Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,082 --> 00:00:16,281
Grr!
2
00:00:22,300 --> 00:00:24,867
This is an outrage!
How can you jack up the price
3
00:00:24,902 --> 00:00:27,636
of Choco Num-Num Bars?
They're the only kind I like!
4
00:00:27,672 --> 00:00:31,774
They're very popular, sir.
It's basic supply and demand.
5
00:00:31,809 --> 00:00:33,976
Well, I demand you hand 'em over
6
00:00:34,011 --> 00:00:36,979
or I'll supply you
with a laser blast!
7
00:00:37,014 --> 00:00:38,047
Not my best wordplay,
8
00:00:38,082 --> 00:00:40,549
but you didn't give me
much to work with.
9
00:00:41,519 --> 00:00:43,052
(Evil laugh)
10
00:00:43,755 --> 00:00:46,355
- Drop the Num-Num, Eggman!
- Oh, great,
11
00:00:46,391 --> 00:00:47,723
it's the fun police!
12
00:00:47,759 --> 00:00:50,826
Let's see how you do against
my largest creation yet,
13
00:00:50,862 --> 00:00:55,364
the tremendously terrifying,
and cleverly named, HugeBot!
14
00:01:12,016 --> 00:01:14,417
Knuckles, gimme a boost.
15
00:01:22,927 --> 00:01:24,794
- Yeah!
- Ah...
16
00:01:30,134 --> 00:01:33,335
I keep building larger and
larger robots to combat Sonic
17
00:01:33,371 --> 00:01:34,503
and his dopey friends.
18
00:01:38,943 --> 00:01:41,844
But all that's gotten me are
larger and larger scrap piles!
19
00:01:45,850 --> 00:01:48,017
And HugeBot
was the most worthless of all!
20
00:01:48,052 --> 00:01:51,554
- Oh, that's not true, sir!
- Nah, I guess you're right.
21
00:01:51,589 --> 00:01:54,790
You two are the most worthless!
I need a new game plan.
22
00:01:54,826 --> 00:01:56,525
If going big isn't working...
23
00:01:56,561 --> 00:02:00,129
- You should go even bigger!
- No, you dimwit!
24
00:02:00,164 --> 00:02:01,630
I need to go small.
25
00:02:01,666 --> 00:02:04,600
But you tried,
that's what matters.
26
00:02:07,505 --> 00:02:10,372
Using micro-nanotechnology,
these FleaBots
27
00:02:10,408 --> 00:02:13,976
can turn the most hygienic foe
into a bumbling, itchy mess.
28
00:02:14,745 --> 00:02:16,879
Ooh! Let me see!
29
00:02:17,915 --> 00:02:19,482
(Yelps) My FleaBots!
30
00:02:25,089 --> 00:02:29,825
(Marching music)
31
00:02:29,861 --> 00:02:32,728
Now, I need you two blank tapes
to plant these on Sonic
32
00:02:32,763 --> 00:02:34,597
and those cheese-faced
chinchillas.
33
00:02:36,734 --> 00:02:40,803
Well, here we are at Meh Burger,
even though we don't eat food.
34
00:02:40,838 --> 00:02:43,906
Just two robots
enjoying the elegant atmosphere
35
00:02:43,941 --> 00:02:47,009
- of a half-star eatery.
- Get on with the plan already!
36
00:02:52,216 --> 00:02:54,683
(Spy-thriller music)
37
00:03:02,693 --> 00:03:03,826
Heh heh!
38
00:03:04,829 --> 00:03:06,562
Ready to be impressed?
39
00:03:11,869 --> 00:03:13,469
(Shrieks)
40
00:03:17,108 --> 00:03:18,240
Whoa!
41
00:03:19,043 --> 00:03:22,044
I'll drill a small hole
and drop the FleaBots inside.
42
00:03:22,079 --> 00:03:24,213
Sticks will never even notice.
43
00:03:24,782 --> 00:03:25,881
Who's there?
44
00:03:46,804 --> 00:03:49,038
(Chuckles)
45
00:03:49,073 --> 00:03:50,706
(Chokes)
46
00:03:52,777 --> 00:03:55,010
(Laughs)
47
00:03:59,050 --> 00:04:00,115
There's the gang.
48
00:04:00,151 --> 00:04:03,686
Better play it cool
so they don't know I have fleas.
49
00:04:03,721 --> 00:04:05,220
- 'Sup, peeps?
- Nothing!
50
00:04:05,256 --> 00:04:08,157
No shameful hygiene problems
here, that's for sure.
51
00:04:08,192 --> 00:04:11,927
- (Nervous laugh)
- Yeah, never felt more fresh!
52
00:04:21,138 --> 00:04:23,906
Hey, check out
that hideous stain on the floor!
53
00:04:27,311 --> 00:04:30,079
That's not a stain.
It's the one clean spot.
54
00:04:34,185 --> 00:04:35,618
I'll get that!
55
00:04:38,723 --> 00:04:40,823
Better get some more ketchup.
56
00:04:43,327 --> 00:04:44,727
Ugh!
57
00:04:49,600 --> 00:04:52,868
- You guys got fleas too, huh?
- What? No! We just...
58
00:04:52,903 --> 00:04:54,003
Ah, the heck with it.
59
00:04:56,807 --> 00:04:59,308
- Where did they come from?
- Well, it wasn't me!
60
00:04:59,343 --> 00:05:01,877
I keep
my dilapidated shack spotless!
61
00:05:01,912 --> 00:05:04,246
They probably came
from Amy's old rug.
62
00:05:04,281 --> 00:05:06,215
It's not old, it's vintage!
63
00:05:06,250 --> 00:05:08,117
And it's too expensive
to have fleas.
64
00:05:08,152 --> 00:05:10,552
Sticks lives
in a hole in the woods.
65
00:05:10,588 --> 00:05:14,123
A shaman cast a pest-control
spell on the place years ago.
66
00:05:14,158 --> 00:05:17,593
Everybody, please! We all know
who's really to blame.
67
00:05:17,628 --> 00:05:19,294
It was Knuckles! What?
68
00:05:19,330 --> 00:05:21,897
How dare I besmirch
my good name, sir!
69
00:05:21,932 --> 00:05:23,999
Guys, it doesn't matter
who started it.
70
00:05:24,035 --> 00:05:26,702
That's what patient
zero would say!
71
00:05:28,005 --> 00:05:31,240
- Oh, this is just delicious!
- Really?
72
00:05:31,275 --> 00:05:35,577
- Not the food, the plan.
- Oh. That makes more sense.
73
00:05:35,613 --> 00:05:37,980
Have you seen the clean spot,
by the way?
74
00:05:39,050 --> 00:05:40,683
Oh, these fleas itch even worse
75
00:05:40,718 --> 00:05:43,018
than that poison-ivy deodorant
I've been using.
76
00:05:43,054 --> 00:05:44,353
Wait. Fleas?
77
00:05:44,388 --> 00:05:47,022
You can't bring flea-infested
pelts into my shop.
78
00:05:47,058 --> 00:05:50,325
You're the only store in town
that sells anti-itch lotion.
79
00:05:50,361 --> 00:05:53,062
Can you bring it to us
and we'll pay for it out here?
80
00:05:53,097 --> 00:05:54,329
All right.
81
00:05:56,867 --> 00:05:59,368
(Alarm)
82
00:05:59,403 --> 00:06:00,903
Freeze, fleabags!
83
00:06:00,938 --> 00:06:03,972
You perps are gonna have to
vacate the Village immediately.
84
00:06:04,008 --> 00:06:06,375
- Are you banishing us?
- Of course not.
85
00:06:06,410 --> 00:06:08,110
We're quarantining you.
86
00:06:08,145 --> 00:06:10,746
It's like a banishment,
but more confined.
87
00:06:15,352 --> 00:06:17,252
I guess this isn't so bad.
88
00:06:17,288 --> 00:06:19,822
The town's
turned on us for less.
89
00:06:19,857 --> 00:06:23,692
That's true. At least they gave
us this basket of treatments.
90
00:06:23,728 --> 00:06:26,662
"Warning. May cause dizziness,
nausea, heartburn,
91
00:06:26,697 --> 00:06:29,031
- and night terrors."
- Oh, oh! Me first.
92
00:06:31,001 --> 00:06:32,101
Ah...
93
00:06:35,439 --> 00:06:37,339
Aaah!
94
00:06:39,243 --> 00:06:41,043
Uh... Who's next?
95
00:06:43,600 --> 00:06:45,967
Come on, Amy.
Just try on the flea collar.
96
00:06:46,002 --> 00:06:48,002
It's not like
anybody's going to see you.
97
00:06:48,038 --> 00:06:49,237
Argh!
98
00:06:50,373 --> 00:06:54,442
And continuing our walking tour,
here's Tails' house.
99
00:06:54,477 --> 00:06:57,946
Oh, and inside there's Amy Rose
wearing a flea collar,
100
00:06:57,981 --> 00:07:00,148
not unlike an outdoor cat.
101
00:07:00,183 --> 00:07:01,582
Oooh.
102
00:07:09,092 --> 00:07:11,459
(Evil laugh) Yes, minions,
103
00:07:11,494 --> 00:07:14,929
take all the Choco Num-Num Bars
you can carry!
104
00:07:14,965 --> 00:07:17,432
Help! Where's Team Sonic?
105
00:07:17,467 --> 00:07:19,534
And why aren't they here
to save us?
106
00:07:21,137 --> 00:07:22,603
(Nervous laugh)
107
00:07:26,910 --> 00:07:28,209
(Knock on door)
108
00:07:31,982 --> 00:07:34,615
Congratulations! By decree
of the Mayor's office,
109
00:07:34,651 --> 00:07:37,952
I now un-quarantine you!
Hope you learned your lesson.
110
00:07:39,222 --> 00:07:42,924
Now, if you wouldn't mind,
Eggman just tore up the village.
111
00:07:42,959 --> 00:07:45,626
You ever think maybe you guys
should do something?
112
00:07:45,662 --> 00:07:47,929
You are police officers,
after all.
113
00:07:47,964 --> 00:07:49,564
Hey,
that's enough lip from you!
114
00:07:50,333 --> 00:07:53,034
We'd love to help but I doubt
we'd be much good right now.
115
00:07:53,069 --> 00:07:55,903
Yeah, we've tried every potion
and powder we can find,
116
00:07:55,939 --> 00:07:57,572
but nothing works
on these fleas!
117
00:07:57,607 --> 00:08:00,108
Maybe they're not fleas.
118
00:08:00,143 --> 00:08:03,111
I was so busy itching,
I never considered that.
119
00:08:03,146 --> 00:08:04,946
Well,
hurry up and figure it out.
120
00:08:04,981 --> 00:08:07,081
The Village won't save itself,
ya know.
121
00:08:07,117 --> 00:08:09,484
Especially with
my brother-in-law in the police.
122
00:08:09,519 --> 00:08:11,319
Eh, what are ya gonna do?
123
00:08:21,297 --> 00:08:23,965
These aren't fleas.
They're FleaBots!
124
00:08:24,000 --> 00:08:25,700
We may not know
how to destroy bugs,
125
00:08:25,735 --> 00:08:28,002
but we know exactly
how to destroy robots!
126
00:08:29,472 --> 00:08:31,105
With brute force!
127
00:08:34,978 --> 00:08:36,611
- Ugh!
- Sorry, Knux.
128
00:08:36,646 --> 00:08:39,647
Aiming for the FleaBots. You
just happened to be behind them.
129
00:08:39,682 --> 00:08:42,116
Completely understood,
my good man.
130
00:08:44,054 --> 00:08:45,353
Whoa!
131
00:08:46,289 --> 00:08:48,222
(Battle cry)
132
00:08:48,258 --> 00:08:50,258
Aaah! Ooh, aaah, ooh, aaah!
133
00:08:54,531 --> 00:08:55,563
Oops, sorry!
134
00:08:57,300 --> 00:08:59,500
Don't take it personally.
135
00:09:01,004 --> 00:09:02,303
I was going for the FleaBots.
136
00:09:03,606 --> 00:09:05,039
Not the face. Not the face!
137
00:09:13,249 --> 00:09:15,716
- Only two? That's it?
- And a tooth.
138
00:09:15,752 --> 00:09:19,153
Hmm. Maybe there's a more
scientific approach we can take.
139
00:09:19,189 --> 00:09:21,055
More scientific than punching?
140
00:09:24,060 --> 00:09:25,993
These are programmed
to work remotely.
141
00:09:26,029 --> 00:09:28,296
All we have to do
is find the controller.
142
00:09:28,331 --> 00:09:31,065
And I've got a pretty good hunch
where that might be!
143
00:09:32,135 --> 00:09:34,202
Hand over the controller,
ya lousy...
144
00:09:35,405 --> 00:09:38,673
You know, now I think about it,
it's probably at Eggman's.
145
00:09:40,276 --> 00:09:44,345
Mmm. Mmm. Tastes like victory,
with a hint of nougat!
146
00:09:44,380 --> 00:09:45,413
(Crash)
147
00:09:46,483 --> 00:09:49,050
You can't come in here!
You'll track in fleas!
148
00:09:49,085 --> 00:09:51,185
Seriously, some people!
How rude!
149
00:09:51,221 --> 00:09:52,453
We know your game, Eggman!
150
00:09:52,489 --> 00:09:54,589
Now hand over
the FleaBot controller!
151
00:09:54,624 --> 00:09:57,725
Oh, this old thing?
How about you come and get it?
152
00:10:07,370 --> 00:10:10,538
Can someone scratch my back
for me? Oh, that's the stuff!
153
00:10:17,614 --> 00:10:19,714
Oh, yes.
154
00:10:23,820 --> 00:10:26,587
(Eggman laughs)
155
00:10:26,623 --> 00:10:28,156
I can't take it any more!
156
00:10:32,729 --> 00:10:34,829
Whoa, dude!
Get a hold of yourself.
157
00:10:38,134 --> 00:10:41,202
Let's see how these fleas
thrive in moustache hair.
158
00:10:41,237 --> 00:10:43,838
(Marching music)
159
00:10:43,873 --> 00:10:45,373
(Sighs of relief)
160
00:10:46,242 --> 00:10:48,709
(Yelps) Get 'em off me!
161
00:10:51,247 --> 00:10:55,149
So, is this remote the only way
to stop the FleaBots?
162
00:10:55,185 --> 00:10:56,350
Pretty sure.
163
00:11:00,723 --> 00:11:02,757
(Laughter)
164
00:11:02,792 --> 00:11:06,194
(Yelps) Mombot! (Sobs)
165
00:11:08,198 --> 00:11:10,331
(Groans)
166
00:11:10,366 --> 00:11:13,701
It probably wasn't wise to eat
all those Choco Num Num Bars.
167
00:11:13,736 --> 00:11:15,303
Now you have a tummy ache.
168
00:11:15,338 --> 00:11:17,471
Less talking, more slathering.
169
00:11:20,376 --> 00:11:22,410
(Scratching continues)
170
00:11:22,460 --> 00:11:27,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.