Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:25,920 --> 00:00:27,680
[snoring]
3
00:00:27,840 --> 00:00:30,040
[beeping]
4
00:00:33,840 --> 00:00:37,080
[yawns and stretches]
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,680
Wakey-wakey, eggs and bakey!
6
00:00:39,880 --> 00:00:41,080
Don't ever say that again.
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
Today we're going to defeat Sonic
with your new weapon,
8
00:00:44,720 --> 00:00:46,840
so I thought I'd make you
a special breakfast.
9
00:00:47,040 --> 00:00:50,560
You thought? You don't think.
You're artificial intelligence.
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,920
And even that's only half-right.
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,480
Huh?
12
00:00:54,680 --> 00:00:56,240
No fresh-squeezed orange juice?
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,920
Suddenly I'm not so thirsty.
14
00:01:05,120 --> 00:01:06,880
Is my Egg Tank ready?
15
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
My other Egg Tank.
16
00:01:21,120 --> 00:01:22,240
Hm!
17
00:01:33,920 --> 00:01:36,000
[chokes]
18
00:01:37,760 --> 00:01:39,000
Movie day, eh?
19
00:01:39,200 --> 00:01:42,520
Spoiler alert. I win, you lose.
20
00:01:42,680 --> 00:01:44,480
[electronic voice]
Weapons online.
21
00:01:47,840 --> 00:01:49,200
Play my battle music.
22
00:01:49,360 --> 00:01:52,600
[mellow tune]
23
00:01:52,760 --> 00:01:53,720
Uh... close enough.
24
00:02:03,160 --> 00:02:05,720
I guess that wasn't
the men's room door. Ha-ha!
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,360
[all laugh]
26
00:02:09,760 --> 00:02:11,120
Ha-ha-ha!
27
00:02:11,280 --> 00:02:12,800
I don't get it.
28
00:02:13,000 --> 00:02:15,840
-Nice job on the projector.
-Thanks. I had to re-orient...
29
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
Ssh! No talking.
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
-[slurps]
-Ssh! No slurping.
31
00:02:21,360 --> 00:02:22,680
Ssh! No attacking.
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,560
Yah!
33
00:02:32,760 --> 00:02:33,880
Yah!
34
00:02:34,080 --> 00:02:36,000
Gah! Gah!
35
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
Tails! Incoming!
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Activate super-weapon.
37
00:03:00,560 --> 00:03:02,000
I'm prepared for this.
38
00:03:02,200 --> 00:03:04,160
Activate super-duper-weapon.
39
00:03:16,800 --> 00:03:18,720
[beeping]
40
00:03:22,680 --> 00:03:25,760
[yawns and stretches]
41
00:03:26,400 --> 00:03:27,920
Wakey-wakey, eggs and bakey!
42
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
I told you not to say that.
43
00:03:29,920 --> 00:03:33,280
Today we're going to defeat
Sonic with your new weapon,
44
00:03:33,440 --> 00:03:35,440
so I thought I'd make you
a special breakfast.
45
00:03:35,640 --> 00:03:37,280
This seems awfully familiar.
46
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
What's going on here?
47
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
[electronic voice]
Weapons online.
48
00:03:58,880 --> 00:04:00,680
[beeping]
49
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Wakey-wakey, eggs...
50
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
If you say eggs and bakey,
I swear I'll dismantle you.
51
00:04:06,040 --> 00:04:09,520
This is nuts. I'm reliving
the same day over and over.
52
00:04:10,960 --> 00:04:12,440
No? Nothing?
53
00:04:28,080 --> 00:04:30,080
Cubot, stop playing
with my hologram thingy.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,160
I've got it!
55
00:04:34,320 --> 00:04:37,040
When my laser, the plasma ball
and the lightning collided,
56
00:04:37,200 --> 00:04:39,840
the fusion reaction caused time
to fold back in on itself.
57
00:04:40,040 --> 00:04:43,760
So I just have to avoid going
into battle. Piece of cake.
58
00:04:43,920 --> 00:04:44,800
Heh-heh!
59
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
[beeping]
60
00:04:49,240 --> 00:04:50,280
Well, that didn't work.
61
00:04:52,120 --> 00:04:53,480
I don't want eggs and bakey!
62
00:04:56,080 --> 00:04:59,200
Same day over and over again.
Maybe this isn't all bad.
63
00:04:59,360 --> 00:05:03,640
I can refine my attack on Sonic
until I get it just right.
64
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
Just because there's no tomorrow
doesn't mean I want ants today.
65
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
Grrr!
66
00:05:27,560 --> 00:05:28,960
[beeping]
67
00:05:29,840 --> 00:05:30,760
Heh-heh!
68
00:05:55,640 --> 00:05:56,880
Huh?
69
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
Agh! Agh!
70
00:06:08,920 --> 00:06:10,640
I've got you now, Sonic!
71
00:06:18,560 --> 00:06:21,560
Yes! This day
will go down in history.
72
00:06:21,720 --> 00:06:24,640
The day I captured
Sonic the Hedgehog.
73
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
[beeping]
74
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
Wakey-wakey!
75
00:06:33,800 --> 00:06:35,960
But I have bakey.
76
00:06:36,160 --> 00:06:39,400
I can't take another day
of the same day.
77
00:06:40,600 --> 00:06:43,840
String theory, superstring
theory, string cheese theory...
78
00:06:46,040 --> 00:06:47,800
You really should
eat healthier.
79
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
It doesn't matter.
80
00:06:52,280 --> 00:06:53,320
[both] Agh!
81
00:06:53,520 --> 00:06:55,200
None of this matters.
82
00:06:55,360 --> 00:06:57,960
Tomorrow will just be
a do-over anyway.
83
00:06:58,160 --> 00:06:59,960
Really?
84
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
See you tomorrow!
85
00:07:07,000 --> 00:07:08,440
It's no use.
86
00:07:08,640 --> 00:07:11,040
I can't figure this out alone.
87
00:07:14,800 --> 00:07:16,040
I need your help.
88
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
Cartoons are by the counter.
89
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Yes, yes, very amusing.
But that's not why I'm here.
90
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
What do you want, Egghead?
91
00:07:22,800 --> 00:07:25,760
Um... funny story. You're really
gonna get a kick out of this.
92
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
I was attacking you
with my Egg Tank
93
00:07:28,080 --> 00:07:30,600
when a freak accident
caused an endless time loop.
94
00:07:30,800 --> 00:07:33,680
There's no such thing
as a time loop.
95
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
That's what I thought too.
96
00:07:35,920 --> 00:07:37,840
You're about to choke
on that candy.
97
00:07:38,800 --> 00:07:41,840
[chokes] Lucky guess.
98
00:07:42,040 --> 00:07:45,120
Sonic will get a message
from Amy about the projector.
99
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
[beep]
100
00:07:48,240 --> 00:07:50,480
Love to help,
but we've got a movie to watch.
101
00:07:50,640 --> 00:07:52,280
I hear
there's a cool twist ending.
102
00:07:52,480 --> 00:07:54,560
Turns out Comedy Chimp's partner
is a ghost.
103
00:07:56,320 --> 00:07:58,240
There was
a one-in-a-million chance
104
00:07:58,400 --> 00:08:00,880
that when the laser, plasma ball
and lightning collided,
105
00:08:01,080 --> 00:08:03,280
it would create a time anomaly
like this.
106
00:08:03,440 --> 00:08:06,160
It resets, charges for a while,
then explodes,
107
00:08:06,360 --> 00:08:07,440
and the day starts over.
108
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
I know how to fix it.
109
00:08:10,240 --> 00:08:13,160
There's no such thing
as a time loop.
110
00:08:13,360 --> 00:08:15,920
[groans] You know what?
We need to start this earlier.
111
00:08:16,080 --> 00:08:18,560
What say I pop by your house
first thing today?
112
00:08:19,760 --> 00:08:20,960
[chokes]
113
00:08:22,520 --> 00:08:25,080
There's no such thing
as a time loop.
114
00:08:25,280 --> 00:08:26,320
So I've heard.
115
00:08:26,480 --> 00:08:29,640
Why not come to my lair and
we do some math or watch a movie?
116
00:08:29,960 --> 00:08:31,360
I hear
there's a cool twist ending.
117
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
I wouldn't know.
118
00:08:32,960 --> 00:08:35,080
-I can't believe it.
-What? What is it?
119
00:08:35,280 --> 00:08:38,040
Comedy Chimp's partner
was a ghost.
120
00:08:38,240 --> 00:08:39,760
Who could have seen that coming?
121
00:08:39,920 --> 00:08:41,040
Can we focus, please?
122
00:08:41,200 --> 00:08:43,440
We need a shell
made of super-dense matter
123
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
to contain
the recurring explosion.
124
00:08:45,400 --> 00:08:47,760
I'll have to invent it.
125
00:08:47,960 --> 00:08:49,720
Don't worry,
I have lots of time.
126
00:08:53,200 --> 00:08:54,520
OK, let's get it to the beach.
127
00:08:54,720 --> 00:08:56,520
[grunts]
128
00:08:56,720 --> 00:08:58,680
Did I mention it's super-dense?
129
00:08:58,880 --> 00:09:00,880
So is Knuckles.
Maybe he can lift it.
130
00:09:01,080 --> 00:09:04,240
He's got to close it around
the anomaly just before it explodes.
131
00:09:04,440 --> 00:09:06,360
OK, so how do I get you
to believe me
132
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
about the time loop
right away tomorrow?
133
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
There's no such thing as...
134
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
Last night you dreamed of being
chased by a giant sock puppet.
135
00:09:20,920 --> 00:09:22,280
Huh!
136
00:09:23,440 --> 00:09:26,160
-My neck itches.
-Seriously?
137
00:09:27,640 --> 00:09:29,960
Little higher... little higher.
138
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
Oh, too high.
139
00:09:31,440 --> 00:09:33,480
Yeah, right there.
140
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Huh! Ow, my back!
141
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
-Oww!
-Oops. Sorry.
142
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
-Huh!
-[beeping]
143
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
Hm... I'd better take this.
144
00:09:50,160 --> 00:09:51,120
Hello?
145
00:09:54,040 --> 00:09:55,720
Itsy-bitsy problem.
146
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
Knuckles doesn't seem
to want to fix the time loop.
147
00:09:58,640 --> 00:10:00,360
Do you want
to tell us something?
148
00:10:00,520 --> 00:10:02,160
-No.
-Knuckles?
149
00:10:02,360 --> 00:10:05,200
OK, OK. I have a dentist's
appointment tomorrow.
150
00:10:05,360 --> 00:10:06,440
He's gonna pull my tooth.
151
00:10:06,640 --> 00:10:08,920
Let me try reasoning with him.
152
00:10:09,080 --> 00:10:10,960
Knuckles,
the dentist wants to help you.
153
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
Good oral hygiene requires...
154
00:10:12,920 --> 00:10:16,480
-Brrr! Yah! Yah!
-Ow!
155
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
Heh-heh! Problem solved.
156
00:10:20,360 --> 00:10:22,320
What am I supposed to do again?
157
00:10:23,920 --> 00:10:25,520
[beeping]
158
00:10:27,520 --> 00:10:30,720
[yawns and stretches]
159
00:10:31,280 --> 00:10:34,240
Wakey-wakey,
eggs and... sausages.
160
00:10:36,120 --> 00:10:37,520
Yes! Yes!
161
00:10:38,080 --> 00:10:39,520
We're out of bacon.
162
00:10:39,680 --> 00:10:42,560
-Don't be mad.
-Ha-ha-ha!
163
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
Want to hear
about the broken vase?
164
00:10:45,640 --> 00:10:46,960
Don't push it.
165
00:10:47,880 --> 00:10:51,880
I wanted to capture this
beautiful moment for posterity.
166
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
167
00:11:06,966 --> 00:11:08,966
Corrected & Synced by Bakugan
168
00:11:09,016 --> 00:11:13,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.