Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,609 --> 00:00:12,711
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,980
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,982 --> 00:00:17,716
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,718 --> 00:00:20,052
? So much to learn
and see ?
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,688
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,690 --> 00:00:25,557
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,559 --> 00:00:29,528
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,565
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,567 --> 00:00:36,568
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,570 --> 00:00:38,237
? Sofia ?
12
00:00:38,239 --> 00:00:40,672
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,674 --> 00:00:43,075
? Sofia ?
14
00:00:43,077 --> 00:00:45,577
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia the first ?
15
00:00:45,579 --> 00:00:51,750
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,704
- ( knock on door )
- Huh?
17
00:01:12,706 --> 00:01:16,742
Vivy dear, look who's here
to help you pack.
18
00:01:16,744 --> 00:01:20,045
- Hi, Vivian.
- Hi, Sofia. Thanks for coming.
19
00:01:20,047 --> 00:01:22,748
Of course. I can't wait
to see your new castle.
20
00:01:22,750 --> 00:01:25,017
It's tremendous.
There's a swimmer's moat,
21
00:01:25,019 --> 00:01:28,187
three-carriage garage,
an indoor jousting court--
22
00:01:28,189 --> 00:01:32,024
And we've been told
it has a very enchanting garden.
23
00:01:32,026 --> 00:01:33,592
That would be great,
24
00:01:33,594 --> 00:01:36,895
if I swam or jousted
or gardened.
25
00:01:36,897 --> 00:01:39,898
It's never too late
to start, Vivy dear.
26
00:01:39,900 --> 00:01:41,533
We'll let you two
get packing.
27
00:01:41,535 --> 00:01:43,635
What's wrong, Vivian?
28
00:01:43,637 --> 00:01:46,138
Your new castle
sounds really nice.
29
00:01:46,140 --> 00:01:48,740
I love this castle, Sofia.
30
00:01:48,742 --> 00:01:51,643
I love my music room.
I don't want to move.
31
00:01:51,645 --> 00:01:54,746
Well, maybe your new castle
will have a music room, too.
32
00:01:54,748 --> 00:01:56,648
Or another room that
you like even better.
33
00:01:56,650 --> 00:01:58,617
Nothing could be
as great as this.
34
00:01:58,619 --> 00:02:01,587
It's my favorite place
in the whole world.
35
00:02:01,589 --> 00:02:03,722
Sometimes I spend
all day in here.
36
00:02:03,724 --> 00:02:05,624
It's big enough to hold
all of my instruments,
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,960
and I can play them
as loud as I want.
38
00:02:07,962 --> 00:02:10,462
Hey, I know what
might cheer you up.
39
00:02:10,464 --> 00:02:12,231
Do you want to come
over for dinner?
40
00:02:12,233 --> 00:02:14,266
Crackle and Clover
can play together,
41
00:02:14,268 --> 00:02:15,801
and you won't have to
think about moving.
42
00:02:15,803 --> 00:02:17,736
Actually, I'd
really like that.
43
00:02:19,072 --> 00:02:21,673
SOFIA: Clover!
Crackle's here.
44
00:02:21,675 --> 00:02:23,275
Hm. I wonder where he is.
45
00:02:23,277 --> 00:02:25,677
CLOVER: Everybody onboard?
All right.
46
00:02:25,679 --> 00:02:27,713
Clover?
47
00:02:29,482 --> 00:02:32,251
Hold on.
Here we go.
48
00:02:32,253 --> 00:02:35,487
- Aha. Here you are.
- ( sprites whooping excitedly )
49
00:02:35,489 --> 00:02:36,922
Higher!
50
00:02:36,924 --> 00:02:38,690
Clover!
51
00:02:39,826 --> 00:02:41,026
( laughing )
52
00:02:41,028 --> 00:02:42,694
Oh, hey.
53
00:02:42,696 --> 00:02:45,164
Hey, Crackle.
54
00:02:45,166 --> 00:02:47,432
Can't breathe.
55
00:02:47,434 --> 00:02:49,801
What? I don't know
what you're saying,
56
00:02:49,803 --> 00:02:52,037
but I bet
it's adorable.
57
00:02:52,039 --> 00:02:54,106
Hey, look who's back.
58
00:02:54,108 --> 00:02:56,875
- Hiya, Sofia.
- Hunga bunga.
59
00:02:56,877 --> 00:02:57,876
Who are they?
60
00:02:57,878 --> 00:02:59,278
These are the wee sprites.
61
00:02:59,280 --> 00:03:00,679
This is my friend
Vivian.
62
00:03:00,681 --> 00:03:02,981
Any friend of Sofia's
is a friend of ours,
63
00:03:02,983 --> 00:03:04,049
so, hi, new friend.
64
00:03:04,051 --> 00:03:05,317
I'm Button.
65
00:03:05,319 --> 00:03:06,618
Brody.
66
00:03:06,620 --> 00:03:07,886
And I'm Bengee.
67
00:03:07,888 --> 00:03:09,688
Shall we give her
a wee sprite welcome?
68
00:03:09,690 --> 00:03:11,223
Hunga bunga!
69
00:03:16,729 --> 00:03:19,498
Catch us!
70
00:03:19,500 --> 00:03:21,166
Glad to meet ya,
Vivian.
71
00:03:21,168 --> 00:03:22,834
You guys are fun.
72
00:03:22,836 --> 00:03:25,704
Yes, when they're not
causing too much trouble.
73
00:03:25,706 --> 00:03:27,873
We prefer to call it
good, clean mischief.
74
00:03:27,875 --> 00:03:30,742
- What do you mean?
- Well, when I first met them,
75
00:03:30,744 --> 00:03:33,712
I let them in my castle,
and they made a huge mess.
76
00:03:33,714 --> 00:03:36,381
Knocked over the cake,
spilled fruit punch everywhere.
77
00:03:36,383 --> 00:03:38,317
They almost ruined
my mom's party.
78
00:03:38,319 --> 00:03:40,719
What can I say?
We like to have fun.
79
00:03:40,721 --> 00:03:42,721
But sometimes,
fun causes messes,
80
00:03:42,723 --> 00:03:45,524
and messes cause trouble,
and then everyone freaks out!
81
00:03:45,526 --> 00:03:47,693
So now, we live out here.
82
00:03:47,695 --> 00:03:49,761
Which is much better
for everyone.
83
00:03:49,763 --> 00:03:51,063
( bell ringing )
84
00:03:51,065 --> 00:03:53,498
Dinner is served,
my ladies.
85
00:03:53,500 --> 00:03:54,866
We better go inside.
86
00:03:54,868 --> 00:03:58,036
Um, Sofia, why don't
I round up Crackle and Clover,
87
00:03:58,038 --> 00:03:59,171
and I'll meet you in there?
88
00:03:59,173 --> 00:04:00,772
Okay. Thanks, Vivian.
89
00:04:02,175 --> 00:04:04,209
So do you guys think
you could help me out
90
00:04:04,211 --> 00:04:06,011
with a little problem?
91
00:04:06,013 --> 00:04:08,380
Oh, I'm sure we would
only make it worse.
92
00:04:08,382 --> 00:04:09,748
Yeah, that's what I'm hoping.
93
00:04:09,750 --> 00:04:12,951
Uh, what do you
have in mind exactly?
94
00:04:12,953 --> 00:04:15,787
Well, my family's moving
to a new castle tomorrow,
95
00:04:15,789 --> 00:04:18,457
and I really, really
don't wanna move there.
96
00:04:18,459 --> 00:04:20,626
You think you could
make enough trouble in this new castle
97
00:04:20,628 --> 00:04:22,961
that my parents would
want to turn around and go back to our old one?
98
00:04:22,963 --> 00:04:25,631
Oh, you've come to
the right wee sprites.
99
00:04:25,633 --> 00:04:27,199
There are so many
things we could do,
100
00:04:27,201 --> 00:04:28,934
like we could track
mud all over the ceiling.
101
00:04:28,936 --> 00:04:31,236
Or fill the whole place
up with crickets.
102
00:04:31,238 --> 00:04:33,972
Or there's the old classic.
We could make it seem like a haunted castle.
103
00:04:33,974 --> 00:04:36,708
( gasps )
Haunted. That's perfect.
104
00:04:42,415 --> 00:04:43,949
This one's a handful.
105
00:04:43,951 --> 00:04:46,752
- Hi, Vivian.
- Thanks for coming, Sofia.
106
00:04:46,754 --> 00:04:49,855
I'm so glad you could
help me move in today.
107
00:04:50,790 --> 00:04:52,591
Whoo hoo!
108
00:04:52,593 --> 00:04:54,493
Oh, yeah!
109
00:04:54,495 --> 00:04:56,728
Clover!
110
00:04:56,730 --> 00:05:00,565
I missed you so much
since yesterday.
111
00:05:00,567 --> 00:05:02,234
So can I show you around?
112
00:05:02,236 --> 00:05:04,836
There's a huge garden
full of flowers...
113
00:05:04,838 --> 00:05:09,308
and fruits
and veggies.
114
00:05:09,310 --> 00:05:13,512
Well, in that case,
to the garden, Crackle.
115
00:05:13,514 --> 00:05:16,315
I, uh, have to
check something.
116
00:05:16,317 --> 00:05:17,949
Go on in.
I'll be there in a sec.
117
00:05:17,951 --> 00:05:19,184
Okay.
118
00:05:20,853 --> 00:05:22,821
Hi, guys.
119
00:05:22,823 --> 00:05:24,990
- Nice castle.
- I can't wait to get inside.
120
00:05:24,992 --> 00:05:27,292
- After you.
- Uh, hey, would you mind
121
00:05:27,294 --> 00:05:29,361
- carrying us in?
- Not at all.
122
00:05:29,363 --> 00:05:30,896
Hop on.
123
00:05:43,276 --> 00:05:45,477
You can put that down
right here.
124
00:05:45,479 --> 00:05:47,379
BOTH: Yes, ma'am.
125
00:05:47,381 --> 00:05:48,480
( straining )
126
00:05:48,482 --> 00:05:51,550
Yeah!
127
00:05:55,822 --> 00:05:57,956
Hey, did you do that?
128
00:05:57,958 --> 00:05:59,391
No.
129
00:06:03,463 --> 00:06:07,966
There's something odd
about this armor, Your Majesties.
130
00:06:07,968 --> 00:06:10,736
( organ begins playing )
131
00:06:15,074 --> 00:06:17,075
What's going on?
132
00:06:17,077 --> 00:06:21,146
It looks to me like
this castle is haunted.
133
00:06:21,148 --> 00:06:23,215
BOTH: Haunted?!
134
00:06:26,018 --> 00:06:26,918
( laughing )
135
00:06:29,756 --> 00:06:32,924
Now, Vivian, I'm sure
there's a perfectly reasonable explanation
136
00:06:32,926 --> 00:06:35,660
for all this.
137
00:06:35,662 --> 00:06:37,496
Maybe something happened
to the organ during the move.
138
00:06:37,498 --> 00:06:40,499
And the armor.
I'll call the royal repair man.
139
00:06:40,501 --> 00:06:43,935
But, Mom, Dad, we can't live in
a castle with ghosts.
140
00:06:43,937 --> 00:06:47,038
We should really go back
to our old castle right now.
141
00:06:47,040 --> 00:06:50,709
Vivy dear, the castle
isn't haunted.
142
00:06:50,711 --> 00:06:52,944
Now let's keep unpacking,
shall we?
143
00:06:56,382 --> 00:06:59,518
Why don't we go
see your new room?
144
00:06:59,520 --> 00:07:01,253
Okay.
145
00:07:03,456 --> 00:07:06,525
I'm, uh, right behind you.
146
00:07:08,027 --> 00:07:09,361
It didn't work,
you guys.
147
00:07:09,363 --> 00:07:10,929
You'll have to do
something bigger.
148
00:07:10,931 --> 00:07:13,765
Scarier.
Uh, haunt-ier.
149
00:07:13,767 --> 00:07:15,100
Don't worry about it.
150
00:07:15,102 --> 00:07:16,968
We're gonna... whooo...
ghost it up.
151
00:07:16,970 --> 00:07:18,804
We're on it.
152
00:07:21,941 --> 00:07:24,142
( sprites laughing )
153
00:07:27,046 --> 00:07:30,449
And this is
the new garden.
154
00:07:30,451 --> 00:07:32,784
Ah. And this is
a happy rabbit.
155
00:07:32,786 --> 00:07:34,653
Chow time.
156
00:07:36,322 --> 00:07:38,323
Mmm.
157
00:07:38,325 --> 00:07:39,958
Good?
158
00:07:39,960 --> 00:07:42,427
Oh, yeah. Mmm.
159
00:07:42,429 --> 00:07:45,363
Morning, friends.
160
00:07:47,166 --> 00:07:48,733
Who are you?
161
00:07:48,735 --> 00:07:51,736
Herb. Hedgehog
and grand poobah
162
00:07:51,738 --> 00:07:53,972
of this here
enchanted garden.
163
00:07:53,974 --> 00:07:56,174
This is
an enchanted garden?
164
00:07:56,176 --> 00:07:58,410
Oh, yeah.
Super enchanted.
165
00:07:58,412 --> 00:08:01,513
And that tasty little
fruit your pal just ate
166
00:08:01,515 --> 00:08:03,882
is an enchanted
likenberry.
167
00:08:03,884 --> 00:08:05,917
It makes you swoon.
168
00:08:05,919 --> 00:08:08,320
Go head over heels
ga-ga
169
00:08:08,322 --> 00:08:10,989
for the first critter you see
after eating it.
170
00:08:10,991 --> 00:08:14,025
And that first
critter was me.
171
00:08:14,027 --> 00:08:15,727
So that means...
172
00:08:18,164 --> 00:08:24,603
You are my best, best,
best, best friend ever.
173
00:08:24,605 --> 00:08:26,805
Yeah, that's
a swoon.
174
00:08:26,807 --> 00:08:29,074
It's happening.
175
00:08:30,810 --> 00:08:32,844
Wow!
176
00:08:32,846 --> 00:08:34,946
It's like there's a treehouse
in the middle of your room.
177
00:08:34,948 --> 00:08:37,115
I always wanted
a treehouse.
178
00:08:37,117 --> 00:08:39,217
And look at
this amazing staircase.
179
00:08:39,219 --> 00:08:42,153
Whoa. Do you hear the echo
the room makes over here?
180
00:08:42,155 --> 00:08:44,122
I bet it would sound
really great
181
00:08:44,124 --> 00:08:46,224
if you played
your mandolin there.
182
00:08:46,226 --> 00:08:48,126
Hmm.
183
00:08:50,129 --> 00:08:52,831
It sounds like
a whole orchestra.
184
00:08:52,833 --> 00:08:54,499
This room is amazing.
185
00:08:54,501 --> 00:08:56,368
It is pretty great.
186
00:08:56,370 --> 00:08:59,504
But it's not as great
as my old music room.
187
00:08:59,506 --> 00:09:01,072
( loud shrieks )
188
00:09:01,074 --> 00:09:02,874
What could that be?
189
00:09:02,876 --> 00:09:04,242
You carry it.
190
00:09:04,244 --> 00:09:06,478
Uh-uh. It's haunted.
191
00:09:06,480 --> 00:09:08,680
Gentlemen,
nothing is haunted.
192
00:09:08,682 --> 00:09:10,148
Is it the ghosts again?
193
00:09:10,150 --> 00:09:11,483
BOTH: Yes.
194
00:09:11,485 --> 00:09:13,585
- BOTH: No.
- Yes!
195
00:09:16,355 --> 00:09:19,190
You know, I wouldn't
be surprised
196
00:09:19,192 --> 00:09:20,392
if all the pictures
on the walls
197
00:09:20,394 --> 00:09:22,527
just suddenly
came to life.
198
00:09:22,529 --> 00:09:26,364
There are some
scary-looking people up there.
199
00:09:26,366 --> 00:09:29,167
CECILY: The paintings are not
going to suddenly come to life.
200
00:09:29,169 --> 00:09:31,002
I don't know, Mom.
201
00:09:31,004 --> 00:09:33,505
Anything can happen
in a haunted castle.
202
00:09:33,507 --> 00:09:35,574
I want to be small.
203
00:09:40,346 --> 00:09:44,583
- Aha! I thought
I saw you guys. - Sofia!
204
00:09:44,585 --> 00:09:47,085
- What are you doing here?
- Vivian brought us in.
205
00:09:47,087 --> 00:09:49,521
BRODY: To make it seem like
the castle's haunted.
206
00:09:49,523 --> 00:09:51,790
BUTTON: She wants us
to cause trouble.
207
00:09:51,792 --> 00:09:53,525
How cool is that?
208
00:09:53,527 --> 00:09:55,594
I could stay here forever.
You think we could?
209
00:09:55,596 --> 00:09:57,929
Wait. Vivian brought
you into this castle?
210
00:09:57,931 --> 00:10:00,065
- Yep.
- And we're just getting warmed up.
211
00:10:00,067 --> 00:10:02,734
We're about to bring on
some serious tomfoolery.
212
00:10:02,736 --> 00:10:03,969
Oh, no.
213
00:10:05,538 --> 00:10:08,239
Crackle, do you know
how much I like you?
214
00:10:08,241 --> 00:10:09,975
Tell me.
Tell me, tell me!
215
00:10:09,977 --> 00:10:13,311
? I like you so much
it makes me wanna hop ?
216
00:10:13,313 --> 00:10:16,548
? So high that I just
might never, ever drop ?
217
00:10:16,550 --> 00:10:20,752
? I like you so much,
I want you close to me ?
218
00:10:20,754 --> 00:10:23,955
? You make me wanna write
bad poetry ?
219
00:10:23,957 --> 00:10:28,259
? When I close my eyes,
all I see is you ?
220
00:10:28,261 --> 00:10:31,963
? You're so beautifully
blue-oo-ooo ?
221
00:10:31,965 --> 00:10:33,632
? Blue-oo-ooo ?
222
00:10:36,168 --> 00:10:39,904
? I like you so much,
it makes me wanna hop ?
223
00:10:39,906 --> 00:10:42,841
? So high that I just
might never, ever drop ?
224
00:10:42,843 --> 00:10:46,678
? Wherever you walk,
you know I'll run ?
225
00:10:46,680 --> 00:10:50,315
? Playing chase with you
is so much fun ?
226
00:10:50,317 --> 00:10:54,686
? Here I come,
wanna hold you tight ?
227
00:10:54,688 --> 00:10:57,789
? And be your little
buck-toothed furry knight ?
228
00:10:57,791 --> 00:10:59,491
? Furry knight ?
229
00:10:59,493 --> 00:11:01,593
? That's right ?
230
00:11:01,595 --> 00:11:03,762
? 'Cause I like you
so much ?
231
00:11:03,764 --> 00:11:05,530
? He likes you
so much ?
232
00:11:05,532 --> 00:11:07,832
? I like you so much ?
233
00:11:07,834 --> 00:11:09,634
? He likes you
so much ?
234
00:11:09,636 --> 00:11:12,437
? I like you so much ?
235
00:11:12,439 --> 00:11:16,074
? So much ?
236
00:11:22,381 --> 00:11:24,849
Can't breathe.
237
00:11:24,851 --> 00:11:27,652
What was that, Crackle?
I can't understand you,
238
00:11:27,654 --> 00:11:29,354
but I'm sure
whatever you said,
239
00:11:29,356 --> 00:11:32,223
- it was adorable.
- Herb.
240
00:11:32,225 --> 00:11:34,159
What can I
do ya for?
241
00:11:34,161 --> 00:11:35,860
Is there anything
in your garden
242
00:11:35,862 --> 00:11:37,962
that'll undo the effects
of the likenberry?
243
00:11:37,964 --> 00:11:39,397
Make him not
like me so much,
244
00:11:39,399 --> 00:11:41,299
like a don't likenberry?
245
00:11:41,301 --> 00:11:44,803
Oh, yeah, there's a berry
that'll make him normal again.
246
00:11:44,805 --> 00:11:46,538
Oh, phew.
What is it?
247
00:11:46,540 --> 00:11:49,641
- A bluesberry.
- Great. Where is it?
248
00:11:49,643 --> 00:11:51,609
Somewhere
over there.
249
00:11:53,345 --> 00:11:57,215
Or over there.
Maybe over there.
250
00:11:57,217 --> 00:11:58,717
It's a big garden.
251
00:11:58,719 --> 00:12:00,652
Just look for
a totally bluish bush.
252
00:12:00,654 --> 00:12:03,221
You can't miss it,
if you can find it.
253
00:12:03,223 --> 00:12:05,290
Oh.
254
00:12:12,364 --> 00:12:14,833
Clover, I need
some space.
255
00:12:14,835 --> 00:12:16,701
Imagine there's
a bubble around me,
256
00:12:16,703 --> 00:12:20,271
and you have to stay
on the outside of it.
257
00:12:20,273 --> 00:12:23,041
Pop.
258
00:12:23,043 --> 00:12:25,410
I think I'm gonna
need more help.
259
00:12:28,347 --> 00:12:30,281
I want to be big again.
260
00:12:34,386 --> 00:12:36,721
- Vivian.
- Where'd you go, Sofia?
261
00:12:36,723 --> 00:12:39,891
You brought wee sprites
into this castle?
262
00:12:39,893 --> 00:12:42,427
Yeah. They're going
to get my parents to leave.
263
00:12:42,429 --> 00:12:44,195
This is serious, Vivian.
264
00:12:44,197 --> 00:12:46,464
Inviting them in
was a big mistake.
265
00:12:46,466 --> 00:12:48,199
Once you let
wee sprites in,
266
00:12:48,201 --> 00:12:50,401
it's almost impossible
to get them out.
267
00:12:50,403 --> 00:12:52,103
That's okay with me.
268
00:12:52,105 --> 00:12:54,272
They can stay, as long
as they get my parents to go.
269
00:12:54,274 --> 00:12:56,474
Vivian, I know
how you feel,
270
00:12:56,476 --> 00:12:58,409
but this isn't
a good way to deal with it.
271
00:12:58,411 --> 00:12:59,611
What do you mean?
272
00:12:59,613 --> 00:13:01,412
When my mom and I
moved to the castle,
273
00:13:01,414 --> 00:13:04,582
I had to leave my room,
my house, my friends.
274
00:13:04,584 --> 00:13:07,485
I had to leave
so many things that I loved.
275
00:13:07,487 --> 00:13:09,287
I was sad, and I was
scared, too.
276
00:13:09,289 --> 00:13:11,322
- You were?
- Yes.
277
00:13:11,324 --> 00:13:13,491
Because everything
was new and different.
278
00:13:13,493 --> 00:13:15,326
But just because
something's new
279
00:13:15,328 --> 00:13:16,561
doesn't mean
it can't be great.
280
00:13:16,563 --> 00:13:18,530
I don't know, Sofia.
281
00:13:21,634 --> 00:13:24,335
Sofia, I need your help.
282
00:13:24,337 --> 00:13:26,838
Clover ate a likenberry
in the enchanted garden,
283
00:13:26,840 --> 00:13:28,973
and it made him go
completely totally
284
00:13:28,975 --> 00:13:30,408
goo-goo ga-ga for me.
285
00:13:30,410 --> 00:13:32,310
Hold me closer, Crackle.
286
00:13:32,312 --> 00:13:34,979
- Closer.
- See? Herb the hedgehog said
287
00:13:34,981 --> 00:13:36,948
a bluesberry will
turn him back to normal,
288
00:13:36,950 --> 00:13:40,485
so I really, really
need your help to find one...
289
00:13:40,487 --> 00:13:42,520
as soon as possible.
290
00:13:42,522 --> 00:13:44,322
What's wrong
with Crackle?
291
00:13:44,324 --> 00:13:47,158
I don't know, but I think
she wants to show us something.
292
00:13:50,462 --> 00:13:53,698
Wow. This is
a pretty garden.
293
00:13:58,137 --> 00:14:01,639
Let's spread out.
Look for a bush that's all blue.
294
00:14:01,641 --> 00:14:04,542
I'm comin' with you.
295
00:14:04,544 --> 00:14:06,611
I know you are.
296
00:14:14,854 --> 00:14:16,788
Sofia, look.
297
00:14:20,993 --> 00:14:22,827
Wow!
298
00:14:22,829 --> 00:14:25,430
( both giggling )
299
00:14:28,167 --> 00:14:30,201
( musical tone plays )
300
00:14:30,203 --> 00:14:31,469
Watch this.
301
00:14:35,007 --> 00:14:38,943
( musical tones playing )
302
00:14:41,714 --> 00:14:44,716
My dad said this place
had an enchanting garden,
303
00:14:44,718 --> 00:14:46,818
but it's actually
enchanted.
304
00:14:46,820 --> 00:14:49,053
Yeah, I'm pretty sure
that's true.
305
00:14:53,759 --> 00:14:55,226
Oh, Crackle?
306
00:14:55,228 --> 00:14:57,495
What is it, Clover?
307
00:14:57,497 --> 00:14:59,530
Looking for this?
308
00:14:59,532 --> 00:15:01,165
( gasps )
The bluesberry bush!
309
00:15:01,167 --> 00:15:04,936
Yeah. Anything
for my Crackle.
310
00:15:06,605 --> 00:15:09,073
This is all
so incredible.
311
00:15:09,075 --> 00:15:11,109
( flowers singing )
312
00:15:11,111 --> 00:15:13,511
And there's even
a cute little hedgehog.
313
00:15:13,513 --> 00:15:15,513
I love this garden.
314
00:15:15,515 --> 00:15:17,048
- You do?
- Uh-huh.
315
00:15:17,050 --> 00:15:19,617
And your bedroom
was pretty great, too, wasn't it?
316
00:15:19,619 --> 00:15:21,886
It was.
It really was.
317
00:15:21,888 --> 00:15:24,789
So maybe you could
like living here after all?
318
00:15:24,791 --> 00:15:27,592
Well, it's not
my old castle.
319
00:15:27,594 --> 00:15:30,595
I mean, it's different,
that's for sure.
320
00:15:30,597 --> 00:15:32,897
But good different.
321
00:15:32,899 --> 00:15:36,634
So, yeah, I think
I could like it here.
322
00:15:36,636 --> 00:15:38,102
( screaming )
323
00:15:38,104 --> 00:15:39,537
- Uh-oh.
- What now?
324
00:15:41,440 --> 00:15:44,208
- We'll be right back.
- It's okay. We found 'em.
325
00:15:44,210 --> 00:15:46,177
Yeah, we did.
326
00:15:53,819 --> 00:15:56,454
Ugh! I don't know
what came over me then,
327
00:15:56,456 --> 00:15:58,790
but it's never
gonna happen again, 'kay?
328
00:15:58,792 --> 00:16:01,426
Ah, that's my Clover.
329
00:16:01,428 --> 00:16:03,962
Bubble space, Crackle.
330
00:16:03,964 --> 00:16:05,663
Bubble space.
Respect the bubble.
331
00:16:05,665 --> 00:16:07,732
( sighs )
Okay.
332
00:16:07,734 --> 00:16:10,568
The chandelier.
Look at it.
333
00:16:15,407 --> 00:16:19,610
Vivian! I'm so sorry
we didn't believe you before.
334
00:16:19,612 --> 00:16:22,513
We will leave immediately.
335
00:16:22,515 --> 00:16:24,515
No, wait. I want
to stay now.
336
00:16:24,517 --> 00:16:27,986
We can't stay.
The castle is... haunted!
337
00:16:27,988 --> 00:16:29,520
No, no, it's not.
338
00:16:29,522 --> 00:16:31,589
It's only wee sprites.
Look.
339
00:16:31,591 --> 00:16:34,292
Wee sprites?
Wee sprites!
340
00:16:34,294 --> 00:16:38,162
I asked them to make it seem
like the castle was haunted
341
00:16:38,164 --> 00:16:39,764
so we wouldn't
have to live here.
342
00:16:39,766 --> 00:16:41,866
But now I want
to live here.
343
00:16:41,868 --> 00:16:44,602
You brought wee sprites
into this castle?
344
00:16:44,604 --> 00:16:47,105
- Uh-huh.
- That's even worse
345
00:16:47,107 --> 00:16:50,274
than the castle
being haunted!
346
00:16:50,276 --> 00:16:51,709
What do you mean?
347
00:16:51,711 --> 00:16:53,544
I tried to tell you
before, Vivian.
348
00:16:53,546 --> 00:16:57,348
Once you let wee sprites
in, it's really hard to get them out.
349
00:16:57,350 --> 00:16:59,283
Pack everything up,
gentlemen.
350
00:16:59,285 --> 00:17:00,551
We're moving back.
351
00:17:00,553 --> 00:17:03,388
Right away,
Your Majesty.
352
00:17:03,390 --> 00:17:04,922
Go, go.
353
00:17:08,627 --> 00:17:10,194
Wait! Mom, Dad.
354
00:17:10,196 --> 00:17:11,562
I can get them
to leave.
355
00:17:11,564 --> 00:17:13,231
( sprites laughing )
356
00:17:13,233 --> 00:17:14,832
Hunga bunga.
357
00:17:14,834 --> 00:17:16,968
Mission accomplished.
358
00:17:16,970 --> 00:17:18,569
Oh, did you see them
run outta here?
359
00:17:18,571 --> 00:17:21,973
Guys, guys, you did
a really great job.
360
00:17:21,975 --> 00:17:23,674
Great job.
361
00:17:23,676 --> 00:17:25,243
But it turns out
I want to live here,
362
00:17:25,245 --> 00:17:26,911
so since we're friends
and all,
363
00:17:26,913 --> 00:17:29,580
would you do me a big favor
and leave... now?
364
00:17:29,582 --> 00:17:31,849
Oh, no can do.
365
00:17:31,851 --> 00:17:34,752
We're havin'
way too much fun.
366
00:17:34,754 --> 00:17:37,488
Yeah. I can't wait
to see what we do next.
367
00:17:37,490 --> 00:17:38,923
Oh, I know.
I know.
368
00:17:38,925 --> 00:17:41,025
Let's make sugar angels
in the kitchen.
369
00:17:41,027 --> 00:17:43,494
Isn't there some way
to get them out?
370
00:17:43,496 --> 00:17:45,763
You have to make them
say they want to leave,
371
00:17:45,765 --> 00:17:47,732
which they never want to do.
372
00:17:47,734 --> 00:17:50,334
Well, I've got to try.
373
00:17:50,336 --> 00:17:53,738
Sofia, Clover ate
the bluesberry,
374
00:17:53,740 --> 00:17:56,941
and now, he's back to
his grumpy, wonderful self.
375
00:17:56,943 --> 00:17:58,776
No more hugs,
no more clinging,
376
00:17:58,778 --> 00:18:00,344
no more following
my every move.
377
00:18:00,346 --> 00:18:03,648
Vivian, I think I know
how to get the wee sprites out.
378
00:18:05,417 --> 00:18:07,618
Just get the wee sprites
to eat these likenberries,
379
00:18:07,620 --> 00:18:09,520
and I'll take care
of the rest.
380
00:18:09,522 --> 00:18:12,290
But how will eating
berries get them out of the castle?
381
00:18:12,292 --> 00:18:14,792
They're enchanted berries.
382
00:18:22,301 --> 00:18:24,035
Ho! Ha ha ha!
383
00:18:24,037 --> 00:18:27,271
Oh, whoa! Watch!
384
00:18:28,307 --> 00:18:29,974
Hi there.
385
00:18:32,444 --> 00:18:34,712
Are you gonna try
and make us leave again?
386
00:18:34,714 --> 00:18:37,248
No. I just wanted
to thank you guys
387
00:18:37,250 --> 00:18:38,449
for helping me out.
388
00:18:38,451 --> 00:18:40,651
We love thanking.
389
00:18:40,653 --> 00:18:42,753
And I brought you
a thank-you gift.
390
00:18:42,755 --> 00:18:44,455
We love gifts.
391
00:18:44,457 --> 00:18:46,457
Great. Then these
are for you.
392
00:18:46,459 --> 00:18:48,826
- Fresh from the garden.
- Thanks.
393
00:18:53,599 --> 00:18:54,799
Hi, guys.
394
00:18:56,268 --> 00:18:58,836
Princess Sofia.
395
00:18:58,838 --> 00:19:00,438
You're...
396
00:19:00,440 --> 00:19:03,741
...the best person
we've ever met.
397
00:19:03,743 --> 00:19:06,110
Hunga bunga.
398
00:19:06,112 --> 00:19:07,411
Thank you.
399
00:19:07,413 --> 00:19:09,680
You know what I want
more than anything?
400
00:19:09,682 --> 00:19:11,182
- What?
- Tell us.
401
00:19:11,184 --> 00:19:12,783
We'll get it for you.
402
00:19:12,785 --> 00:19:16,687
I want to leave the castle
and go for a long walk.
403
00:19:16,689 --> 00:19:17,788
Doesn't that sound nice?
404
00:19:17,790 --> 00:19:20,791
It sounds tremendous.
405
00:19:20,793 --> 00:19:22,360
Let's do it.
406
00:19:22,362 --> 00:19:23,961
Anything for you.
407
00:19:23,963 --> 00:19:26,464
So you want to leave
the castle with me?
408
00:19:26,466 --> 00:19:30,168
ALL: We want to leave
the castle with you.
409
00:19:36,542 --> 00:19:38,142
There you are.
410
00:19:38,144 --> 00:19:40,811
Now can we walk
near you? I mean, with you?
411
00:19:40,813 --> 00:19:42,380
It worked.
412
00:19:42,382 --> 00:19:45,783
Mom, Dad, Sofia and I
got the wee sprites out of the castle.
413
00:19:45,785 --> 00:19:48,853
- You did?
- Look.
414
00:19:48,855 --> 00:19:52,623
- BENGEE: Oh, Sofia,
- BUTTON: I love walking with you.
415
00:19:52,625 --> 00:19:55,393
BRODY: I hope
it never ends.
416
00:19:55,395 --> 00:19:57,361
Well, if you got
the wee sprites out,
417
00:19:57,363 --> 00:19:59,730
I guess we can
live here after all.
418
00:19:59,732 --> 00:20:01,132
Right, Marcus?
419
00:20:01,134 --> 00:20:02,366
Quite right,
Cecily, dear.
420
00:20:02,368 --> 00:20:04,702
Everything back inside,
gentlemen.
421
00:20:04,704 --> 00:20:07,738
- BOTH: Again?
- ( exhausted sigh )
422
00:20:09,474 --> 00:20:11,809
Mom, Dad,
I'm so sorry
423
00:20:11,811 --> 00:20:13,878
I tried to ruin
the move.
424
00:20:13,880 --> 00:20:15,179
It's okay, Vivian.
425
00:20:15,181 --> 00:20:17,081
We understand
how you feel.
426
00:20:17,083 --> 00:20:19,483
It's hard to leave
someplace you love.
427
00:20:19,485 --> 00:20:21,919
It is, but I'm going
to be okay here.
428
00:20:21,921 --> 00:20:23,821
More than okay.
429
00:20:23,823 --> 00:20:25,923
Remember that garden
you told me about?
430
00:20:25,925 --> 00:20:27,725
Turns out it's
enchanted.
431
00:20:27,727 --> 00:20:30,161
You mean enchanting,
don't you, dear?
432
00:20:30,163 --> 00:20:32,830
No. Enchanted,
as in magical.
433
00:20:32,832 --> 00:20:34,432
You have to see it.
434
00:20:34,434 --> 00:20:35,833
- Oh.
- Very well then.
435
00:20:37,069 --> 00:20:39,937
Where's the bluesberry
bush, Mr. Hedgehog?
436
00:20:39,939 --> 00:20:42,106
That is a good question.
437
00:20:42,108 --> 00:20:43,975
Over here, Sof.
438
00:20:47,379 --> 00:20:50,514
Yeah!
Hunga bunga.
439
00:20:50,516 --> 00:20:52,116
You have to try
these blues-berries.
440
00:20:52,118 --> 00:20:53,751
They're delicious.
441
00:20:53,753 --> 00:20:56,454
If you love 'em,
I love 'em.
442
00:20:56,456 --> 00:20:58,189
Save some for me.
443
00:20:58,191 --> 00:21:00,625
Hunga bunga.
444
00:21:06,431 --> 00:21:09,033
Whoa!
What happened?
445
00:21:09,035 --> 00:21:11,535
You tricked us somehow,
didn't you?
446
00:21:11,537 --> 00:21:13,971
Were those likenberries
you gave us in there?
447
00:21:13,973 --> 00:21:15,940
Sorry. I had to get you
out of the castle.
448
00:21:15,942 --> 00:21:17,808
But we can still
play in the garden.
449
00:21:17,810 --> 00:21:20,778
You are a very
tricky princess, you know that?
450
00:21:20,780 --> 00:21:22,213
Yeah.
( giggles)
451
00:21:22,215 --> 00:21:23,914
It's like I told
you, Dad.
452
00:21:23,916 --> 00:21:27,251
It's not just enchanting.
It's enchanted.
453
00:21:27,253 --> 00:21:29,387
I have an idea.
Let's have a garden party.
454
00:21:29,389 --> 00:21:30,955
All right!
455
00:21:30,957 --> 00:21:32,456
- Sounds fun.
- Garden party!
456
00:21:39,765 --> 00:21:44,068
( happy tune playing )
457
00:21:57,983 --> 00:22:01,252
Respect the bubble.
Respect the bubble.
458
00:22:24,176 --> 00:22:27,712
This garden is definitely
my favorite place in the castle.
459
00:22:27,714 --> 00:22:30,047
In fact, it could be
my new favorite place
460
00:22:30,049 --> 00:22:31,916
in the whole world.
461
00:22:31,966 --> 00:22:36,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.