All language subtitles for Sonic Boom s01e43 Fire in a Crowded Workshop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:17,040 Grr! 2 00:00:19,440 --> 00:00:20,760 Thought you were pretty slick 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,320 playing Warrior Beagle against Pugnacious Pug. 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,800 Didn't see that comin', did ya? 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,160 Bam! Slobbering Sheepdog is marking his territory! 6 00:00:33,240 --> 00:00:34,520 [laughs] 7 00:00:34,680 --> 00:00:35,760 [gasps] 8 00:00:36,680 --> 00:00:40,320 Oh, yeah. Uh-huh. Whoop. Whoop. Whoop. 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,840 Uh... what are you doing? 10 00:00:45,040 --> 00:00:47,960 Nothing embarrassing. I'll tell you that right now. 11 00:00:48,160 --> 00:00:50,760 Ah! Cute doggie doll. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,640 They're not dolls, they're playing pieces! 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,080 Part of a very sophisticated battle game 14 00:00:56,240 --> 00:01:00,120 that requires strategy, cunning, and merciless aggression! 15 00:01:00,280 --> 00:01:01,440 It's called Fuzzy Puppies. 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,520 [laughing] 17 00:01:03,720 --> 00:01:06,880 -Sounds pretty lame, Amy. -It's not lame! 18 00:01:07,040 --> 00:01:08,880 It's the coolest new game around! 19 00:01:09,080 --> 00:01:12,040 If it's so cool, why are you playing it all by yourself? 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,440 I'm just honing my skills 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,720 before the Fuzzy Puppy meet-up at Meh Burger. 22 00:01:15,880 --> 00:01:19,200 All the best, most popular players in town will be there. 23 00:01:19,400 --> 00:01:21,680 Excuse me, can you tell me where the cool, 24 00:01:21,880 --> 00:01:23,760 popular Fuzzy Puppy fan group is? 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,120 Duh! It's right here at this table. 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,840 -Noob! -Hey, guys! Sorry I'm late! 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,800 I was polishing my schnauzer and-- 28 00:01:31,960 --> 00:01:34,320 Eggman! You're into Fuzzy Puppies? 29 00:01:34,480 --> 00:01:36,120 Me? Oh... No, no, never! 30 00:01:36,280 --> 00:01:39,720 I'm the evil and powerful Eggman. I wouldn't-- 31 00:01:39,880 --> 00:01:41,040 Ah, who am I kidding? 32 00:01:41,200 --> 00:01:44,480 Of course I collect Fuzzy Puppies. They're adorable! 33 00:01:44,680 --> 00:01:46,000 I know, right? 34 00:01:46,200 --> 00:01:47,640 So, if you could do me a solid 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,480 and not tell Sonic and those guys, OK? 36 00:01:50,640 --> 00:01:53,520 -They'll just make fun of me. -Tell me about it. 37 00:01:53,680 --> 00:01:56,040 Don't worry. Your secret's safe with me. 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 So, who's your favourite Fuzzy Puppy? 39 00:01:58,400 --> 00:02:01,520 OMG! How can you choose just one? 40 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 You know, Eggman, maybe you're not so bad after all. 41 00:02:08,760 --> 00:02:11,160 [evil laugh] I'm gonna wipe you filthy rodents 42 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 off the face of the planet! 43 00:02:20,040 --> 00:02:20,920 [grunts] 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,760 Psst, Amy! After this is over, 45 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 you wanna stop by the lair for a quick Fuzzy Puppy sesh? 46 00:02:26,680 --> 00:02:29,640 Are you serious? Why would I wanna hang out with you? 47 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 You're in the middle of attacking us! 48 00:02:32,000 --> 00:02:34,440 That's just business. Nine-to-five we're enemies, 49 00:02:34,600 --> 00:02:37,520 but outside office hours we're Fuzzy Puppy buddies. 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,640 -Need help over there, Ames? -Nah, I got it! 51 00:02:43,800 --> 00:02:45,280 Fine. I'll see you at 8:00. 52 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Curse you, Amy Rose, for smacking me over the horizon! 53 00:02:50,240 --> 00:02:54,280 And I definitely won't be seeing you any time soon! 54 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 We're heading to the beach. Wanna come with? 55 00:02:59,080 --> 00:03:02,320 Uh, no, I gotta... water my cat. 56 00:03:02,480 --> 00:03:04,920 Yeah, I'm gonna go with that. See ya! 57 00:03:05,120 --> 00:03:07,440 That's the third time she ditched us this week! 58 00:03:07,640 --> 00:03:11,080 Yeah, I'm worried. I think she's over-watering that cat. 59 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Impressive collection. 60 00:03:13,760 --> 00:03:16,040 Pitbull Paulie? Dirk Doberman? 61 00:03:16,240 --> 00:03:18,760 Some heavy hitters. Looks like someone's missing. 62 00:03:18,960 --> 00:03:22,400 Ah, yes. The legendary Fancy Poodle, 63 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 the white whale of Fuzzy Puppies. 64 00:03:24,880 --> 00:03:27,760 And I've been doggedly pursuing it, like a hawk! 65 00:03:27,960 --> 00:03:29,640 Well, I brought over my collection. 66 00:03:29,800 --> 00:03:31,640 Maybe you wanna do some trades? 67 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 Trades? For those lame-o pups? I got the big dogs over here. 68 00:03:35,400 --> 00:03:38,960 You've got enforcers, but you're missing decoy dogs, assist pups, 69 00:03:39,120 --> 00:03:41,440 -and defence mutts. -See, the thing is, 70 00:03:41,600 --> 00:03:42,840 I'm a collector. 71 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I don't really know how to, uh, play the game. 72 00:03:45,200 --> 00:03:48,160 With a starter set like this and some basic training from me, 73 00:03:48,320 --> 00:03:51,160 you'll be a top-level Puppy pugilist in no time! 74 00:03:51,920 --> 00:03:55,040 The goal in is to eliminate all your opponent's puppies. 75 00:03:55,240 --> 00:03:57,680 Each puppy has its own unique abilities. 76 00:03:57,840 --> 00:03:59,520 Goldie the Retriever can dig a hole, 77 00:03:59,680 --> 00:04:02,200 trapping one of your opponent's pieces for three turns. 78 00:04:02,360 --> 00:04:03,840 Charlene Shar Pei has a bark 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 that can scare a smaller dog off. 80 00:04:05,760 --> 00:04:07,720 -What's that one do? -Gertie the Bulldog. 81 00:04:07,920 --> 00:04:09,840 If you move her, she tracks mud in the house, 82 00:04:10,000 --> 00:04:12,360 which gets her kicked off immediately. I never move her. 83 00:04:12,520 --> 00:04:14,280 She's cute, so I keep her there for luck. 84 00:04:14,480 --> 00:04:16,360 Ooh! This one's wearing a little crown! 85 00:04:16,560 --> 00:04:19,760 It's the Ice Tiara. Accessories like that power up your pup. 86 00:04:19,920 --> 00:04:23,520 -Also, they're adorable! -You don't have to tell me. 87 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 [both giggle] 88 00:04:25,240 --> 00:04:27,560 Now, let me show you how it's done. 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 Good game. The student has become the master. 90 00:05:15,360 --> 00:05:17,800 I learned from the best. Well, second best now. 91 00:05:17,960 --> 00:05:19,440 You know, since I just crushed you. 92 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 Victory flip! 93 00:05:22,160 --> 00:05:24,880 Have you guys noticed that it's been a really slow week? 94 00:05:25,080 --> 00:05:27,200 Hey, what if it's not a slow week? 95 00:05:27,360 --> 00:05:30,360 What if stuff's happening and we're just not a part of it? 96 00:05:30,560 --> 00:05:32,360 That's absurd. We're part of everything. 97 00:05:32,560 --> 00:05:35,520 Yeah, whenever anything happens it's always centred around you, 98 00:05:35,680 --> 00:05:39,920 or me, or Knuckles, or Sticks, or... Amy! 99 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 -What's going on? -I can't see. 100 00:05:42,680 --> 00:05:45,040 I find the other window better for spying on Amy. 101 00:05:45,240 --> 00:05:46,920 Looks like she's setting up for a date. 102 00:05:47,120 --> 00:05:49,360 A date? That's cool. I mean, what do I care? 103 00:05:49,760 --> 00:05:52,800 -Stop looking at me. -[knock on door] 104 00:05:53,000 --> 00:05:55,080 It's Eggman! We gotta stop him! 105 00:05:56,800 --> 00:05:59,680 Oh! Uh... you did it. Confound you. 106 00:05:59,840 --> 00:06:02,400 You've stopped me from enacting my brilliant, evil scheme, 107 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 which is the only reason I was here. Oh, well. Gotta go. 108 00:06:05,840 --> 00:06:08,040 Did that Eggman attack seem strange? 109 00:06:08,240 --> 00:06:10,760 No. He was fearsome. I, for one, was terrified. 110 00:06:10,960 --> 00:06:13,240 Eggman doesn't usually knock before an attack. 111 00:06:13,440 --> 00:06:15,400 -What's going on, Amy? -Nothing. 112 00:06:15,560 --> 00:06:18,440 I'm a weak, helpless girl and you all saved me? 113 00:06:19,760 --> 00:06:23,960 Urgh! Fine! Eggman and I are... Fuzzy Puppy buddies. 114 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 You're friends with Eggman? 115 00:06:26,320 --> 00:06:28,200 We're only friends when we're not battling. 116 00:06:28,360 --> 00:06:29,720 Then we're Fuzzy Puppy buddies. 117 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 And tomorrow we're going to PuppyCon. 118 00:06:31,880 --> 00:06:35,560 So it's a con! A swindle! A hustle, a flim-flam, a grift! 119 00:06:35,720 --> 00:06:38,600 And you're the sap, the mark, the patsy, the gudgeon - 120 00:06:38,800 --> 00:06:41,240 No, Sticks, it's worse than that. 121 00:06:41,400 --> 00:06:45,880 I think PuppyCon is a Fuzzy Puppy fan convention. 122 00:06:46,040 --> 00:06:48,720 Still, I don't trust Eggman, so despite the risk 123 00:06:48,880 --> 00:06:50,960 to my carefully cultivated street cred, 124 00:06:51,120 --> 00:06:53,720 we're going to PuppyCon! 125 00:06:53,920 --> 00:06:55,400 [groaning] 126 00:06:57,680 --> 00:07:01,320 This is awesome! And I don't use that term lightly. 127 00:07:01,480 --> 00:07:04,000 Hey! I just found an old cheese puff in my pocket! 128 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 Awesome! 129 00:07:06,560 --> 00:07:10,000 [shrieks with delight] Look at all the adorable accessories! 130 00:07:10,480 --> 00:07:11,360 Ooh! 131 00:07:12,640 --> 00:07:14,840 Hey, kid! What'll you take for that Fancy Poodle? 132 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 I don't think I could part with Fancy Poodle. 133 00:07:17,240 --> 00:07:18,520 Everyone has a price! 134 00:07:18,680 --> 00:07:21,000 How about I give you Missy Malamute, Pitbull Paulie, 135 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 and I'll throw in my two service robots. 136 00:07:27,400 --> 00:07:30,080 Tell you what. Same deal, no Orbot and Cubot. 137 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 The offer's better already. 138 00:07:31,800 --> 00:07:33,000 -No. -OK, 139 00:07:33,160 --> 00:07:34,520 you're a tough negotiator. 140 00:07:34,680 --> 00:07:37,160 How about this? I'll throw in my Obliterator Bot. 141 00:07:37,320 --> 00:07:39,520 Kids love enormous, destructive robots. 142 00:07:39,680 --> 00:07:43,160 My son can't have a giant destructive killing machine. 143 00:07:43,560 --> 00:07:46,400 You know nothing about children's safety! 144 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 My baby! 145 00:07:50,640 --> 00:07:52,360 OK, your mom's gone. Whaddya say? 146 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 [growls] 147 00:07:55,600 --> 00:07:57,960 Here you go. One Cuteness Hat. 148 00:07:58,120 --> 00:08:01,720 When activated, it makes your character too cute to resist. 149 00:08:01,880 --> 00:08:05,440 Help! Someone or something is attacking! 150 00:08:11,200 --> 00:08:12,800 The Lightning Bolt Society! 151 00:08:24,520 --> 00:08:26,800 Now to take care of those Lightning Bolts. 152 00:08:27,000 --> 00:08:28,120 Where did they go? 153 00:08:28,320 --> 00:08:29,560 [moaning] 154 00:08:29,760 --> 00:08:31,800 Let's go, ya Lightning Bolt loser! 155 00:08:31,960 --> 00:08:33,760 No! I'm innocent! 156 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 Don't tase me, bro! 157 00:08:35,840 --> 00:08:40,080 I guess his PuppyCon experience was... ruff. 158 00:08:40,280 --> 00:08:42,360 [laughter] 159 00:08:42,520 --> 00:08:45,600 [screaming] That guy stole my Fancy Poodle! 160 00:08:46,040 --> 00:08:47,480 Did not! We traded! 161 00:08:47,640 --> 00:08:51,240 Your Fancy Poodle for my not destroying all you hold dear. 162 00:08:51,440 --> 00:08:53,920 -This ends now, Eggman! -No, Sonic. 163 00:08:54,080 --> 00:08:55,800 Let me handle this my way. 164 00:08:55,960 --> 00:08:58,560 Eggman, I challenge you to a game. 165 00:08:58,720 --> 00:09:01,240 If I win, you give the kid back his Poodle. 166 00:09:01,400 --> 00:09:05,680 Fine! But if you lose, I get... Gertie the Bulldog. 167 00:09:05,880 --> 00:09:07,000 [gasp] 168 00:09:07,200 --> 00:09:09,280 Why? You know it's the worst piece! 169 00:09:09,480 --> 00:09:12,400 Because you love it. I am a villain, after all. 170 00:09:12,560 --> 00:09:16,000 I know all your moves. This is gonna be a piece of cake. 171 00:09:16,200 --> 00:09:17,880 Cake? 172 00:09:25,640 --> 00:09:27,160 -Argh! -[gasp] 173 00:09:31,120 --> 00:09:33,360 You're down to Gertie the Bulldog, 174 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 the weakest piece in the game. 175 00:09:36,040 --> 00:09:38,640 I played you like a violin. 176 00:09:38,800 --> 00:09:40,160 Classical, not country. 177 00:09:40,320 --> 00:09:42,680 It's just like when I stole Fancy Poodle 178 00:09:42,840 --> 00:09:44,520 by distracting you with a rock slide 179 00:09:44,680 --> 00:09:46,640 and blamed it on The Lightning Bolts. 180 00:09:46,840 --> 00:09:48,200 [laughing] 181 00:09:48,400 --> 00:09:50,240 Shifted the blame, huh? 182 00:09:50,400 --> 00:09:54,200 Good idea. Gertie, let's track some mud, shall we? 183 00:09:54,360 --> 00:09:56,480 Oh, I almost forgot. 184 00:09:59,200 --> 00:10:00,400 [gasp] 185 00:10:00,600 --> 00:10:01,920 The Cuteness Hat. 186 00:10:02,080 --> 00:10:05,080 Gertie is now the most adorable puppy on the board. 187 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 No one would blame her for anything. 188 00:10:07,640 --> 00:10:10,760 So, another dog must take blame for the mud tracks! 189 00:10:10,920 --> 00:10:13,680 And since I have no other puppies, 190 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 I blame... Fancy Poodle! 191 00:10:16,320 --> 00:10:20,000 No! No fair! Now you can just blame all my puppies! 192 00:10:20,200 --> 00:10:22,040 You can't win! Give back the Poodle! 193 00:10:22,240 --> 00:10:23,960 I'm not giving it back! I'm not! 194 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 Grr! 195 00:10:25,520 --> 00:10:28,160 Fine! Then we're not Fuzzy Puppy buddies! 196 00:10:31,880 --> 00:10:36,640 But... but... I thought we were FPBFFs! 197 00:10:36,800 --> 00:10:39,760 All right, I'll give back Fancy Poodle. 198 00:10:39,920 --> 00:10:41,560 So, I'll see ya next week? 199 00:10:41,720 --> 00:10:43,600 Say, uh, right after I blow up the - 200 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 I mean, after I paint my rumpus room? 201 00:10:47,560 --> 00:10:50,080 And game over! I win! 202 00:10:51,000 --> 00:10:52,640 [both laugh] 203 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media 204 00:11:06,966 --> 00:11:08,966 Corrected & Synced by Bakugan 205 00:11:09,016 --> 00:11:13,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.