lockdown.
77
00:04:51,223 --> 00:04:55,192
Nah, nah, nah...
78
00:04:55,227 --> 00:04:56,927
Eeny, meeny, miny...
79
00:04:58,831 --> 00:05:00,464
I... think
we just did something!
80
00:05:02,167 --> 00:05:04,301
There appears
to have been a malfunction.
81
00:05:04,336 --> 00:05:06,036
Allow me.
82
00:05:06,071 --> 00:05:09,773
Oh! Turn those off! I'm not
gonna sit here in a blackout
83
00:05:09,808 --> 00:05:12,042
getting stared down
by some beady-eyed robot!
84
00:05:13,479 --> 00:05:15,512
Oh, I get it.
85
00:05:15,547 --> 00:05:18,248
You're gonna sneak up on me
in the cloak of darkness!
86
00:05:18,284 --> 00:05:21,818
Well, I'm not falling for it.
Turn those lights back on!
87
00:05:24,123 --> 00:05:27,357
An AC vent! Might that be
our ticket to freedom?
88
00:05:28,427 --> 00:05:32,929
Yeah. And I ain't paying
no convenience fee this time.
89
00:05:35,000 --> 00:05:36,366
Look around, Nickles.
90
00:05:36,401 --> 00:05:39,602
Every failed invention
and science project of my life
91
00:05:39,638 --> 00:05:41,071
is in this room.
92
00:05:41,106 --> 00:05:43,340
A can from my old
tomato-sauce scheme,
93
00:05:43,375 --> 00:05:45,608
the decapitated head
of my Shrew-bot,
94
00:05:45,644 --> 00:05:48,478
a dinosaur egg
from when we went back in time.
95
00:05:48,513 --> 00:05:51,214
Who could forget
that classic adventure?
96
00:05:51,249 --> 00:05:54,851
- Hey, what's this?
- Is that... Is that Zippy?
97
00:05:54,886 --> 00:05:58,388
My first robot!
Wow, this takes me back!
98
00:05:58,423 --> 00:06:01,524
I used to be
so full of hope back then.
99
00:06:01,560 --> 00:06:04,060
You know what I do
when I start to feel down?
100
00:06:04,096 --> 00:06:06,196
- No. What?
- I have no idea.
101
00:06:06,231 --> 00:06:08,365
I feel great all the time!
102
00:06:11,303 --> 00:06:13,103
(Groaning)
103
00:06:15,240 --> 00:06:18,975
Just... about... got it!
104
00:06:19,010 --> 00:06:20,477
Aaah!
105
00:06:22,381 --> 00:06:23,880
If we want to crawl through,
106
00:06:23,915 --> 00:06:26,316
we must turn down the force
of the air conditioning.
107
00:06:26,351 --> 00:06:27,851
I'm all over it.
108
00:06:28,587 --> 00:06:31,121
It's very simple.
You switch off the red button,
109
00:06:31,156 --> 00:06:33,590
readjust the level
of the green knob to 16...
110
00:06:33,625 --> 00:06:35,525
At the same time, you press...
111
00:06:37,929 --> 00:06:39,329
Primitive, b eutfficient.
112
00:06:42,401 --> 00:06:44,300
Did the air conditioning
shut off?
113
00:06:44,336 --> 00:06:47,437
I hope so. It was getting
a little chilly in here.
114
00:06:47,472 --> 00:06:49,572
While I do care
about your comfort,
115
00:06:49,608 --> 00:06:53,176
I'm more concerned about
the radioactive mootonium
116
00:06:53,211 --> 00:06:55,345
that need to stay cool
so they won't explode.
117
00:06:57,382 --> 00:06:59,949
(Frantic blowing)
118
00:07:09,161 --> 00:07:12,562
I'm not sure if we should take
a left or a right here.
119
00:07:12,597 --> 00:07:14,364
I thought you said
you knew this lair
120
00:07:14,399 --> 00:07:16,966
- like the back of your hand!
- Let's be honest.
121
00:07:17,002 --> 00:07:20,570
Does anyone really know the back
of their hand that well?
122
00:07:20,605 --> 00:07:23,173
(Blowing)
123
00:07:23,508 --> 00:07:25,208
(Groans)
124
00:07:25,243 --> 00:07:28,545
You OK? Better take a break.
I don't want you getting hurt.
125
00:07:36,988 --> 00:07:40,056
(Laughs)
Oh, what a silly little robot!
126
00:07:40,091 --> 00:07:42,258
It can't even talk good
like me do.
127
00:07:42,294 --> 00:07:45,228
No, you dolt!
Zippy's circuitry is so simple
128
00:07:45,263 --> 00:07:47,464
he can only communicate
through Morse code.
129
00:07:47,499 --> 00:07:49,499
(Gasps)
Wait a blip! I've got it!
130
00:07:49,534 --> 00:07:51,568
While you do have a unique look,
131
00:07:51,603 --> 00:07:54,337
I wouldn't say you have "it",
per se.
132
00:07:54,372 --> 00:07:56,339
Not that! Morse code!
133
00:07:56,374 --> 00:07:59,008
We can use it to send messages
to the other rooms.
134
00:07:59,044 --> 00:08:00,677
And, come on, I have "it".
135
00:08:00,712 --> 00:08:01,945
Now hand me that wrench!
136
00:08:06,151 --> 00:08:07,684
(Tapping)
137
00:08:09,621 --> 00:08:12,956
- Does anybody else hear that?
- It's Morse code!
138
00:08:15,393 --> 00:08:18,628
It's Dr Eggman. He says he's
trapped in the storage room.
139
00:08:18,663 --> 00:08:21,464
We'd better tell him about
the unstable mootonium!
140
00:08:23,735 --> 00:08:27,237
Oh, no! I forgot something
during spring cleaning!
141
00:08:27,272 --> 00:08:30,240
My 330 gallons of volatile
radioactive ooze!
142
00:08:30,275 --> 00:08:32,175
Gotta fix this lockdown
143
00:08:32,210 --> 00:08:34,410
before the whole place
blows sky high!
144
00:08:35,780 --> 00:08:36,980
(Morse code)
145
00:08:37,015 --> 00:08:41,017
Dr Eggman is sending directions
on how to override security.
146
00:08:41,052 --> 00:08:43,019
We need to relay it
to the HQ room
147
00:08:43,054 --> 00:08:44,621
on the other side of the lair!
148
00:08:46,758 --> 00:08:49,526
"Listen closely,
you shrill little..."
149
00:08:49,561 --> 00:08:51,461
Oh! Best leave that part out.
150
00:08:51,496 --> 00:08:55,265
"To turn off the lockdown,
first you..."
151
00:08:55,300 --> 00:08:56,399
(Tapping)
152
00:08:56,735 --> 00:08:59,402
- What's that?
- Sounds like Morse code.
153
00:08:59,437 --> 00:09:02,305
"A catastrophe
in the lair basement"?
154
00:09:02,340 --> 00:09:04,307
(Sighs)
Honestly, I'm a little rusty.
155
00:09:04,342 --> 00:09:07,343
I haven't spoken Morse since
I dated that telegraph machine.
156
00:09:07,379 --> 00:09:09,546
- Details, Cubot!
- We drifted apart.
157
00:09:09,581 --> 00:09:11,180
Wanted different things.
158
00:09:11,416 --> 00:09:13,816
Oh! You mean in the lair?
159
00:09:13,852 --> 00:09:17,387
Oh, something about a dangerous
substance about to exploge.
160
00:09:17,422 --> 00:09:19,422
Exploge? What's exploge?
161
00:09:19,457 --> 00:09:22,258
- You mean explode?
- Ah! That makes more sense!
162
00:09:22,294 --> 00:09:24,093
The lair's about to explode!
163
00:09:24,129 --> 00:09:27,730
"To shut off the lockdown, find
a grey slider on the console
164
00:09:27,766 --> 00:09:29,399
and slide it down."
165
00:09:30,735 --> 00:09:32,602
- "About half way."
- Uh-oh!
166
00:09:33,605 --> 00:09:36,639
(Screaming)
167
00:09:36,675 --> 00:09:39,642
No, no, no!
I said, "halfway down!"
168
00:09:39,678 --> 00:09:42,712
Honestly, Nougats,
why do they hurt me so?
169
00:09:44,382 --> 00:09:48,284
(Urgent drumming)
170
00:10:08,239 --> 00:10:13,676
And the final command is C161G!
And then the doors open!
171
00:10:15,780 --> 00:10:17,180
No, no, no, no!
172
00:10:19,384 --> 00:10:21,718
I did everything you said!
Why isn't it working?
173
00:10:21,753 --> 00:10:23,419
Maybe you left the caps lock on?
174
00:10:23,455 --> 00:10:25,388
Of course I didn't leave
the caps lock on!
175
00:10:26,691 --> 00:10:30,627
Oops. Found the problem.
Completely un-caps lock related.
176
00:10:30,662 --> 00:10:32,261
C161G.
177
00:10:40,605 --> 00:10:42,372
(Explosion)
178
00:10:45,176 --> 00:10:47,510
- (Groans)
- Yeah!
179
00:10:47,846 --> 00:10:50,580
You really helped
save our butts in there, Orbie.
180
00:10:50,615 --> 00:10:53,216
Of all the robotic
abominations against nature,
181
00:10:53,251 --> 00:10:54,817
you're the one I hate the least.
182
00:10:56,621 --> 00:10:59,522
It's gone...
everything I've ever built.
183
00:10:59,557 --> 00:11:02,225
- Destroyed.
- Not everything.
184
00:11:02,260 --> 00:11:04,661
Zippy! Oh, thanks, Nuffles.
185
00:11:04,696 --> 00:11:06,229
I really owe you one.
186
00:11:06,264 --> 00:11:08,464
Anything you want, you got it.
187
00:11:08,500 --> 00:11:10,800
Well, you could refund
our service fees
188
00:11:10,835 --> 00:11:12,669
on those Koalapalooza tickets.
189
00:11:12,704 --> 00:11:16,305
Tell ya what. How about
4% off your next purchase?
190
00:11:16,341 --> 00:11:18,074
- Not to be combined.
- Done and done!
191
00:11:20,578 --> 00:11:22,745
(Beeping)
192
00:11:22,795 --> 00:11:27,345
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.