Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,583 --> 00:00:16,782
Grr!
2
00:00:20,700 --> 00:00:23,768
I finally got a cool place
to lay my head every night.
3
00:00:23,803 --> 00:00:26,037
Plus, I get to eat
all the berries I want!
4
00:00:27,774 --> 00:00:30,041
Eating strange berries
is nice and all,
5
00:00:30,076 --> 00:00:31,809
but aren't you afraid of...
6
00:00:31,845 --> 00:00:33,144
Muckfoot?
7
00:00:34,013 --> 00:00:36,881
- You do know about Muckfoot?
- Of course we do.
8
00:00:36,916 --> 00:00:38,816
But a little exposition
never hurt.
9
00:00:38,852 --> 00:00:41,786
Legend says
he walks this very jungle,
10
00:00:41,821 --> 00:00:44,155
a swamp monster
covered in vines,
11
00:00:44,190 --> 00:00:48,025
leaving behind mossy footprints
wherever he roams.
12
00:00:48,061 --> 00:00:50,962
I'm not gonna allow Sticks'
superstitious ramblings
13
00:00:50,997 --> 00:00:52,130
to spoil my fun.
14
00:00:52,165 --> 00:00:54,966
Who wants to join me
in a night of watching the stars
15
00:00:55,001 --> 00:00:57,068
slowly creep across the sky?
16
00:00:58,171 --> 00:01:00,138
(Snoring)
17
00:01:02,509 --> 00:01:03,541
(Sighs)
18
00:01:03,977 --> 00:01:06,577
So, no one finds my research
interesting, huh?
19
00:01:06,613 --> 00:01:10,581
If I discover a new star, I'm
totally naming it after myself.
20
00:01:10,617 --> 00:01:11,916
(Sound in the undergrowth)
21
00:01:14,888 --> 00:01:16,721
Mossy footprints?
22
00:01:20,093 --> 00:01:22,393
Muckfoot is real?
23
00:01:22,428 --> 00:01:25,396
I shoulda known he'd pop up
when Sticks spoke of him.
24
00:01:25,431 --> 00:01:27,598
This is a major breakthrough!
25
00:01:27,634 --> 00:01:29,600
It's the missing link
between animal
26
00:01:29,636 --> 00:01:31,435
and anthropomorphic animal!
27
00:01:51,691 --> 00:01:52,924
- Aaah!
- Aaah!
28
00:01:52,959 --> 00:01:55,593
Eggman, why are you wearing
clown make-up?
29
00:01:55,628 --> 00:01:57,595
Why are you wearing
clown make-up?
30
00:02:01,834 --> 00:02:04,702
(Yawns)
31
00:02:04,737 --> 00:02:05,836
(Snores)
32
00:02:12,645 --> 00:02:16,581
Today, I'm here to tell you
Muckfoot is real!
33
00:02:22,555 --> 00:02:23,654
(Gasping)
34
00:02:26,259 --> 00:02:27,925
I always suspected Muckfoot
35
00:02:27,961 --> 00:02:30,494
would be a blurry,
unintelligible mass!
36
00:02:30,530 --> 00:02:32,430
That's all the proof I need!
37
00:02:32,465 --> 00:02:34,599
(Cheering)
38
00:02:37,637 --> 00:02:40,338
Muckfoot Mania
is sweeping the village!
39
00:02:40,373 --> 00:02:43,007
It's all thanks to a discovery
by Tails the Fox.
40
00:02:43,042 --> 00:02:45,042
He's no longer second banana.
41
00:02:45,478 --> 00:02:47,812
Way to go, pal.
I'm really proud of ya.
42
00:02:49,449 --> 00:02:51,449
(Squeals)
43
00:02:51,684 --> 00:02:55,753
Look how many people lined up
to see my photo.
44
00:02:57,857 --> 00:03:01,425
Rest assured I won't be engaging
in any cheap exploitation
45
00:03:01,461 --> 00:03:03,427
- of my discovery.
- Tails!
46
00:03:03,463 --> 00:03:05,796
(Chuckles) We're here to shoot
a reality show
47
00:03:05,832 --> 00:03:08,699
called Muckfoot Hunters!
You like that name?
48
00:03:08,735 --> 00:03:10,901
A focus group came up with it.
Anyhoosies,
49
00:03:10,937 --> 00:03:14,338
Tommy Thunder
wants you to be on the show.
50
00:03:14,374 --> 00:03:15,740
(Groans)
51
00:03:15,775 --> 00:03:16,974
That's right, viewers.
52
00:03:17,010 --> 00:03:20,911
This brave fox risked his life
to get a photo of Muckfoot.
53
00:03:20,947 --> 00:03:24,348
The crazed beast grabbed him
and opened its ferocious jaws,
54
00:03:24,384 --> 00:03:26,817
revealing rows
of chainsaw teeth!
55
00:03:26,853 --> 00:03:28,719
(Imitates chainsaw)
56
00:03:28,755 --> 00:03:30,588
You know that didn't happen,
right?
57
00:03:30,623 --> 00:03:33,691
It's called showmanship, kid!
Trust Tommy.
58
00:03:33,726 --> 00:03:36,260
- Viewers will eat it up.
- (Roaring)
59
00:03:36,296 --> 00:03:37,395
Look!
60
00:03:37,430 --> 00:03:39,463
(Growling)
61
00:03:39,732 --> 00:03:42,767
There it is,
the rare, magnificent creature.
62
00:03:42,802 --> 00:03:44,602
I'll shoot it
with my bow and arrow!
63
00:03:54,681 --> 00:03:56,747
You folks witnessed
the closest contact
64
00:03:56,783 --> 00:03:59,950
ever recorded of Muckfoot,
thanks to Tommy Thunder
65
00:03:59,986 --> 00:04:04,188
and the greatest monster tracker
of all time, Tails the Fox.
66
00:04:05,325 --> 00:04:08,592
- Look, it's Tails!
- Way to go, Tails!
67
00:04:08,628 --> 00:04:11,729
I can't keep track
of my opinion of you any more.
68
00:04:14,434 --> 00:04:16,701
You're hornswoggling those saps!
69
00:04:16,736 --> 00:04:18,569
Tommy Thunder
explained it to me.
70
00:04:18,604 --> 00:04:21,305
Lying's OK if it's done on TV.
71
00:04:21,341 --> 00:04:22,373
Ugh!
72
00:04:23,543 --> 00:04:27,378
- What happened to you?
- Craziest thing... No offence.
73
00:04:27,413 --> 00:04:29,113
Woke up with a burn
on my shoulder.
74
00:04:29,148 --> 00:04:31,449
Must've gotten a sunburn
from the moon.
75
00:04:32,151 --> 00:04:35,653
That doesn't make any sense.
This ain't moon-burn season!
76
00:04:35,688 --> 00:04:38,322
I bet he got scorched
by Tommy's arrow!
77
00:04:38,358 --> 00:04:40,324
Knuckles is Muckfoot!
78
00:04:40,360 --> 00:04:42,760
Nah!
There's a logical explanation.
79
00:04:42,795 --> 00:04:45,830
In this case, a mythical monster
is roaming the forest
80
00:04:45,865 --> 00:04:49,233
and Knuckles had a completely
unrelated moon-based injury.
81
00:04:50,169 --> 00:04:51,469
(Growls)
82
00:04:51,504 --> 00:04:54,271
(Sighs) Fine.
We'll check it out
83
00:04:54,307 --> 00:04:56,574
after I finish
this meet-and-greet.
84
00:04:56,609 --> 00:05:00,144
Tails? Tails?
Can you be close to me?
85
00:05:05,218 --> 00:05:07,551
(Snoring)
86
00:05:10,600 --> 00:05:12,566
He's totally out. I told you...
87
00:05:20,276 --> 00:05:22,643
Every time
Knuckles eats these berries,
88
00:05:22,679 --> 00:05:24,312
he immediately falls asleep.
89
00:05:24,347 --> 00:05:27,715
It appears they induce
a sleepwalking side effect!
90
00:05:35,325 --> 00:05:37,792
(Growls)
91
00:05:48,304 --> 00:05:50,237
(Growls)
92
00:05:51,908 --> 00:05:54,742
This is the busiest
secluded jungle ever!
93
00:06:10,526 --> 00:06:12,993
(Snoring)
94
00:06:13,029 --> 00:06:14,595
This is all my fault.
95
00:06:15,031 --> 00:06:17,998
But I'm sure Muckfoot Mania
is gonna blow over in no time.
96
00:06:18,034 --> 00:06:21,736
I now declare this
the first annual Muckfoot Day!
97
00:06:21,771 --> 00:06:24,839
Please welcome our senior
Muckfootologist, Tails!
98
00:06:24,874 --> 00:06:28,242
(Cheering)
99
00:06:28,277 --> 00:06:29,910
I ain't gonna rat you out,
100
00:06:29,946 --> 00:06:32,079
because I know
you'll do the right thing.
101
00:06:34,517 --> 00:06:35,750
Real proud of you, buddy!
102
00:06:35,785 --> 00:06:37,885
(Sniffs) They grow up so fast.
103
00:06:37,920 --> 00:06:39,987
You're the man now, dog!
104
00:06:40,022 --> 00:06:43,257
Mister, when I grow up I wanna
be a scientist just like you,
105
00:06:43,292 --> 00:06:44,859
I betcha.
106
00:06:49,832 --> 00:06:51,232
Ladies and gentlemen,
107
00:06:51,267 --> 00:06:54,168
this isn't easy,
but after further research,
108
00:06:54,203 --> 00:06:57,905
I can say with the utmost
certainty that Muckfoot...
109
00:07:03,679 --> 00:07:05,513
is 100% real!
110
00:07:05,548 --> 00:07:07,515
(Cheering)
111
00:07:07,784 --> 00:07:08,983
Gah!
112
00:07:09,752 --> 00:07:11,685
These people
are manic for Muckfoot.
113
00:07:11,721 --> 00:07:14,989
- Think it's time to up my game?
- (Growls)
114
00:07:15,024 --> 00:07:16,090
Look who I'm asking.
115
00:07:17,260 --> 00:07:19,627
Before you say anything,
I did it for the greater good.
116
00:07:19,662 --> 00:07:22,029
Muckfoot has come to mean
so much to this Village.
117
00:07:22,064 --> 00:07:25,065
Keeping him alive in their minds
is my way of being a hero.
118
00:07:25,101 --> 00:07:27,968
So you're a hero
because you lie?
119
00:07:28,004 --> 00:07:29,937
Hey, it's a victimless crime.
120
00:07:29,972 --> 00:07:32,740
What about the suckers buying
that phony Muckfoot junk?
121
00:07:32,775 --> 00:07:35,476
OK, it's a victimless crime
except for the victims.
122
00:07:36,045 --> 00:07:37,077
Ugh!
123
00:07:39,515 --> 00:07:41,081
(Snoring)
124
00:07:45,721 --> 00:07:47,721
(Evil laugh)
125
00:07:49,125 --> 00:07:50,591
Come one, come all!
126
00:07:50,626 --> 00:07:53,894
Witness a marvel
like you've never seen before!
127
00:07:55,565 --> 00:07:57,465
He pulled the sheet off
in one tug.
128
00:07:57,500 --> 00:07:58,799
That was impressive.
129
00:08:00,169 --> 00:08:02,937
(Snoring)
130
00:08:02,972 --> 00:08:04,205
(Gasp)
131
00:08:04,240 --> 00:08:08,042
For just a small fee, you can
take your picture with Muckfoot.
132
00:08:08,077 --> 00:08:09,910
For a large fee,
I'll let you keep it.
133
00:08:09,946 --> 00:08:14,915
But act fast. Soon I'll take
the beast on a world tour!
134
00:08:17,787 --> 00:08:18,986
Oh, no!
135
00:08:20,523 --> 00:08:23,691
Muckfoot is Knuckles and
Barker has him. It's my fault!
136
00:08:23,726 --> 00:08:27,761
Well, there it is. The story
of Tails' personal journey
137
00:08:27,797 --> 00:08:30,397
has come
to a satisfying conclusion.
138
00:08:30,433 --> 00:08:33,100
- Who wants to go get some 'za?
- What about Knuckles?
139
00:08:33,135 --> 00:08:35,703
Yeah, we should probably
rescue him before we eat.
140
00:08:35,738 --> 00:08:38,405
But I'll call in the order now,
so it's ready.
141
00:08:44,180 --> 00:08:46,046
How'd I get in a cage?
142
00:08:46,415 --> 00:08:49,116
Aaah! I'm trapped in here
with Muckfoot!
143
00:08:50,019 --> 00:08:52,953
Aaah! Muckfoot's
more attractive brother!
144
00:08:52,989 --> 00:08:54,255
I'm surrounded!
145
00:09:01,197 --> 00:09:03,731
Outta the way!
I got ten cities full of saps
146
00:09:03,766 --> 00:09:06,901
just waiting to cough up their
cash for a glimpse of Muckfoot!
147
00:09:06,936 --> 00:09:09,069
- But that's Knuckles!
- Of course it is!
148
00:09:09,105 --> 00:09:10,671
You can't con a conman!
149
00:09:10,706 --> 00:09:13,173
I recognise an echidna
covered in mud when I see one.
150
00:09:13,209 --> 00:09:14,975
But the rubes won't.
151
00:09:15,011 --> 00:09:17,411
They'll pay top dollar
to gawk at that thing!
152
00:09:17,446 --> 00:09:21,115
Stunt Bears, dispose
of these uncultured deadbeats.
153
00:09:22,151 --> 00:09:23,384
(Growl)
154
00:09:23,419 --> 00:09:25,853
You think a couple
of trained bears can stop us?
155
00:09:28,758 --> 00:09:31,325
Must you always instigate
with rhetorical questions?
156
00:09:44,473 --> 00:09:47,107
Where did he get
all these high-tech weapons?
157
00:09:50,346 --> 00:09:53,781
Funny story. I planned to take
a short break from villainy
158
00:09:53,816 --> 00:09:56,350
to pursue my dream
of running away with the circus.
159
00:09:56,385 --> 00:10:00,054
That's why you've worn clown
make-up in the jungle at night!
160
00:10:00,089 --> 00:10:01,322
That's a different thing.
161
00:10:01,357 --> 00:10:03,324
You've always been
a clown to me!
162
00:10:03,359 --> 00:10:06,293
Well, hardy-har-har!
163
00:10:06,329 --> 00:10:09,263
My face paint makes it look
like I'm smiling, but I'm not.
164
00:10:15,171 --> 00:10:17,838
Ew! Wait! That's it!
165
00:10:18,074 --> 00:10:20,474
Sonic,
feed these to the bad guys!
166
00:10:23,112 --> 00:10:24,745
Here you go. One for you.
167
00:10:24,780 --> 00:10:26,747
Here you go. Down the hatch.
168
00:10:28,050 --> 00:10:29,850
(Snoring)
169
00:10:36,525 --> 00:10:39,093
(Murmuring)
170
00:10:39,128 --> 00:10:40,361
Mmm.
171
00:10:40,396 --> 00:10:44,164
Attention Villagers, I have an
important Muckfoot announcement!
172
00:10:45,101 --> 00:10:46,767
(Cheering)
173
00:10:48,804 --> 00:10:50,137
Boo!
174
00:10:51,407 --> 00:10:53,474
So much for me being a hero.
175
00:10:53,509 --> 00:10:55,309
Oh, I'm not sure about that.
176
00:10:55,344 --> 00:10:57,277
We know telling the truth
wasn't easy.
177
00:10:57,313 --> 00:11:00,147
- You did the right thing.
- Eventually.
178
00:11:00,182 --> 00:11:02,349
So, I'm Muckfoot?
179
00:11:02,385 --> 00:11:04,618
But I turn into Knuckles?
180
00:11:04,654 --> 00:11:06,320
I'm a were-echidna!
181
00:11:06,370 --> 00:11:10,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.