Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,316 --> 00:00:16,515
Grr!
2
00:00:20,488 --> 00:00:23,489
No! Stop! You're pure evil!
3
00:00:24,722 --> 00:00:26,522
Why are you colouring my arms?
4
00:00:30,361 --> 00:00:34,663
Aaah! (Sniffs) Oof!
You need a bath... and a shower,
5
00:00:34,699 --> 00:00:37,032
and to get outta my shack.
What are you anyway?
6
00:00:37,068 --> 00:00:38,567
(Growls)
7
00:00:38,936 --> 00:00:40,002
Aaah! Oof!
8
00:00:40,671 --> 00:00:42,504
Actually, it's a widabit,
9
00:00:42,540 --> 00:00:45,441
an extremely rare
and majestic species.
10
00:00:45,476 --> 00:00:48,043
It doesn't seem
so majestic to me.
11
00:00:48,746 --> 00:00:52,648
Ooh! Is that slobber? That means
she has chosen your shack
12
00:00:52,683 --> 00:00:54,083
for her nesting ritual.
13
00:00:54,118 --> 00:00:56,619
Now get out and don't return
until she's finished!
14
00:00:57,188 --> 00:00:59,054
Whoa, whoa! What are you doing?
15
00:00:59,090 --> 00:01:02,057
I represent the Endangered
Species Coalition.
16
00:01:02,093 --> 00:01:03,359
They made me Chairman
17
00:01:03,394 --> 00:01:05,461
so they could hold meetings
at the library.
18
00:01:05,496 --> 00:01:07,529
Really working that clout, huh?
19
00:01:07,999 --> 00:01:11,734
Mr The Hedgehog,
as Vice-Chairman of the ESC,
20
00:01:11,769 --> 00:01:14,536
I need you to vacate
the domicile until this creature
21
00:01:14,572 --> 00:01:17,806
finds its true soul mate and
completes the courtship ritual.
22
00:01:17,842 --> 00:01:18,941
Argh!
23
00:01:20,611 --> 00:01:23,012
It's been too long
since we've had a slumber party!
24
00:01:23,981 --> 00:01:25,014
Huh?
25
00:01:27,151 --> 00:01:28,183
Ah!
26
00:01:30,988 --> 00:01:33,956
Ooh, Sidekick Magazine! I wonder
who's number two this month.
27
00:02:04,555 --> 00:02:07,856
(Laughs)
28
00:02:10,061 --> 00:02:12,661
Booya! (Chuckles)
29
00:02:21,005 --> 00:02:23,172
So, how are things
at the man cave?
30
00:02:23,207 --> 00:02:24,907
You two must be having a blast.
31
00:02:24,942 --> 00:02:27,009
Heck, yeah!
I love destroying Tails
32
00:02:27,044 --> 00:02:29,712
in Mutant Wrestling every night!
Ain't that right?
33
00:02:29,747 --> 00:02:31,180
Yeah. Huh!
34
00:02:31,215 --> 00:02:34,583
Order up for... "Sanic"?
35
00:02:34,618 --> 00:02:38,754
- I think you mean Sonic.
- No, it says Sanic right here.
36
00:02:38,789 --> 00:02:40,189
This may take a minute.
37
00:02:40,224 --> 00:02:43,058
I can't take it any more!
You guys gotta help me!
38
00:02:43,094 --> 00:02:45,828
He's my best friend, but
living with him's a nightmare!
39
00:02:45,863 --> 00:02:47,830
Any idea how much longer
the widabit
40
00:02:47,865 --> 00:02:50,599
- is going to be at his shack?
- Could be months.
41
00:02:50,634 --> 00:02:51,967
You can't hurry love.
42
00:02:52,002 --> 00:02:55,003
But maybe you can push it along.
43
00:02:55,773 --> 00:02:57,139
Just a few tweaks
44
00:02:57,174 --> 00:02:59,541
and the widabit call
will be up and running.
45
00:03:02,113 --> 00:03:05,914
- (Growl)
- Sounds like Eggman
46
00:03:05,950 --> 00:03:08,450
after Meh Burger's
all-you-can-eat promotion.
47
00:03:08,486 --> 00:03:10,219
(Growl)
48
00:03:19,730 --> 00:03:22,164
They... don't seem to be
hitting it off.
49
00:03:26,937 --> 00:03:28,604
We can get these two together.
50
00:03:28,639 --> 00:03:30,606
We just need to set
the right mood.
51
00:03:35,846 --> 00:03:38,814
(Low growling)
52
00:03:39,850 --> 00:03:42,284
Ahem! Good evening, love birds.
53
00:03:42,319 --> 00:03:44,987
Our special tonight
is an herb-crusted tilapia
54
00:03:45,022 --> 00:03:47,689
with mango chutney glaze,
finished off
55
00:03:47,725 --> 00:03:50,592
with a generous helping
of gas-station nacho cheese.
56
00:03:57,868 --> 00:03:59,601
Ew... yuck!
57
00:04:05,242 --> 00:04:07,676
They're so ugly
they deserve to be extinct!
58
00:04:07,711 --> 00:04:10,279
And those widabits
are pretty ugly, too. (Laughs)
59
00:04:10,314 --> 00:04:12,681
Sonic and his friends
won't know what hit them
60
00:04:12,716 --> 00:04:15,050
when I put my diabolical plan
in motion.
61
00:04:16,053 --> 00:04:19,021
If you had just used
scented candles, like I said...
62
00:04:19,056 --> 00:04:22,524
They were scented!
The package said "fresh air".
63
00:04:22,560 --> 00:04:25,861
That's not a scent! What are
you, some kind of rube, Sonic?
64
00:04:25,896 --> 00:04:28,697
Don't blame the candles.
How about the real issue,
65
00:04:28,732 --> 00:04:30,632
your substandard violin playing?
66
00:04:30,668 --> 00:04:34,069
Keep it down! You're upsetting
this rare, delicate creature.
67
00:04:34,104 --> 00:04:35,737
Now,
let's give him a good shove.
68
00:04:38,609 --> 00:04:41,143
Oh, are you happy now, Tails?
We just lost our bachelor!
69
00:04:41,178 --> 00:04:44,246
How can I be happy?
Until we get rid of that thing,
70
00:04:44,281 --> 00:04:46,081
I'm stuck with you
trashing my place
71
00:04:46,116 --> 00:04:48,784
and watching The Real Housewives
of Gogoba Village!
72
00:04:48,819 --> 00:04:50,352
Think living with you
is a picnic?
73
00:04:50,387 --> 00:04:52,688
Ever look up "neat freak"
in the dictionary?
74
00:04:52,723 --> 00:04:55,090
Because if you did,
you'd find a series of words
75
00:04:55,125 --> 00:04:58,660
that describe what a neat freak
is, which also describe you!
76
00:04:59,697 --> 00:05:01,697
Come quick!
Eggman's going ballistic!
77
00:05:01,732 --> 00:05:02,764
Argh!
78
00:05:12,722 --> 00:05:15,623
You'll never stop my new,
improved Ball Bots.
79
00:05:15,658 --> 00:05:17,325
They're virtually
indestructible!
80
00:05:23,933 --> 00:05:25,066
I did say "virtually".
81
00:05:25,735 --> 00:05:27,735
All right! An Eggman fight!
82
00:05:27,770 --> 00:05:30,171
I've been looking to get out
some aggression.
83
00:05:36,713 --> 00:05:39,680
Foreign beast on the field.
Don't worry, I got this.
84
00:05:41,684 --> 00:05:44,385
By decree of the Endangered
Species Coalition,
85
00:05:44,420 --> 00:05:46,854
this is now a protected area.
86
00:05:46,890 --> 00:05:49,223
You'll need to move
your battle elsewhere.
87
00:05:49,259 --> 00:05:52,226
Get bent, Beaver. I don't
have to take orders from you!
88
00:05:52,262 --> 00:05:53,961
It's an endangered species!
89
00:05:53,997 --> 00:05:56,130
Let's just move over here
and be out of its way.
90
00:05:59,369 --> 00:06:03,170
- Well, I'm staying right here.
- I'll be battling over here.
91
00:06:09,178 --> 00:06:12,113
Grr! Ugh, fine!
92
00:06:13,116 --> 00:06:14,949
Ready to be decimated, Sonic?
93
00:06:18,154 --> 00:06:19,720
(Groans)
94
00:06:19,756 --> 00:06:21,289
Why are we
protecting this thing?
95
00:06:21,324 --> 00:06:23,324
It clearly
wants to be destroyed!
96
00:06:23,359 --> 00:06:25,393
It keeps wandering
in front of lasers!
97
00:06:25,428 --> 00:06:28,729
The ESC now declares this
a protected area.
98
00:06:28,765 --> 00:06:32,667
Bureaucracy
hurts small villainy!
99
00:06:32,702 --> 00:06:35,903
If I never see a widabit again,
it'll be too soon!
100
00:06:35,939 --> 00:06:37,271
(Rumbling)
101
00:06:42,278 --> 00:06:45,112
Looks like my attraction call
might have worked too well
102
00:06:45,148 --> 00:06:46,847
(Screaming)
103
00:06:48,384 --> 00:06:50,885
Everyone, please remain calm!
104
00:06:50,920 --> 00:06:52,086
Your screams of terror
105
00:06:52,121 --> 00:06:55,389
are upsetting these serenely
majestic creatures!
106
00:06:57,994 --> 00:07:00,361
Aaah!
107
00:07:43,306 --> 00:07:45,873
I thought you two said
these things were endangered?
108
00:07:47,110 --> 00:07:49,076
Actually,
if there are more than 50,
109
00:07:49,112 --> 00:07:51,412
they can be legally relocated
to a new area,
110
00:07:51,447 --> 00:07:54,749
such as a farm, glue factory,
or nature preserve.
111
00:07:54,784 --> 00:07:56,984
And Sonic could
move back into his shack!
112
00:07:59,922 --> 00:08:03,324
Ah, crud. Including the female,
I can only count 49.
113
00:08:03,359 --> 00:08:06,093
Don't feel bad, Sonic.
That's higher than I can count.
114
00:08:06,295 --> 00:08:09,063
There's gotta be another widabit
somewhere out there,
115
00:08:09,098 --> 00:08:10,364
but how do we find it?
116
00:08:10,400 --> 00:08:13,000
These things got
a pretty pungent musk.
117
00:08:13,036 --> 00:08:16,237
My expert schnozzola should be
able to track one down.
118
00:08:22,011 --> 00:08:24,245
Oof! Something rank up ahead.
119
00:08:24,280 --> 00:08:26,247
Either we're getting closer
to a widabit
120
00:08:26,282 --> 00:08:28,482
or we're passing Gogoba Village.
121
00:08:28,518 --> 00:08:30,818
(Sniffs)
122
00:08:31,087 --> 00:08:34,388
We gotta find a 50th widabit.
I can't keep living with Tails.
123
00:08:34,424 --> 00:08:37,425
Every day, he writes out chores
to do on a "chore board".
124
00:08:37,460 --> 00:08:40,394
He's never assigned any to me,
but still, it's an eyesore.
125
00:08:40,430 --> 00:08:43,364
Sonic's driving me bonkers.
He can't tell the difference
126
00:08:43,399 --> 00:08:45,266
between a stationary
laser reflector
127
00:08:45,301 --> 00:08:47,268
and a multifaceted
laser refractor!
128
00:08:47,303 --> 00:08:50,237
Ha, ha, ha! Yeah. Words.
129
00:08:50,273 --> 00:08:51,872
(Sniffs)
130
00:08:53,109 --> 00:08:56,877
Sweet merciful landfills!
What is that awful smell?
131
00:08:56,913 --> 00:08:58,479
It's number 50.
132
00:09:02,085 --> 00:09:03,784
Go ahead, Tails. Go get him.
133
00:09:03,820 --> 00:09:05,986
I prefer my lunch
to stay in my stomach,
134
00:09:06,022 --> 00:09:07,188
thank you very much.
135
00:09:07,223 --> 00:09:10,091
- How else will we get him back?
- Figure it out yourself.
136
00:09:10,126 --> 00:09:11,425
I'm done doing your work!
137
00:09:11,461 --> 00:09:13,861
Whaddya say we let
these two sort this out?
138
00:09:13,896 --> 00:09:16,564
You'll have to speak up!
My nose is pinched!
139
00:09:17,066 --> 00:09:18,466
(Sighs)
140
00:09:23,239 --> 00:09:25,473
You're being a real
doughnut hole, Tails!
141
00:09:25,508 --> 00:09:27,608
You're the doughnut hole,
doughnut hole!
142
00:09:32,348 --> 00:09:35,816
(Chuckle)
143
00:09:35,852 --> 00:09:38,085
I guess we're both
kinda doughnut holes.
144
00:09:38,121 --> 00:09:40,988
Maybe best friends
don't have to be best roommates.
145
00:09:41,023 --> 00:09:42,623
Maybe not. Put 'er there?
146
00:09:44,927 --> 00:09:46,994
OK, too long. Getting weird.
147
00:09:47,530 --> 00:09:50,464
Let's move this beast. Shame
we don't have your widabit call.
148
00:09:50,500 --> 00:09:54,401
That's it! I could load up
the sound to my communicator!
149
00:09:54,437 --> 00:09:56,470
(Growl)
150
00:10:08,117 --> 00:10:09,450
Move it or lose it, people!
151
00:10:14,056 --> 00:10:15,956
Phew! Aaah!
152
00:10:33,743 --> 00:10:36,310
(Romantic music springs up)
153
00:10:45,288 --> 00:10:48,656
We did it! True love
conquers all, right, Sonic?
154
00:10:48,691 --> 00:10:51,125
Yeah, sure. Whatever.
Now there's 50 of 'em,
155
00:10:51,160 --> 00:10:52,326
I can have my shack back
156
00:10:52,361 --> 00:10:54,995
and we can haul these guys off
to a nature preserve.
157
00:10:55,031 --> 00:10:56,564
And we'll get right on that,
158
00:10:56,599 --> 00:10:59,667
as soon as those two love birds
finish their courting ritual.
159
00:10:59,702 --> 00:11:02,002
- How long will that take?
- About a week.
160
00:11:02,438 --> 00:11:03,971
- What?
- Looks like
161
00:11:04,006 --> 00:11:05,639
you two are still roommates!
162
00:11:05,675 --> 00:11:07,708
I think you mean "you three".
163
00:11:08,177 --> 00:11:09,710
I've been living
under your porch.
164
00:11:09,745 --> 00:11:11,445
You can't live under my porch.
165
00:11:11,480 --> 00:11:14,682
I'll take that as an invitation
to move into the house!
166
00:11:14,717 --> 00:11:17,718
I know a couple of opossums
who'll be sorry to see me go,
167
00:11:17,753 --> 00:11:20,487
but it's worth it.
Let's go home, roomies!
168
00:11:20,537 --> 00:11:25,087
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.