Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,320
- What happened here?
- Can you be more specific?
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,200
Oh, the mess. Funny story.
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,760
It all began at Meh Burger.
5
00:00:35,960 --> 00:00:37,360
Adequate burgers today.
6
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
Yeah, you can barely taste
the shredded newspaper.
7
00:00:40,160 --> 00:00:43,240
Ugh! I said no mayonnaise!
8
00:00:43,440 --> 00:00:45,600
Aargh!
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,520
Grrr! Oh, come on!
I don't act like that.
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,280
Hey, who's telling this story?
11
00:00:52,440 --> 00:00:53,840
So, where was I? Oh, yeah.
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,920
We were so embarrassed
by Amy's uncouth behaviour
13
00:00:57,080 --> 00:00:58,120
that we left Meh Burger.
14
00:00:58,320 --> 00:00:59,920
- Grrr!
- Oh!
15
00:01:04,640 --> 00:01:06,240
Everything OK, miss?
16
00:01:06,440 --> 00:01:07,560
Are you...
17
00:01:07,760 --> 00:01:10,960
Yep, I'm Sonic the Hedgehog,
fastest hero in the world.
18
00:01:11,120 --> 00:01:14,480
Purveyor of justice. Righter
of wrongs. Eater of chilli dogs.
19
00:01:14,680 --> 00:01:16,320
Ohhh!
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,520
Calm down, Perci. It's just
all your dreams coming true.
21
00:01:20,880 --> 00:01:23,800
- I'm so sorry.
- Don't worry, I'm used to it.
22
00:01:23,960 --> 00:01:26,400
Just breathe slowly and tell
Uncle Sonic what happened.
23
00:01:26,600 --> 00:01:29,120
Clearly she fell off her bike
and hurt her arm.
24
00:01:29,320 --> 00:01:32,640
Amy, don't be jealous because
I'm paying attention to another.
25
00:01:33,480 --> 00:01:36,040
Don't mind her,
she kind of has a thing for me.
26
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
- Who wouldn't?
- Exactly.
27
00:01:37,880 --> 00:01:39,840
Let's see what we can do
about that bicycle.
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,520
Knuckles, bring it over here.
29
00:01:44,400 --> 00:01:46,120
That's a boulder.
I said bicycle.
30
00:01:46,280 --> 00:01:48,640
But I'm not angry because
I know you're a simpleton.
31
00:01:48,840 --> 00:01:50,240
Thank you, Mr Sonic.
32
00:01:51,520 --> 00:01:53,920
Oh, my, Perci,
you've been injured.
33
00:01:54,080 --> 00:01:57,440
I know what to do about that.
Lecture you on bicycle safety.
34
00:01:57,600 --> 00:01:58,680
First, never ride a bi...
35
00:01:58,840 --> 00:02:02,320
Amy, what Perci really needs
is a splint for her arm.
36
00:02:02,520 --> 00:02:06,040
Wow, you sure know how to
take charge of every situation.
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,160
And voil�!
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,720
I couldn't find a bicycle,
39
00:02:12,880 --> 00:02:15,120
but maybe one of us
could ride this to get one.
40
00:02:17,480 --> 00:02:19,360
Sorry about your scarf.
41
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
I should have known
I'd mess it up.
42
00:02:21,560 --> 00:02:25,560
I always do when I'm not under
Sonic's direct supervision.
43
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
Huh.
44
00:02:27,080 --> 00:02:29,120
As a man I could fix this
with my bare hands.
45
00:02:29,320 --> 00:02:31,480
But it would be quicker
with the proper tools.
46
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
To Tails' workshop!
47
00:02:36,920 --> 00:02:39,600
Hey, watch out for that robot.
48
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
I'll bet she's a spy,
49
00:02:41,080 --> 00:02:44,160
broadcasting our secrets
to her mechanical overlords.
50
00:02:44,320 --> 00:02:47,960
You know, the ones who
make the microwave blink 12:00
51
00:02:48,120 --> 00:02:51,360
even though
you just set it yesterday!
52
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
Aargh!
53
00:02:53,560 --> 00:02:56,160
Don't pay attention to her.
She's actually very nice.
54
00:02:56,360 --> 00:02:57,480
Tails?
55
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
I guess he isn't here.
56
00:02:59,160 --> 00:03:01,160
No matter,
I'll heroically repair this bike
57
00:03:01,320 --> 00:03:03,880
with only my bare hands
and a welding laser.
58
00:03:04,040 --> 00:03:06,440
- Amy, tend to Perci's injury.
- Mm-hm.
59
00:03:06,640 --> 00:03:09,440
Knuckles, you clean the scarf
that you so carelessly ruined.
60
00:03:19,360 --> 00:03:21,600
Tails'
industrial-strength lab kiln
61
00:03:21,760 --> 00:03:24,640
seems like the perfect place
to dry a frilly delicate scarf.
62
00:03:29,760 --> 00:03:31,680
This heating pad isn't enough.
63
00:03:31,840 --> 00:03:33,320
Knuckles, get Perci a pillow.
64
00:03:33,520 --> 00:03:35,880
You're not the boss of me.
Sonic is.
65
00:03:36,080 --> 00:03:38,160
But I'm bossy and overbearing
66
00:03:38,320 --> 00:03:40,160
and I need everyone
to do what I say
67
00:03:40,320 --> 00:03:41,880
to compensate
for my insecurities.
68
00:03:42,680 --> 00:03:46,160
Don't throw it at me,
hand it to me nicely.
69
00:03:49,640 --> 00:03:51,360
Kids, behave yourselves!
70
00:03:51,520 --> 00:03:53,960
This is why we can't
have nice things. [Sniffs]
71
00:04:02,600 --> 00:04:04,880
So I stepped into action,
Sonic-style,
72
00:04:05,080 --> 00:04:06,280
and put out the fire
73
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
caused by Knuckles
putting that scarf in the kiln.
74
00:04:09,440 --> 00:04:13,440
That's not what happened.
I'll tell you the real story.
75
00:04:13,640 --> 00:04:16,280
It had been days
since I last laid my eyes
76
00:04:16,440 --> 00:04:18,200
upon the elusive white whale.
77
00:04:18,400 --> 00:04:20,760
We're talking about
what happened to my workshop.
78
00:04:20,920 --> 00:04:22,040
I'm getting there.
79
00:04:22,200 --> 00:04:24,960
So, the white whale
had just trashed Meh Burger.
80
00:04:25,160 --> 00:04:26,440
Wait. I'm the white whale?
81
00:04:26,640 --> 00:04:29,600
Shh! We were heading back home
when we came across Perci.
82
00:04:29,960 --> 00:04:33,000
As usual
Sonic made a fool of himself.
83
00:04:33,200 --> 00:04:35,640
Hi, I'm Sonic the Hedgehog.
84
00:04:35,840 --> 00:04:37,440
Never heard of you.
85
00:04:42,680 --> 00:04:44,320
But who's your friend?
86
00:04:44,520 --> 00:04:46,560
I'm just a humble echidna,
87
00:04:46,720 --> 00:04:49,440
which is why I won't brag
about my boyish charm,
88
00:04:49,600 --> 00:04:52,960
unimaginable strength
and ability to think real good.
89
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
You know, smartness-wise.
90
00:04:55,680 --> 00:04:57,560
[grunting]
91
00:04:59,000 --> 00:04:59,880
Whoa!
92
00:05:00,080 --> 00:05:03,680
Wow!
Muscles and brain-smartness.
93
00:05:03,880 --> 00:05:05,680
- I know.
- Ugh!
94
00:05:05,840 --> 00:05:08,040
Medic, splint up
this pretty lady's arm.
95
00:05:08,240 --> 00:05:11,040
I hope I can live up to your
expectations, Captain Knuckles.
96
00:05:12,680 --> 00:05:16,240
Oh, Amy,
you've forgotten what an arm is.
97
00:05:16,400 --> 00:05:18,440
This is an arm.
98
00:05:18,640 --> 00:05:21,600
Wow, you are the whole package.
99
00:05:21,800 --> 00:05:23,960
And here's the gift-wrapping.
100
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Ohh!
101
00:05:27,160 --> 00:05:29,640
[grunting]
102
00:05:29,800 --> 00:05:30,680
Ugh!
103
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
[gasps]
104
00:05:33,760 --> 00:05:37,160
Sonic, you clumsy oaf.
Perpetual second banana.
105
00:05:37,320 --> 00:05:38,360
Look what you've done.
106
00:05:38,560 --> 00:05:40,040
Come, my lady.
107
00:05:40,200 --> 00:05:43,880
We must go to Casa de Tails
to repair your bicicleta
108
00:05:44,040 --> 00:05:46,840
before Sonic
does any further damage.
109
00:05:47,040 --> 00:05:50,880
Come on, guys, wait for me!
110
00:05:51,080 --> 00:05:53,440
Hey, be careful of that alien.
111
00:05:53,600 --> 00:05:56,120
She'll abduct our livestock,
phone home from our houses
112
00:05:56,280 --> 00:05:58,560
and turn us all into pod people.
113
00:05:58,720 --> 00:06:02,960
It's a cookbook! A cookbook!
114
00:06:03,160 --> 00:06:04,760
Aargh!
115
00:06:04,960 --> 00:06:07,800
Don't pay attention to her.
She's actually very nice.
116
00:06:09,240 --> 00:06:10,960
Ohh! Aargh!
117
00:06:11,120 --> 00:06:13,720
Sonic!
Can't you do anything right?
118
00:06:13,880 --> 00:06:15,520
Your scarf will look brand-new,
119
00:06:15,720 --> 00:06:18,280
but it'll never look
as lovely as its owner.
120
00:06:20,560 --> 00:06:23,720
How does this heating pad work?
[groans]
121
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
A pillow for my maiden fair?
122
00:06:28,200 --> 00:06:30,920
Hey, I'm the medic.
I'll give her the pillow.
123
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
I want to give her the pillow
124
00:06:32,760 --> 00:06:35,040
so I can be
more like my hero Knuckles.
125
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
[both grunt]
126
00:06:38,600 --> 00:06:39,400
Agh!
127
00:06:45,560 --> 00:06:48,400
And so I put out the fire
using my ice-breath.
128
00:06:48,560 --> 00:06:51,480
It started when Amy threw the
heating pad on those newspapers.
129
00:06:51,640 --> 00:06:53,200
She's not very brain-smart.
130
00:06:53,400 --> 00:06:57,120
That's not how it went at all.
I'll tell you what happened.
131
00:06:57,320 --> 00:07:00,880
We all agreed the service at Meh
Burger was terrible, so we left.
132
00:07:01,080 --> 00:07:02,840
That's when we ran into Perci,
133
00:07:03,000 --> 00:07:05,480
with her little
damsel in distress act.
134
00:07:05,680 --> 00:07:09,760
I seem to have fallen from
my bicycle and injured my arm.
135
00:07:09,920 --> 00:07:14,040
If only there were some heroic
gentlemen to rescue poor me.
136
00:07:14,240 --> 00:07:16,800
- [both giggle]
- You're pretty.
137
00:07:17,000 --> 00:07:20,840
Would one of you handsome young
men kindly retrieve my bicycle?
138
00:07:21,040 --> 00:07:24,920
[both panting and grunting]
139
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
- Whoa!
- Ugh!
140
00:07:28,280 --> 00:07:31,320
Even with my friends under
the spell of a wicked siren,
141
00:07:31,480 --> 00:07:34,760
I selflessly administered
medical care to the temptress.
142
00:07:34,960 --> 00:07:37,720
Oh, you poor sweet thing.
143
00:07:37,880 --> 00:07:39,800
Allow me to tend to your wounds.
144
00:07:43,000 --> 00:07:46,680
Now, let's see to your bicycle.
I know where to get it fixed.
145
00:07:49,200 --> 00:07:50,920
Watch out
for that government agent!
146
00:07:51,120 --> 00:07:54,520
It starts with jury duty
and zoning ordinances
147
00:07:54,680 --> 00:07:56,280
and before you know it... boom,
148
00:07:56,480 --> 00:07:59,360
our tax dollars are benefiting
others and not us.
149
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
Don't pay attention to her.
She's actually very nice.
150
00:08:02,480 --> 00:08:04,160
Aargh!
151
00:08:04,640 --> 00:08:06,080
Sweetie, you rest here.
152
00:08:06,240 --> 00:08:08,560
I'll get a heating pad
to make you more comfortable.
153
00:08:08,720 --> 00:08:11,720
Knuckles, would you please
clean the scarf?
154
00:08:11,880 --> 00:08:15,800
And, Sonic, maybe it'd be best
to just wait for Tails.
155
00:08:16,000 --> 00:08:18,160
No way. I can totally fix this.
156
00:08:18,520 --> 00:08:20,360
Watch this, babe.
157
00:08:22,760 --> 00:08:25,320
My poor little arm
is aching so.
158
00:08:25,480 --> 00:08:28,560
If only I had a cushion
on which to rest it.
159
00:08:30,600 --> 00:08:31,840
[both grunting]
160
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
Let me give it to her!
161
00:08:33,240 --> 00:08:34,840
She wants me to give it to her!
162
00:08:36,240 --> 00:08:37,200
[both] Aargh!
163
00:08:42,160 --> 00:08:46,040
As the only mature one in the
room, I extinguished the fire,
164
00:08:46,200 --> 00:08:49,280
which started when Sonic forgot
to turn off his welding laser.
165
00:08:49,440 --> 00:08:50,400
You're making that up!
166
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
- Reckless!
- A scarf in a kiln?
167
00:08:52,280 --> 00:08:55,160
I can't help being attractive.
It's a blessing and a curse.
168
00:08:55,360 --> 00:08:59,200
You'd think with three stories
one of you would get it right.
169
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
Now, let me tell you
how it really happened.
170
00:09:01,720 --> 00:09:04,280
I had a minor accident
with my bicycle when...
171
00:09:05,440 --> 00:09:08,320
Hi, I'm Sonic the Hedgehog,
hero extraordinaire.
172
00:09:08,520 --> 00:09:11,360
You don't have a wrench
I could use to fix my bike?
173
00:09:11,560 --> 00:09:15,200
No, but maybe I could interest
you in some gift-wrapping?
174
00:09:15,400 --> 00:09:17,440
- That's OK.
- I can fix your bike.
175
00:09:17,600 --> 00:09:18,560
No, I will.
176
00:09:18,920 --> 00:09:22,040
You're just loving this, aren't
you? Having men fight over you.
177
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
A modern woman
could take care of herself.
178
00:09:24,240 --> 00:09:25,880
I can take care of myself,
179
00:09:26,040 --> 00:09:27,800
but like I said,
I don't have any tools.
180
00:09:27,960 --> 00:09:28,840
And I hurt my arm.
181
00:09:29,040 --> 00:09:31,200
I suppose you need me
to bandage that up for you?
182
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
No, it's just a bruise.
183
00:09:32,800 --> 00:09:34,440
[groans]
184
00:09:36,600 --> 00:09:37,880
[both grunting]
185
00:09:38,200 --> 00:09:39,160
- Whoa!
- Ugh!
186
00:09:40,240 --> 00:09:42,920
I need to get moving. Do you
know where I can find tools?
187
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
- Brrr!
- Nice to meet you.
188
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
Aargh!
189
00:09:48,680 --> 00:09:49,600
She seems nice.
190
00:09:52,640 --> 00:09:55,760
Allow me. You sit back and
relax while Sonic saves the day.
191
00:09:55,920 --> 00:09:57,840
OK, I'll just wash my scarf.
192
00:09:58,040 --> 00:10:00,800
Please, the honour is all mine.
193
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
Well, then,
I'll just rest my arm.
194
00:10:02,800 --> 00:10:05,760
All right, all right!
I'll get you a heating pad.
195
00:10:05,920 --> 00:10:07,000
Talk about a drama queen.
196
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
Would you like a pillow?
197
00:10:09,840 --> 00:10:11,760
No! I'll get Perci a pillow.
198
00:10:12,680 --> 00:10:14,360
Oh, now the princess
wants a pillow.
199
00:10:15,280 --> 00:10:17,200
[all grunting]
200
00:10:19,640 --> 00:10:20,680
[Tails] Hold it!
201
00:10:20,880 --> 00:10:22,920
How did you get in here
in the first place?
202
00:10:23,120 --> 00:10:24,040
We just walked in.
203
00:10:24,240 --> 00:10:27,440
And there weren't lasers
or cages or anything like that?
204
00:10:27,640 --> 00:10:30,240
Nope. Just a popping sound
and some electrical buzzing.
205
00:10:30,440 --> 00:10:32,240
[sighs] I know what happened.
206
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
My new defence system
must have short-circuited,
207
00:10:34,920 --> 00:10:37,640
which means I'm the one
responsible for the fire.
208
00:10:37,840 --> 00:10:40,720
Classic Tails.
So irresponsible.
209
00:10:40,880 --> 00:10:43,240
- Guess we're off the hook!
- Who's up for Meh Burger?
210
00:10:48,120 --> 00:10:49,760
I like a guy who's handy.
211
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
212
00:11:06,966 --> 00:11:08,966
Corrected & Synced by Bakugan
213
00:11:09,016 --> 00:11:13,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.