Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:17,600
Grr!
2
00:00:20,591 --> 00:00:23,859
All right, I've got something
very special to share with you.
3
00:00:23,910 --> 00:00:26,043
Please be ice cream.
Please be ice cream.
4
00:00:26,088 --> 00:00:29,557
Introducing my latest invention!
5
00:00:29,609 --> 00:00:31,042
(Groan)
6
00:00:31,084 --> 00:00:34,552
So help me, Tails, that better
be an ice-cream maker.
7
00:00:34,604 --> 00:00:35,569
(Honking)
8
00:00:37,151 --> 00:00:39,085
Minions, attack!
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,140
Perfect timing! Behold!
10
00:00:43,185 --> 00:00:45,719
The cutting edge
of defensive technology.
11
00:00:52,236 --> 00:00:54,737
I call it The Village-Fortifying
12
00:00:54,784 --> 00:00:58,086
Electromagnetic
Protective Hemisphere!
13
00:00:58,137 --> 00:01:02,072
- Meh...
- I mean, uh... Dome-pocalypse?
14
00:01:02,127 --> 00:01:03,159
- Yeah!
- Right!
15
00:01:06,887 --> 00:01:09,187
What is this?
Some sort of Village-Fortifying
16
00:01:09,233 --> 00:01:11,167
Protective Hemisphere?
17
00:01:11,211 --> 00:01:14,012
No! It's Dome-pocalypse!
18
00:01:14,060 --> 00:01:16,661
Oh, good name.
But it won't stop me!
19
00:01:16,709 --> 00:01:18,609
And by "me"
I mean Obliterator Bot.
20
00:01:25,626 --> 00:01:26,725
Aaah!
21
00:01:28,878 --> 00:01:30,878
(Cheering)
22
00:01:31,258 --> 00:01:34,026
Thanks to Dome-pocalypse,
the village threat level
23
00:01:34,074 --> 00:01:36,341
has now been lowered
from "certain doom"
24
00:01:36,689 --> 00:01:37,688
to "probable doom."
25
00:01:37,728 --> 00:01:41,163
For that, we award Tails
this Trophy of Valour.
26
00:01:41,214 --> 00:01:43,948
(Cheering)
27
00:01:43,997 --> 00:01:46,831
Is this trophy
from a youth basketball league?
28
00:01:46,880 --> 00:01:49,447
- Sorry, kid, it's all we had.
- Thank you.
29
00:01:49,495 --> 00:01:52,429
Our Village is now free
of Eggman's tyranny.
30
00:01:52,478 --> 00:01:54,378
My foolproof Dome-pocalypse
31
00:01:54,423 --> 00:01:57,524
has neutralised
all air attacks forever!
32
00:01:57,574 --> 00:02:01,543
- Hurray for Tails!
- We're finally safe!
33
00:02:01,596 --> 00:02:03,062
I was told there'd be pie.
34
00:02:03,105 --> 00:02:05,171
(Thundering)
35
00:02:11,151 --> 00:02:12,550
(Screaming)
36
00:02:34,549 --> 00:02:36,116
Aaah!
37
00:02:40,450 --> 00:02:43,351
But... but... it was foolproof!
38
00:02:43,400 --> 00:02:45,534
It can't be foolproof.
I got past it.
39
00:02:45,579 --> 00:02:47,112
Crud! That came out wrong.
40
00:02:47,154 --> 00:02:50,389
Tails, we have to shut down
the dome! It's helping Eggman!
41
00:02:55,267 --> 00:02:58,135
I can't get to it!
Knuckles, shut it down!
42
00:03:26,310 --> 00:03:29,244
I'm starting to feel like
you guys don't want me around.
43
00:03:29,293 --> 00:03:30,759
Well, fine. Maybe I'll go!
44
00:03:30,802 --> 00:03:33,636
Of my own volition, of course.
Completely my idea.
45
00:03:38,747 --> 00:03:41,748
Because Dome-pocalypse
was a total disaster,
46
00:03:41,797 --> 00:03:44,998
I hereby revoke
Tails' Trophy of Valour.
47
00:03:45,050 --> 00:03:47,950
- Gimme that!
- Boo!
48
00:03:47,999 --> 00:03:50,533
Whoa, whoa, whoa!
Ease up, everybody.
49
00:03:50,580 --> 00:03:53,815
We can't expect Tails to think
of every possible outcome.
50
00:03:53,866 --> 00:03:56,433
- He's only one guy.
- Thanks, Sonic.
51
00:03:56,481 --> 00:03:58,881
But they're right.
It is all my fault.
52
00:03:58,927 --> 00:04:02,062
It never occurred to me Eggman
might attack from underground.
53
00:04:02,415 --> 00:04:04,047
For realising
it's all his fault
54
00:04:04,392 --> 00:04:06,793
and because his name's
already on the placard,
55
00:04:06,839 --> 00:04:10,774
I hereby award Tails
this Trophy of Shame!
56
00:04:10,829 --> 00:04:12,662
(Cheering)
57
00:04:13,041 --> 00:04:16,108
Sonic's right. I can't think
of every possible outcome,
58
00:04:16,159 --> 00:04:18,092
because I am only one guy.
59
00:04:18,136 --> 00:04:21,838
But if I could split myself
into five,
60
00:04:21,892 --> 00:04:25,059
I could form a brain trust
of super-scientists!
61
00:04:25,110 --> 00:04:29,112
I don't care. So, you gonna buy
a set of encyclopedias or what?
62
00:04:29,467 --> 00:04:30,833
Mmm-mmm.
63
00:04:41,670 --> 00:04:44,004
OK, brain trust,
what do we do now?
64
00:04:44,050 --> 00:04:46,217
- Ooh! Ooh! Ooh!
- Yes?
65
00:04:46,564 --> 00:04:49,532
- I don't know.
- (Giggles) You're dumb.
66
00:04:49,581 --> 00:04:51,715
- Am not!
- Hey!
67
00:04:51,760 --> 00:04:53,827
This wall tastes like dirt.
68
00:04:57,393 --> 00:04:59,660
Sonic,
wanna see my new invention?
69
00:05:01,214 --> 00:05:03,047
Tails, that's not an invention.
70
00:05:03,091 --> 00:05:05,258
That's bottle caps
stuck to a gum wrapper.
71
00:05:07,818 --> 00:05:09,117
You seem off today, buddy.
72
00:05:09,160 --> 00:05:11,894
Maybe you need food. I'll run
and get you a Meh Burger.
73
00:05:15,897 --> 00:05:18,965
Tails?
How did you get here so fast?
74
00:05:19,686 --> 00:05:22,420
Well, since you've eaten,
meet ya back at my place?
75
00:05:23,876 --> 00:05:25,976
Tails?
76
00:05:27,932 --> 00:05:30,332
Oh, good.
Help me hang this picture.
77
00:05:36,111 --> 00:05:38,111
- I like helping.
- Grr!
78
00:05:38,526 --> 00:05:40,793
Hey, Tails!
Wanna play volleyball?
79
00:05:40,839 --> 00:05:43,206
- Why?
- Because I wanna play!
80
00:05:43,252 --> 00:05:45,019
- Why?
- I don't know!
81
00:05:45,062 --> 00:05:46,895
- Why?
- Argh!
82
00:05:48,247 --> 00:05:52,583
OK, on the count of three.
Three, two, one... go!
83
00:05:54,148 --> 00:05:56,381
Oh! Why didn't you do it?
84
00:05:56,427 --> 00:06:00,395
- You didn't say "Simon says".
- We're not playing Simon Says.
85
00:06:00,450 --> 00:06:02,917
- Then who is?
- I don't know.
86
00:06:02,964 --> 00:06:05,398
We better find out
before we miss all the fun.
87
00:06:08,261 --> 00:06:09,293
Simon says.
88
00:06:11,646 --> 00:06:14,447
Listen, buddy,
you've been acting a bit weird.
89
00:06:14,496 --> 00:06:16,396
You need some rest.
90
00:06:16,440 --> 00:06:18,174
Let's get you to bed.
91
00:06:18,217 --> 00:06:20,617
Stop asking me "why?".
92
00:06:20,665 --> 00:06:23,666
- Why?
- Aaah!
93
00:06:24,016 --> 00:06:26,417
Simon's gotta be
around here somewhere.
94
00:06:26,464 --> 00:06:29,365
Oh, hey, Tails. Hey, Tails.
Hey, Tails.
95
00:06:29,413 --> 00:06:32,047
Knuckles,
anything seem odd to you?
96
00:06:35,314 --> 00:06:38,415
I'm starting to think there
might be more than one Tails.
97
00:06:38,465 --> 00:06:39,631
(Gasp)
98
00:06:39,672 --> 00:06:40,637
Why?
99
00:06:41,281 --> 00:06:43,515
Tails must've used this
to split himself.
100
00:06:43,561 --> 00:06:47,296
That guy's a genius. I'd sure
like to meet him someday.
101
00:06:47,349 --> 00:06:50,483
I guess each one only has
one fifth of his brain power.
102
00:06:50,533 --> 00:06:53,167
That explains
why they're all so dumb!
103
00:06:53,216 --> 00:06:54,915
They seem pretty smart to me!
104
00:06:59,584 --> 00:07:02,552
Let's get 'em into this thing
so we can put him back together.
105
00:07:04,412 --> 00:07:08,247
(Whistles) Here, Tails!
Come on. Come on, boy.
106
00:07:08,301 --> 00:07:10,301
Look at the ball. Go get it!
107
00:07:18,526 --> 00:07:20,492
(Chuckling)
108
00:07:24,292 --> 00:07:26,358
- That coulda gone better.
- (Giggling)
109
00:07:36,695 --> 00:07:38,495
Aaah!
110
00:07:47,993 --> 00:07:49,626
(Laughs)
111
00:07:59,826 --> 00:08:02,193
(Whistles)
You guys wanna see a cheese puff
112
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
that looks like the Mayor?
113
00:08:11,191 --> 00:08:12,223
I'll keep them busy.
114
00:08:12,263 --> 00:08:14,997
You find that cheese puff
that looks like the Mayor.
115
00:08:15,046 --> 00:08:19,682
(Sings "O sole mio")
116
00:08:19,739 --> 00:08:21,606
- Do you have pudding?
- (Shrieks)
117
00:08:21,650 --> 00:08:24,117
What are you doing here?
Trying to sneak attack me?
118
00:08:24,163 --> 00:08:27,732
- Why would I attack you?
- 'Cause that's what enemies do,
119
00:08:27,784 --> 00:08:31,219
- a-doy!
- "A-doy!" (Laughs)
120
00:08:31,271 --> 00:08:33,238
You're funny. Wanna be friends?
121
00:08:33,282 --> 00:08:35,349
Friends, huh? What about Sonic?
122
00:08:35,696 --> 00:08:37,562
- Who?
- That's the spirit!
123
00:08:37,606 --> 00:08:40,174
Disloyalty is a trait
I admire in a toady.
124
00:08:40,221 --> 00:08:41,721
Welcome to Team Eggman.
125
00:08:41,764 --> 00:08:43,664
First order of business,
get me a towel!
126
00:08:46,859 --> 00:08:49,059
- Where's the towel?
- What towel?
127
00:08:49,105 --> 00:08:52,040
The towel I asked you for!
Get to it!
128
00:08:55,106 --> 00:08:58,340
- I found pudding!
- No, not pudding!
129
00:08:58,391 --> 00:08:59,790
A towel!
130
00:09:03,084 --> 00:09:04,317
Is this a towel?
131
00:09:04,358 --> 00:09:07,226
What am I supposed to cover with
that? Are you making fun of me?
132
00:09:07,275 --> 00:09:09,742
Ah, forget this!
I'll do it myself.
133
00:09:16,259 --> 00:09:19,027
- Aaah!
- "A-doy!"
134
00:09:20,081 --> 00:09:22,081
We're missing five.
If we don't find 'em,
135
00:09:22,125 --> 00:09:23,491
we'll never get Tails back.
136
00:09:23,534 --> 00:09:27,069
Hey, losers. My lair's infested
with half-wit foxes.
137
00:09:27,121 --> 00:09:29,555
I'm a supervillain,
not a baby-sitting service.
138
00:09:29,601 --> 00:09:31,968
Why would the Tailses
go to Eggman's lair?
139
00:09:32,015 --> 00:09:34,582
Apparently because I have
pudding or at least I used to.
140
00:09:34,931 --> 00:09:37,565
Knuckles, make sure these guys
don't go anywhere.
141
00:09:37,614 --> 00:09:42,150
I'll do what I can, but that
cheese puff fiasco hurt my cred.
142
00:09:42,474 --> 00:09:44,174
(Laughing)
143
00:09:49,414 --> 00:09:52,615
Oh, c'mon! Do I come
to your place and destroy stuff?
144
00:09:52,665 --> 00:09:55,466
Oh, wait, bad example.
I do that every chance I get.
145
00:10:01,281 --> 00:10:03,347
All right,
let's blow this clambake.
146
00:10:11,404 --> 00:10:13,738
Duck... Duck... Goose!
147
00:10:13,785 --> 00:10:15,785
(Laughter)
148
00:10:18,478 --> 00:10:20,411
Have fun! It'll take weeks
149
00:10:20,456 --> 00:10:22,223
to get the smell
out of my Eggmobile.
150
00:10:22,266 --> 00:10:24,633
Wait. We don't know how
to put Tails back together.
151
00:10:24,680 --> 00:10:26,513
We don't know
how to work his machine.
152
00:10:26,557 --> 00:10:28,223
Fine! I'll take a look.
153
00:10:28,267 --> 00:10:31,735
But only so as not to find
a Tails in my bathtub tomorrow.
154
00:10:31,787 --> 00:10:33,354
Again.
155
00:10:33,396 --> 00:10:36,330
Interesting. Did you try
switching it to reverse?
156
00:10:38,224 --> 00:10:40,257
Hey, you're the tech whiz,
not us.
157
00:10:41,374 --> 00:10:43,841
Let's get these guys inside.
Come on, boy!
158
00:10:45,532 --> 00:10:48,366
I'm gonna miss being
smarter than you, Tails.
159
00:10:48,414 --> 00:10:51,315
I'm gonna miss being
smarter than you, Knuckles.
160
00:10:51,364 --> 00:10:52,664
Yeah.
161
00:10:57,566 --> 00:10:59,867
Whoa! That was not smart.
162
00:10:59,913 --> 00:11:02,447
Ha! He's still not smart!
Put him back in!
163
00:11:02,494 --> 00:11:05,529
No, I mean it wasn't smart of me
to think that all I needed
164
00:11:05,578 --> 00:11:09,847
were copies of me, when what
I really needed was my friends.
165
00:11:09,903 --> 00:11:11,436
Actually, you needed me.
166
00:11:11,478 --> 00:11:14,046
Your friends just made
things worse. I better be going.
167
00:11:14,093 --> 00:11:15,626
Gotta make a pudding run,
168
00:11:15,669 --> 00:11:18,670
because someone
bogarted my whole supply.
169
00:11:18,720 --> 00:11:21,053
- I'm so mad at you, Tails!
- Why?
170
00:11:21,100 --> 00:11:22,699
Argh!
171
00:11:22,749 --> 00:11:27,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.