All language subtitles for Sofia the First s02e24 A Tale of Two Teams.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:13,503 ? I was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,505 --> 00:00:16,039 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:16,041 --> 00:00:18,475 ? now I got to figure out how to do it right ? 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,844 ? so much to learn and see ? 5 00:00:20,846 --> 00:00:23,480 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,482 --> 00:00:26,450 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:26,452 --> 00:00:30,520 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,522 --> 00:00:32,256 ? I'm so excited to be 9 00:00:32,258 --> 00:00:34,191 ? sofia the first 10 00:00:34,193 --> 00:00:37,761 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:37,763 --> 00:00:39,263 ? sofia the first 12 00:00:39,265 --> 00:00:42,899 ? making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:42,901 --> 00:00:44,067 ? sofia 14 00:00:44,069 --> 00:00:45,102 ? it's gonna be my time 15 00:00:45,104 --> 00:00:46,770 ? sofia 16 00:00:46,772 --> 00:00:50,774 ? to show them all that I'm sofia the first ? 17 00:00:57,915 --> 00:00:59,416 Sofia: A tale of two teams. 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,067 I'm open. 19 00:01:07,005 --> 00:01:08,873 Go long, jade. 20 00:01:10,609 --> 00:01:12,076 I got it. 21 00:01:12,078 --> 00:01:13,411 I got it. 22 00:01:13,413 --> 00:01:14,912 Ugh. 23 00:01:14,914 --> 00:01:17,181 I had it until it changed on me. 24 00:01:17,183 --> 00:01:19,050 That's the thing about dazzleball. 25 00:01:19,052 --> 00:01:21,319 You never know when it's gonna change shape. 26 00:01:21,321 --> 00:01:23,154 Jade, pass it to me. 27 00:01:25,991 --> 00:01:27,425 Whoa! 28 00:01:27,427 --> 00:01:28,493 Sorry. 29 00:01:28,495 --> 00:01:30,228 Guess I'm a little rusty. 30 00:01:30,230 --> 00:01:31,662 We haven't played in so long. 31 00:01:31,664 --> 00:01:33,564 Hear ye, hear ye. 32 00:01:33,566 --> 00:01:35,900 The king's cup dazzleball challenge match 33 00:01:35,902 --> 00:01:38,903 Between the royal redhawks and the dunwiddie ducks 34 00:01:38,905 --> 00:01:41,005 Will take place one week from today, 35 00:01:41,007 --> 00:01:44,409 At the brand new enchancia square garden. 36 00:01:44,411 --> 00:01:46,043 May the best team win. 37 00:01:46,045 --> 00:01:47,645 Oh, I can't wait. 38 00:01:47,647 --> 00:01:49,514 The way sofia's been playing, 39 00:01:49,516 --> 00:01:51,916 We could finally beat the royals. 40 00:01:51,918 --> 00:01:53,651 But sofia is a royal now. 41 00:01:53,653 --> 00:01:55,987 Does that mean you won't play on our team? 42 00:01:55,989 --> 00:01:58,089 You have to play on our team, sofia. 43 00:01:58,091 --> 00:01:59,624 You've always played on our team. 44 00:01:59,626 --> 00:02:01,292 Of course, I'll be on your team. 45 00:02:01,294 --> 00:02:02,760 You're my best friends. 46 00:02:02,762 --> 00:02:03,928 All right! Yes! 47 00:02:03,930 --> 00:02:05,296 Team cheer. Team cheer. 48 00:02:05,298 --> 00:02:06,664 Together: Quack, ducks, quack! 49 00:02:06,666 --> 00:02:08,499 Quack, ducks, quack! 50 00:02:15,174 --> 00:02:17,308 Way to go, sofia! 51 00:02:17,310 --> 00:02:19,644 We're gonna beat the royals for sure. 52 00:02:29,955 --> 00:02:30,988 Sofia! 53 00:02:30,990 --> 00:02:32,290 There you are. 54 00:02:32,292 --> 00:02:34,192 It's time for dazzleball practice. 55 00:02:34,194 --> 00:02:37,128 Are you excited to be a royal redhawk? 56 00:02:37,130 --> 00:02:39,430 Together: Rah-rah-redhawks! 57 00:02:39,432 --> 00:02:41,432 Um, actually, 58 00:02:41,434 --> 00:02:43,134 I'm going to play for the village team. 59 00:02:43,136 --> 00:02:44,335 What? 60 00:02:44,337 --> 00:02:46,137 Sofia, you're a royal now. 61 00:02:46,139 --> 00:02:47,505 You should be playing with us. 62 00:02:47,507 --> 00:02:48,739 Well, I won't be playing. 63 00:02:48,741 --> 00:02:51,175 Daddy made me the coach. 64 00:02:51,177 --> 00:02:52,710 But you should be on our team. 65 00:02:52,712 --> 00:02:55,713 I already told my friends. 66 00:02:55,715 --> 00:02:57,682 Then just tell them you changed your mind. 67 00:02:57,684 --> 00:02:59,450 But I haven't changed my mind. 68 00:02:59,452 --> 00:03:01,352 Oh, sofia, you will when you see 69 00:03:01,354 --> 00:03:03,754 What it's like on the royal team. 70 00:03:03,756 --> 00:03:06,224 ? play with us and you will see ? 71 00:03:06,226 --> 00:03:08,259 ? all the things you'll get for free ? 72 00:03:08,261 --> 00:03:10,394 ? a brand new field with grass so green ? 73 00:03:10,396 --> 00:03:12,730 ? the coolest scoreboard ever seen ? 74 00:03:12,732 --> 00:03:15,166 ? our uniforms are just divine ? 75 00:03:15,168 --> 00:03:17,268 ? and by the way, they're my design ? 76 00:03:17,270 --> 00:03:19,770 ? it's nothing but the very best ? 77 00:03:19,772 --> 00:03:24,675 ? for those who wear the redhawks crest ? 78 00:03:24,677 --> 00:03:27,011 ? play with us, come and get it ? 79 00:03:27,013 --> 00:03:29,213 ? play with us, you won't regret it ? 80 00:03:29,215 --> 00:03:33,351 ? play with us and you'll be treated just like royalty ? 81 00:03:33,353 --> 00:03:35,520 ? play with us, we're a trio ? 82 00:03:35,522 --> 00:03:37,588 ? yes, it's james and you and me ? 83 00:03:37,590 --> 00:03:39,690 ? oh, play with us and you'll be ? 84 00:03:39,692 --> 00:03:41,759 ? treated just like royalty 85 00:03:46,698 --> 00:03:49,166 ? when you're tired to the bone ? 86 00:03:49,168 --> 00:03:51,168 ? come sit upon your sideline throne ? 87 00:03:51,170 --> 00:03:53,271 ? servants will provide some shade ? 88 00:03:53,273 --> 00:03:55,540 ? and serve you ice cold dazzle-ade ? 89 00:03:55,542 --> 00:03:59,710 ? playing with you sounds just like a dream ? 90 00:03:59,712 --> 00:04:02,747 ? but I said I'd be on my friends' team ? 91 00:04:04,082 --> 00:04:06,050 ? sisters and brothers 92 00:04:06,052 --> 00:04:08,052 ? look out for one another 93 00:04:08,054 --> 00:04:10,454 ? so we should play together 94 00:04:10,456 --> 00:04:12,423 ? we should play together 95 00:04:12,425 --> 00:04:14,592 ? friends are nice, but family is forever ? 96 00:04:14,594 --> 00:04:18,563 ? play with us, come and get it ? 97 00:04:18,565 --> 00:04:20,731 ? play with us, you won't regret it ? 98 00:04:20,733 --> 00:04:25,102 ? play with us and you'll be treated just like royalty ? 99 00:04:25,104 --> 00:04:27,305 ? play with us, we're a trio 100 00:04:27,307 --> 00:04:29,106 ? yes, it's amber, you and me ? 101 00:04:29,108 --> 00:04:31,475 ? oh, play with us, and you'll be ? 102 00:04:31,477 --> 00:04:33,678 ? treated just like royalty 103 00:04:33,680 --> 00:04:35,780 ? this equipment is top-notch ? 104 00:04:35,782 --> 00:04:38,316 ? our stands have room for all to watch ? 105 00:04:38,318 --> 00:04:40,318 ? and when we win you'll feel the bliss ? 106 00:04:40,320 --> 00:04:42,720 ? those ducks of dunwiddie can't match this ? 107 00:04:42,722 --> 00:04:45,423 ? play with us and you'll be 108 00:04:45,425 --> 00:04:48,159 ? treated just like royalty 109 00:04:50,329 --> 00:04:51,395 ? play with us 110 00:04:55,334 --> 00:04:57,234 You're right, we are family. 111 00:04:58,170 --> 00:04:59,770 I'll be a royal redhawk. 112 00:04:59,772 --> 00:05:01,305 Brilliant! 113 00:05:01,307 --> 00:05:02,640 Let's do the team cheer. 114 00:05:02,642 --> 00:05:05,476 Together: Rah-rah-redhawks! 115 00:05:07,613 --> 00:05:08,613 ( sighs ) 116 00:05:08,615 --> 00:05:10,648 Just tell them the truth. 117 00:05:10,650 --> 00:05:12,617 Ruby, jade, guys, 118 00:05:12,619 --> 00:05:14,652 There's something I need to tell you. 119 00:05:14,654 --> 00:05:16,687 Sofia, you're here. 120 00:05:16,689 --> 00:05:18,155 Wait till you see all the new moves 121 00:05:18,157 --> 00:05:19,190 I've been working on. 122 00:05:19,192 --> 00:05:20,257 But I've decided-- 123 00:05:20,259 --> 00:05:22,159 Here, sofia, put this on. 124 00:05:22,161 --> 00:05:23,828 It's your new uniform. 125 00:05:23,830 --> 00:05:25,229 Okay. 126 00:05:25,231 --> 00:05:27,231 Together: Quack, ducks, quack! 127 00:05:27,233 --> 00:05:28,566 Quack, ducks, quack! 128 00:05:28,568 --> 00:05:31,235 Let's get this practice started. 129 00:05:31,237 --> 00:05:33,504 Everybody, break up into two sides. 130 00:05:33,506 --> 00:05:35,373 Come on, sofia, let's play. 131 00:05:39,244 --> 00:05:40,745 Get the ball. 132 00:05:40,747 --> 00:05:42,246 ( giggles ) 133 00:05:43,615 --> 00:05:44,882 I'm open. 134 00:05:46,652 --> 00:05:47,718 Whoa! 135 00:05:48,654 --> 00:05:49,654 Whoa! 136 00:05:49,656 --> 00:05:51,389 Hey! 137 00:05:51,391 --> 00:05:54,191 Lucinda, there's no magic allowed in dazzleball. 138 00:05:54,193 --> 00:05:55,626 Sorry. I forgot. 139 00:05:57,663 --> 00:06:00,197 Jade's doing her super-duper spin-kick. 140 00:06:00,199 --> 00:06:01,832 ( groans ) 141 00:06:02,768 --> 00:06:04,001 You okay, jade? 142 00:06:04,003 --> 00:06:05,770 I don't know how I did that. 143 00:06:05,772 --> 00:06:08,539 I've never missed a spin kick before. 144 00:06:11,243 --> 00:06:13,611 Over here. 145 00:06:13,613 --> 00:06:14,812 Pass it back. 146 00:06:21,887 --> 00:06:23,554 Nice shot, sofia. 147 00:06:23,556 --> 00:06:24,722 Wow! 148 00:06:24,724 --> 00:06:26,757 I'm sure glad you're on our team. 149 00:06:26,759 --> 00:06:29,427 Hey, was there something you wanted to tell us before? 150 00:06:29,429 --> 00:06:30,528 Um... 151 00:06:31,797 --> 00:06:33,931 No. Let's keep practicing. 152 00:06:33,933 --> 00:06:36,467 Yeah, I could use it. 153 00:06:37,803 --> 00:06:40,237 Oh! Oh. Nice try, jade. 154 00:06:40,239 --> 00:06:41,706 Trying isn't good enough. 155 00:06:41,708 --> 00:06:44,575 I have to play better than this if we're gonna win. 156 00:06:45,811 --> 00:06:47,244 ( squirrel squeaks ) 157 00:06:47,246 --> 00:06:48,479 ( humming ) 158 00:06:48,481 --> 00:06:49,680 The squirrel passes to the rabbit, 159 00:06:49,682 --> 00:06:51,782 A give-and-go, back to the squirrel. 160 00:06:51,784 --> 00:06:53,751 Look at that little squirrel move. 161 00:06:53,753 --> 00:06:56,387 He could go all the... 162 00:06:57,789 --> 00:07:00,825 Hey, you can't eat the ball. 163 00:07:00,827 --> 00:07:02,827 Sof, what's wrong? 164 00:07:02,829 --> 00:07:04,328 Oh, nothing. 165 00:07:04,330 --> 00:07:05,463 Uh-uh-uh, come on now. 166 00:07:05,465 --> 00:07:06,931 You can't fool me. 167 00:07:06,933 --> 00:07:09,633 I can always sniff out trouble. Sof, what's the matter? 168 00:07:09,635 --> 00:07:11,402 I told ruby and jade 169 00:07:11,404 --> 00:07:13,404 I'd play on the village dazzleball team. 170 00:07:13,406 --> 00:07:14,638 Eh, sounds like fun. 171 00:07:14,640 --> 00:07:16,574 Then I told amber and james 172 00:07:16,576 --> 00:07:17,875 I'd play on the royal team. 173 00:07:17,877 --> 00:07:19,677 Eh, sounds like a problem. 174 00:07:19,679 --> 00:07:21,979 And now I don't know which team to play for, 175 00:07:21,981 --> 00:07:23,981 My family or my friends? 176 00:07:23,983 --> 00:07:25,816 Yeah, that's a tough one. 177 00:07:25,818 --> 00:07:28,786 Hmm, well, you could always forget about all of them 178 00:07:28,788 --> 00:07:30,654 And play dazzleball with us. 179 00:07:30,656 --> 00:07:31,989 ( laughing ) 180 00:07:31,991 --> 00:07:34,825 You know, you're right, clover. 181 00:07:34,827 --> 00:07:37,561 I think I know a way to get out of playing for either team 182 00:07:37,563 --> 00:07:39,497 So no one will be disappointed. 183 00:07:39,499 --> 00:07:40,898 I just need a bandage and some wood. 184 00:07:42,634 --> 00:07:46,003 Now remember, there is no "I" in team, 185 00:07:46,005 --> 00:07:47,838 But there is one in fashion. 186 00:07:47,840 --> 00:07:49,006 So let's look good out there. 187 00:07:49,008 --> 00:07:50,641 Yeah! 188 00:07:50,643 --> 00:07:53,711 Amber, do you know anything about coaching dazzleball? 189 00:07:53,713 --> 00:07:55,379 Of course I do. 190 00:07:55,381 --> 00:07:57,982 I know that all wristbands must be color coordinated. 191 00:07:57,984 --> 00:07:59,517 Oh, brother. 192 00:07:59,519 --> 00:08:01,385 Well, do you have any plays we can run? 193 00:08:01,387 --> 00:08:02,453 Plays? 194 00:08:02,455 --> 00:08:03,654 You know, amber, 195 00:08:03,656 --> 00:08:06,757 Plans that the coach comes up with? 196 00:08:06,759 --> 00:08:09,560 That tell us where to go on the field so we can score. 197 00:08:09,562 --> 00:08:11,629 So we can win the game. 198 00:08:11,631 --> 00:08:14,532 You can borrow my dazzleball playbook if you like. 199 00:08:14,534 --> 00:08:16,734 It's filled with lots of good scoring plans. 200 00:08:16,736 --> 00:08:18,035 Oh, thanks. 201 00:08:18,037 --> 00:08:19,703 I know just what to use it for. 202 00:08:21,740 --> 00:08:24,074 Can everyone see me better now? 203 00:08:24,076 --> 00:08:25,342 ( groans ) 204 00:08:26,945 --> 00:08:28,045 Ow! 205 00:08:28,047 --> 00:08:29,747 Sofia. Oh, no! 206 00:08:29,749 --> 00:08:30,781 What happened? 207 00:08:30,783 --> 00:08:33,951 I-- ow. Ow. 208 00:08:33,953 --> 00:08:35,786 Hurt my foot. 209 00:08:35,788 --> 00:08:37,855 Looks like I can't play in the big game. 210 00:08:37,857 --> 00:08:39,323 Ow. 211 00:08:39,325 --> 00:08:40,791 Oh, no. 212 00:08:40,793 --> 00:08:42,026 Ugh, really, sofia. 213 00:08:42,028 --> 00:08:43,594 You should be more careful. 214 00:08:43,596 --> 00:08:44,695 Whoa! 215 00:08:44,697 --> 00:08:45,763 Amber. 216 00:08:47,599 --> 00:08:48,933 Thanks. 217 00:08:48,935 --> 00:08:51,101 Wow! I guess your foot must be feeling better. 218 00:08:51,103 --> 00:08:53,737 Oh. I, um... 219 00:08:53,739 --> 00:08:55,606 I guess so. 220 00:08:55,608 --> 00:08:57,041 Then you can play. 221 00:08:57,043 --> 00:08:58,375 That's a relief. 222 00:08:58,377 --> 00:09:00,711 No. No, I can't. 223 00:09:00,713 --> 00:09:02,012 What do you mean? 224 00:09:02,014 --> 00:09:04,048 That was some nifty footwork. 225 00:09:04,050 --> 00:09:05,716 That's not it. I-- 226 00:09:05,718 --> 00:09:07,351 Oh, don't worry, sofia. 227 00:09:07,353 --> 00:09:09,920 I'll make sure you look fabulous out there. 228 00:09:09,922 --> 00:09:11,922 Here. Try a blue wristband. 229 00:09:11,924 --> 00:09:13,691 It highlights your eyes. 230 00:09:13,693 --> 00:09:16,794 I am guessing the fake boo-boo didn't work. 231 00:09:16,796 --> 00:09:18,662 No, it didn't. 232 00:09:18,664 --> 00:09:20,497 I have to pick one team or the other, 233 00:09:20,499 --> 00:09:21,866 And I don't have much time. 234 00:09:21,868 --> 00:09:24,802 There's a practice game tomorrow. 235 00:09:29,808 --> 00:09:31,809 ( sighs ) 236 00:09:33,745 --> 00:09:34,879 Ruby: Thanks for coming 237 00:09:34,881 --> 00:09:36,547 To the practice game, your majesties. 238 00:09:36,549 --> 00:09:37,848 Of course, ruby. 239 00:09:37,850 --> 00:09:39,016 It'll be good to get in some practice 240 00:09:39,018 --> 00:09:40,417 Before the big game. 241 00:09:45,023 --> 00:09:47,725 Sofia, you've got the wrong uniform on. 242 00:09:47,727 --> 00:09:52,029 Well, the thing is I'm playing on the royal team. 243 00:09:52,031 --> 00:09:53,797 But you said you'd play with us. 244 00:09:53,799 --> 00:09:56,734 I'm sorry. I tried to tell you before. 245 00:09:56,736 --> 00:09:58,769 How could you do this to us? 246 00:09:58,771 --> 00:10:00,804 I thought we were your best friends. 247 00:10:00,806 --> 00:10:01,872 Yeah. 248 00:10:01,874 --> 00:10:03,807 You are my best friends. 249 00:10:05,677 --> 00:10:07,645 I didn't think they'd get so mad. 250 00:10:07,647 --> 00:10:08,846 But you made the right choice. 251 00:10:08,848 --> 00:10:10,047 Come on. 252 00:10:10,049 --> 00:10:11,982 You'll feel better when we start playing. 253 00:10:11,984 --> 00:10:13,684 Listen up, redhawks, 254 00:10:13,686 --> 00:10:16,587 Today may just be a practice game, 255 00:10:16,589 --> 00:10:18,956 But the most important thing to remember is, 256 00:10:18,958 --> 00:10:21,625 To not get your uniforms dirty, 257 00:10:21,627 --> 00:10:23,160 So they'll be pretty for the big game. 258 00:10:23,162 --> 00:10:25,496 What about sharpening our skills? 259 00:10:25,498 --> 00:10:26,964 Or working on our plays? 260 00:10:26,966 --> 00:10:28,632 Oh, put that thing down. 261 00:10:28,634 --> 00:10:29,733 You don't want to tire yourself out. 262 00:10:29,735 --> 00:10:31,101 ( blowing whistle ) 263 00:10:31,103 --> 00:10:33,570 All right, everyone, this is only a practice game, 264 00:10:33,572 --> 00:10:34,805 But the rules are the same 265 00:10:34,807 --> 00:10:36,173 As they will be for the real game. 266 00:10:36,175 --> 00:10:38,042 Whoever scores the most goals 267 00:10:38,044 --> 00:10:40,544 Before time runs out, wins. 268 00:10:50,889 --> 00:10:52,056 I got it. 269 00:10:52,058 --> 00:10:54,058 Oh. 270 00:10:54,060 --> 00:10:55,125 Over here. 271 00:11:02,067 --> 00:11:03,067 Yeah! Nice. 272 00:11:03,069 --> 00:11:04,168 Great play. 273 00:11:04,170 --> 00:11:05,669 ( horse neighing ) 274 00:11:05,671 --> 00:11:07,104 Good job, sofia. 275 00:11:07,106 --> 00:11:08,105 Thanks, mom. 276 00:11:08,107 --> 00:11:09,707 Out of my way. 277 00:11:09,709 --> 00:11:10,874 Sorry, jade. I-- 278 00:11:15,246 --> 00:11:16,947 Jade, I'm open. 279 00:11:19,884 --> 00:11:20,951 No. 280 00:11:22,821 --> 00:11:23,787 Whoo! 281 00:11:23,789 --> 00:11:26,223 Way to go, james! All right! 282 00:11:26,225 --> 00:11:27,758 Excellent play, james. 283 00:11:27,760 --> 00:11:30,194 Jade, you passed it right to them. 284 00:11:30,196 --> 00:11:32,129 I didn't mean to. 285 00:11:32,131 --> 00:11:35,032 It's bad enough sofia is playing for the other team, 286 00:11:35,034 --> 00:11:37,134 We don't need you doing it, too. 287 00:11:37,136 --> 00:11:38,736 That's not fair, ruby. 288 00:11:38,738 --> 00:11:39,803 ( whistle blowing ) 289 00:11:42,007 --> 00:11:43,607 Pass it to me. 290 00:11:46,711 --> 00:11:48,712 Illegal use of magic. 291 00:11:48,714 --> 00:11:50,781 Royal redhawks get a free kick. 292 00:11:51,816 --> 00:11:53,017 Sorry. 293 00:11:53,019 --> 00:11:54,952 ( panting ) 294 00:11:56,654 --> 00:11:58,722 Oh. Kick is blocked. 295 00:11:58,724 --> 00:12:00,791 Timeout on the field. 296 00:12:02,861 --> 00:12:04,661 Amber, do you have a play for us? 297 00:12:04,663 --> 00:12:07,664 Ugh, why does everyone keep talking about plays? 298 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 Because a good one can help us score. 299 00:12:09,168 --> 00:12:10,300 ( whistle blowing ) 300 00:12:10,302 --> 00:12:11,535 Baileywick: Game on. 301 00:12:11,537 --> 00:12:13,604 Okay. Here goes. 302 00:12:16,141 --> 00:12:17,608 Kick it to me. 303 00:12:21,646 --> 00:12:23,213 Quick, jade, do your spin kick. 304 00:12:23,215 --> 00:12:24,748 ( groans ) 305 00:12:27,185 --> 00:12:28,252 Over here. 306 00:12:30,088 --> 00:12:31,155 Whoo! Yes! 307 00:12:32,090 --> 00:12:33,290 Time's up. 308 00:12:33,292 --> 00:12:35,192 Final score of the practice game, 309 00:12:35,194 --> 00:12:39,096 Royal redhawks 3, dunwiddie ducks 0. 310 00:12:39,098 --> 00:12:40,731 We win. 311 00:12:41,933 --> 00:12:44,034 Together: Rah-rah-redhawks! 312 00:12:46,871 --> 00:12:48,806 I don't know what's wrong with me. 313 00:12:48,808 --> 00:12:50,707 My spin kick used to work every time. 314 00:12:50,709 --> 00:12:52,709 It was always my best move, 315 00:12:52,711 --> 00:12:54,678 But now I keep missing the ball. 316 00:12:54,680 --> 00:12:57,314 It's okay. It was just a practice game. 317 00:12:57,316 --> 00:12:59,850 The real game is tomorrow, and we're going to win. 318 00:12:59,852 --> 00:13:01,285 Win? 319 00:13:01,287 --> 00:13:03,854 In case you didn't notice, we just got creamed, 320 00:13:03,856 --> 00:13:06,223 And our best player is on the other team. 321 00:13:06,225 --> 00:13:07,991 Good game. 322 00:13:07,993 --> 00:13:09,059 Maybe for you. 323 00:13:16,167 --> 00:13:18,035 ( horse purring ) 324 00:13:18,037 --> 00:13:20,704 Oh, mom, I know I'm a royal now. 325 00:13:20,706 --> 00:13:22,172 But part of me feels like 326 00:13:22,174 --> 00:13:24,641 I should really be playing on the village team. 327 00:13:26,878 --> 00:13:30,047 You know what I love most about dazzleball? 328 00:13:30,049 --> 00:13:32,749 The way the ball changes its shape all the time. 329 00:13:32,751 --> 00:13:35,285 You never know what's coming next. 330 00:13:35,287 --> 00:13:37,788 Life is kind of like that, too. 331 00:13:37,790 --> 00:13:39,923 One day you're a simple villager, 332 00:13:39,925 --> 00:13:42,059 The next day you're a princess, 333 00:13:42,061 --> 00:13:43,694 Living in a castle. 334 00:13:46,898 --> 00:13:48,765 No matter where life takes you, 335 00:13:48,767 --> 00:13:50,868 You should never forget where you come from 336 00:13:50,870 --> 00:13:53,036 Because that is a part of you, too. 337 00:13:53,038 --> 00:13:56,874 You just have to be true to yourself, sofia. 338 00:13:56,876 --> 00:13:59,243 Huh. I think I know what to do. 339 00:13:59,245 --> 00:14:00,878 Thanks, mom. 340 00:14:00,880 --> 00:14:02,112 Just don't forget the most important 341 00:14:02,114 --> 00:14:03,714 Part of playing a sport. 342 00:14:03,716 --> 00:14:04,948 What's that? 343 00:14:04,950 --> 00:14:06,683 Having fun. 344 00:14:06,685 --> 00:14:07,684 Come and get it. 345 00:14:07,686 --> 00:14:08,685 ( sofia giggles ) 346 00:14:08,687 --> 00:14:09,887 Sofia: Hey! 347 00:14:12,857 --> 00:14:15,192 Okay, team, pay attention. 348 00:14:15,194 --> 00:14:17,261 We're going to have a little surprise 349 00:14:17,263 --> 00:14:18,829 For the village team today. 350 00:14:18,831 --> 00:14:20,831 You drew up some new plays for us? 351 00:14:20,833 --> 00:14:22,099 Even better. 352 00:14:22,101 --> 00:14:24,268 I have designed new headbands for the team. 353 00:14:26,104 --> 00:14:27,804 That's your big strategy? 354 00:14:27,806 --> 00:14:29,673 I am not wearing that. 355 00:14:29,675 --> 00:14:32,309 You have to look like a winner to be a winner, james. 356 00:14:33,811 --> 00:14:35,846 Amber, we need a coach, 357 00:14:35,848 --> 00:14:37,080 Not a fashion designer. 358 00:14:37,082 --> 00:14:38,749 Uh, jun, really. 359 00:14:38,751 --> 00:14:40,884 Why do we need a playbook when we beat the village team 360 00:14:40,886 --> 00:14:42,252 So easily in the practice game? 361 00:14:42,254 --> 00:14:44,254 The problem isn't winning, 362 00:14:44,256 --> 00:14:47,291 It's how to look good doing it. 363 00:14:47,293 --> 00:14:49,259 Sofia, why aren't you in your uniform? 364 00:14:49,261 --> 00:14:51,695 I'm sorry I'm doing this at the last minute, 365 00:14:51,697 --> 00:14:53,197 But I'm going to play for the village team. 366 00:14:53,199 --> 00:14:54,898 What? You can't. 367 00:14:54,900 --> 00:14:55,999 You're royal now. 368 00:14:56,001 --> 00:14:57,868 I was a villager before I was royal. 369 00:14:57,870 --> 00:14:59,703 I'm part of both worlds now. 370 00:14:59,705 --> 00:15:02,172 And since I told my friends I'd play on their team first, 371 00:15:02,174 --> 00:15:03,273 I have to honor that. 372 00:15:03,275 --> 00:15:04,508 What about us? 373 00:15:04,510 --> 00:15:05,943 It's just a game, amber. 374 00:15:05,945 --> 00:15:07,844 We'll still be family when it's over. 375 00:15:07,846 --> 00:15:10,714 Sofia's right. It is just a game. 376 00:15:10,716 --> 00:15:13,717 If you want to play for the losing team, 377 00:15:13,719 --> 00:15:15,152 Sofia, go right ahead. 378 00:15:15,154 --> 00:15:16,186 But you're missing out on wearing 379 00:15:16,188 --> 00:15:17,888 A spectacular headband. 380 00:15:20,158 --> 00:15:21,892 Do I have to go out there? 381 00:15:21,894 --> 00:15:23,393 We need you. 382 00:15:23,395 --> 00:15:25,395 You saw how badly they beat us in the practice game. 383 00:15:25,397 --> 00:15:27,731 You've always been one of our best players. 384 00:15:27,733 --> 00:15:29,066 You mean I used to be. 385 00:15:29,068 --> 00:15:32,102 Now I'm the worst. I'll just stay in here. 386 00:15:32,104 --> 00:15:34,037 No, you're playing. 387 00:15:34,039 --> 00:15:36,907 If we're gonna have a chance, we need everyone we've got. 388 00:15:36,909 --> 00:15:38,008 Sofia: Even old friends? 389 00:15:39,410 --> 00:15:40,744 What are you doing here? 390 00:15:40,746 --> 00:15:42,746 I came to say I'm sorry. 391 00:15:42,748 --> 00:15:44,815 I should have stuck with you guys to begin with. 392 00:15:44,817 --> 00:15:45,949 No matter where I live, 393 00:15:45,951 --> 00:15:47,918 I'll always be from the village. 394 00:15:47,920 --> 00:15:49,453 And I'll always be your friend. 395 00:15:49,455 --> 00:15:51,755 So I'd like to play on your team today, 396 00:15:51,757 --> 00:15:52,956 If you'll let me. 397 00:15:52,958 --> 00:15:55,425 Once a duck always a duck, right? 398 00:15:55,427 --> 00:15:57,761 You think we should just welcome you back 399 00:15:57,763 --> 00:15:58,829 After what you did? 400 00:15:58,831 --> 00:16:00,530 I said I was sorry. 401 00:16:00,532 --> 00:16:02,266 Yeah. Come on, jade. 402 00:16:02,268 --> 00:16:03,967 Give her a break. 403 00:16:03,969 --> 00:16:05,836 Of course you can play with us, sofia. 404 00:16:05,838 --> 00:16:06,903 Here you go. 405 00:16:08,139 --> 00:16:09,406 Come on. 406 00:16:09,408 --> 00:16:10,841 Together: Quack, ducks, quack! 407 00:16:10,843 --> 00:16:12,209 Quack, ducks, quack! 408 00:16:13,811 --> 00:16:15,245 You may be back on the team, 409 00:16:15,247 --> 00:16:16,813 But it doesn't mean we're friends again. 410 00:16:16,815 --> 00:16:18,215 And the royals are still gonna beat us. 411 00:16:19,284 --> 00:16:20,350 Clover: Good afternoon, 412 00:16:20,352 --> 00:16:21,852 Ladies and gentle-squirrels, 413 00:16:21,854 --> 00:16:24,421 Welcome to the king's cup dazzleball match. 414 00:16:24,423 --> 00:16:27,024 It's a beautiful day for a game... 415 00:16:27,026 --> 00:16:29,860 Okay, redhawks, let's go out there 416 00:16:29,862 --> 00:16:32,129 And show them who's in charge! 417 00:16:32,131 --> 00:16:33,196 Yeah! Whoo! 418 00:16:35,266 --> 00:16:37,100 Okay, guys, this is it. 419 00:16:37,102 --> 00:16:39,336 This is the year we win the big game. 420 00:16:39,338 --> 00:16:40,904 Yeah! Go! 421 00:16:40,906 --> 00:16:44,508 Let's get ready to dazzle! 422 00:16:44,510 --> 00:16:45,042 ( cheers and applause ) 423 00:16:48,579 --> 00:16:50,914 And the game is underway. 424 00:16:52,583 --> 00:16:54,017 It's intercepted by sofia. 425 00:16:54,019 --> 00:16:55,485 Here come the ducks. 426 00:16:55,487 --> 00:16:57,254 Sofia runs upfield, and passes to jade. 427 00:16:57,256 --> 00:16:58,889 Ooh! The catch is fumbled. 428 00:16:58,891 --> 00:17:00,023 James picks it up, 429 00:17:00,025 --> 00:17:01,491 Weaves his way through the defenders. 430 00:17:01,493 --> 00:17:02,592 ( grunts ) 431 00:17:02,594 --> 00:17:03,994 And goal! 432 00:17:03,996 --> 00:17:07,130 Hooks the ball right into the goal! 433 00:17:08,866 --> 00:17:10,934 The redhawks score the first point! 434 00:17:10,936 --> 00:17:12,269 Wow! 435 00:17:12,271 --> 00:17:15,572 Whatever happens, do not pass the ball to me. 436 00:17:15,574 --> 00:17:17,007 It's okay, jade. 437 00:17:17,009 --> 00:17:18,842 Everyone misses a catch once in a while. 438 00:17:18,844 --> 00:17:20,143 Not jade. 439 00:17:20,145 --> 00:17:22,145 She was our best player last year. 440 00:17:23,348 --> 00:17:24,548 ( blowing whistle ) 441 00:17:24,550 --> 00:17:25,849 Clover: Maya kicks off for the redhawks. 442 00:17:25,851 --> 00:17:27,417 And it comes to lucinda. 443 00:17:27,419 --> 00:17:28,485 Get it, jade! 444 00:17:28,487 --> 00:17:29,486 Who passes to jade. 445 00:17:29,488 --> 00:17:30,854 Whoa! Got it. 446 00:17:30,856 --> 00:17:32,856 No! How did I miss that? 447 00:17:32,858 --> 00:17:34,591 I think something's wrong with jade. 448 00:17:34,593 --> 00:17:35,926 Stop, jun! 449 00:17:35,928 --> 00:17:36,927 Go, jun! 450 00:17:36,929 --> 00:17:37,627 Shoot it! 451 00:17:37,629 --> 00:17:39,096 I can't see! 452 00:17:39,098 --> 00:17:40,564 ( groans ) 453 00:17:41,599 --> 00:17:43,934 Clover: Here come the ducks. 454 00:17:43,936 --> 00:17:46,069 Sofia shoots, she scores! 455 00:17:46,071 --> 00:17:48,872 Goal for the ducks, and it's all tied up. 456 00:17:48,874 --> 00:17:49,873 Whoo-hoo! 457 00:17:49,875 --> 00:17:52,008 Yeah! 458 00:17:52,010 --> 00:17:54,578 I would have scored if it wasn't for this headband. 459 00:17:58,015 --> 00:18:00,050 ( blowing whistle ) 460 00:18:00,052 --> 00:18:01,985 If you really want to help us, amber, 461 00:18:01,987 --> 00:18:03,687 Try doing some actual coaching. 462 00:18:10,661 --> 00:18:12,396 Clover: Ruby kicks off for the ducks. 463 00:18:12,398 --> 00:18:14,931 Zandar catches the ball... 464 00:18:14,933 --> 00:18:17,067 And sofia picks up the ball again. 465 00:18:17,069 --> 00:18:18,168 What a play! 466 00:18:18,170 --> 00:18:20,237 No, no! Don't pass to me. 467 00:18:21,305 --> 00:18:22,406 Clover: Sofia passes to meg, 468 00:18:22,408 --> 00:18:23,573 And meg back to sofia. 469 00:18:23,575 --> 00:18:25,308 She shoots, she scores! 470 00:18:25,310 --> 00:18:27,611 And the ducks take the lead! 471 00:18:27,613 --> 00:18:28,678 Okay, redhawks, 472 00:18:28,680 --> 00:18:29,980 Huddle up. I have a play. 473 00:18:29,982 --> 00:18:31,348 Together: You do? 474 00:18:31,350 --> 00:18:33,917 I do. We have to score and score fast, 475 00:18:33,919 --> 00:18:35,652 So this is what you need to do. 476 00:18:35,654 --> 00:18:37,921 Jun, you act like you're going to catch the kickoff, 477 00:18:37,923 --> 00:18:40,457 But at last second james will run in and catch it. 478 00:18:40,459 --> 00:18:42,459 Everyone will be so busy chasing him 479 00:18:42,461 --> 00:18:45,061 That you'll be able to sneak right up the field. 480 00:18:45,063 --> 00:18:47,063 Clover: The score is dunwiddie ducks 2, 481 00:18:47,065 --> 00:18:48,665 Royal redhawks 1. 482 00:18:48,667 --> 00:18:51,268 Oh, there's only a few minutes left in the game. 483 00:18:51,270 --> 00:18:54,404 The redhawks need to make something happen and fast. 484 00:18:54,406 --> 00:18:55,639 Go get 'em! 485 00:18:58,109 --> 00:18:59,443 Clover: Here's the kickoff. 486 00:18:59,445 --> 00:19:00,710 And it's gonna be caught by jun-- 487 00:19:00,712 --> 00:19:02,646 No, wait! James cuts in and grabs it. 488 00:19:02,648 --> 00:19:04,948 He tosses back to jun, who's wide open. 489 00:19:04,950 --> 00:19:06,583 The redhawks score the tying goal! 490 00:19:06,585 --> 00:19:07,684 Oh-oh. 491 00:19:07,686 --> 00:19:10,954 Coach amber drew up an amazing play. 492 00:19:10,956 --> 00:19:11,955 All right, amber. 493 00:19:11,957 --> 00:19:13,490 Great coaching. 494 00:19:13,492 --> 00:19:14,524 Not the hair. Not the headband. Thanks, amber. 495 00:19:14,526 --> 00:19:15,959 Oh. 496 00:19:15,961 --> 00:19:17,027 ( whistle blowing ) 497 00:19:18,329 --> 00:19:19,963 Clover: Lucinda grabs the kickoff, 498 00:19:19,965 --> 00:19:22,666 Zips it up to sofia, she passes to jade. 499 00:19:22,668 --> 00:19:23,733 Hey, jade! 500 00:19:23,735 --> 00:19:25,368 Do your spin kick, jade! 501 00:19:25,370 --> 00:19:26,703 ( grunts ) 502 00:19:28,673 --> 00:19:30,373 ( whistle blowing ) 503 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 Time out. 504 00:19:31,543 --> 00:19:33,310 Ugh. Not again. 505 00:19:34,679 --> 00:19:35,679 Here's the ball, baileywick. 506 00:19:35,681 --> 00:19:37,080 Oh! 507 00:19:37,082 --> 00:19:39,382 Sorry. It's okay, sofia. 508 00:19:39,384 --> 00:19:42,519 I can't catch anything without my glasses. 509 00:19:42,521 --> 00:19:45,322 Huh, maybe that's what's wrong with jade. 510 00:19:46,357 --> 00:19:48,058 Oh, thank you. 511 00:19:48,060 --> 00:19:50,427 Do you happen to have any spare eyeglasses I can borrow? 512 00:19:50,429 --> 00:19:52,596 Of course. Take your pick. 513 00:19:55,733 --> 00:19:58,602 Jade, I think there's a reason you're not playing well. 514 00:19:58,604 --> 00:20:00,070 You need glasses. 515 00:20:00,072 --> 00:20:02,539 No, I don't. Leave me alone. 516 00:20:02,541 --> 00:20:03,773 Look, I know you're mad at me, 517 00:20:03,775 --> 00:20:05,642 But we're on the same team. 518 00:20:05,644 --> 00:20:07,210 And I really think they'll help. 519 00:20:07,212 --> 00:20:08,778 Will you at least try them on? 520 00:20:09,680 --> 00:20:10,747 Okay. 521 00:20:12,650 --> 00:20:14,150 ( gasps ) 522 00:20:14,152 --> 00:20:16,353 Oh, wow! Everything's so clear. 523 00:20:16,355 --> 00:20:18,588 Okay, jade, let's win this game. 524 00:20:18,590 --> 00:20:21,024 It all comes down to this. 525 00:20:21,026 --> 00:20:22,659 Under a minute left in the game, 526 00:20:22,661 --> 00:20:26,029 And it's all tied up at two goals a piece. 527 00:20:26,031 --> 00:20:27,397 There's not much time. 528 00:20:27,399 --> 00:20:29,032 And they still have the ball. 529 00:20:29,034 --> 00:20:30,033 Hmm. 530 00:20:30,035 --> 00:20:31,368 We need a good play. 531 00:20:31,370 --> 00:20:33,169 What should we do, coach amber? 532 00:20:33,171 --> 00:20:34,671 Hmm. 533 00:20:34,673 --> 00:20:36,673 Well, sofia's their best player, 534 00:20:36,675 --> 00:20:38,375 So they'll probably give her the ball. 535 00:20:38,377 --> 00:20:40,443 When she gets it, everyone surround her. 536 00:20:40,445 --> 00:20:43,179 We'll steal the ball, score, and win. 537 00:20:43,181 --> 00:20:44,281 I like it. 538 00:20:44,283 --> 00:20:46,283 Okay. Let's do it. 539 00:20:46,285 --> 00:20:48,385 Clover: And the crowd is on the edge of their tails, 540 00:20:48,387 --> 00:20:50,253 Waiting to see who will take home 541 00:20:50,255 --> 00:20:51,655 The king's cup. 542 00:20:51,657 --> 00:20:54,190 Ruby fields the kickoff, flips it to meg. 543 00:20:54,192 --> 00:20:55,258 Now! 544 00:20:55,260 --> 00:20:56,693 Who hands it off to sofia. 545 00:20:56,695 --> 00:20:57,827 Get sofia. 546 00:20:57,829 --> 00:20:59,162 Defense, defense! 547 00:20:59,164 --> 00:21:00,597 Clover: Sofia races upfield, 548 00:21:00,599 --> 00:21:03,733 But here comes the entire redhawks team. 549 00:21:03,735 --> 00:21:04,801 They're swarming around sofia. 550 00:21:04,803 --> 00:21:06,803 Hey! She has nowhere to run. 551 00:21:07,772 --> 00:21:10,607 I'm open, sofia, I'm open! 552 00:21:10,609 --> 00:21:11,608 Clover: And sofia passes the ball to jade. 553 00:21:11,610 --> 00:21:13,276 Whoa! 554 00:21:13,278 --> 00:21:14,744 She's got the ball with only seconds left. 555 00:21:14,746 --> 00:21:15,745 Shoot it. 556 00:21:15,747 --> 00:21:16,780 Go for it, jade! 557 00:21:16,782 --> 00:21:18,648 ( grunts ) 558 00:21:18,650 --> 00:21:19,716 Clover: She shoots... 559 00:21:23,487 --> 00:21:25,255 And scores! 560 00:21:25,257 --> 00:21:26,756 Yes! That's it! 561 00:21:26,758 --> 00:21:28,425 The game is over, 562 00:21:28,427 --> 00:21:31,595 And the dunwiddie ducks have won, three to two! 563 00:21:31,597 --> 00:21:33,730 What? Yes! 564 00:21:33,732 --> 00:21:34,764 We won! 565 00:21:34,766 --> 00:21:36,166 You did it! 566 00:21:36,168 --> 00:21:38,268 We won! Great kick, jade! 567 00:21:38,270 --> 00:21:39,736 Together: Quack, ducks, quack! 568 00:21:39,738 --> 00:21:43,306 Quack, ducks, quack! Quack, ducks, quack! 569 00:21:43,308 --> 00:21:45,742 You were right. I do need glasses. 570 00:21:45,744 --> 00:21:47,243 I guess I'll see the doctor 571 00:21:47,245 --> 00:21:49,312 And get my own pair after the game. 572 00:21:49,314 --> 00:21:50,580 Thanks, sofia. 573 00:21:50,582 --> 00:21:51,881 Sure, jade. 574 00:21:51,883 --> 00:21:56,186 You're a great teammate and a great friend. 575 00:21:56,188 --> 00:21:57,887 Good game. Yeah. 576 00:21:57,889 --> 00:21:58,888 Good game. Good game. 577 00:21:58,890 --> 00:22:00,190 Good game. Good game. 578 00:22:01,692 --> 00:22:03,793 You played a great game, james. 579 00:22:03,795 --> 00:22:05,228 You played a better one. 580 00:22:05,230 --> 00:22:06,863 But you had a great coach. 581 00:22:06,865 --> 00:22:09,199 And I'm going to be even better next year. 582 00:22:09,201 --> 00:22:10,734 I really like coaching. 583 00:22:10,736 --> 00:22:12,902 You tell people what to do, and then they do it. 584 00:22:16,374 --> 00:22:18,475 That certainly was an exciting game. 585 00:22:18,477 --> 00:22:19,809 Well done, everyone. 586 00:22:19,811 --> 00:22:21,311 And it is my great pleasure 587 00:22:21,313 --> 00:22:22,679 To present the king's cup 588 00:22:22,681 --> 00:22:24,914 To this year's dazzleball champions... 589 00:22:26,150 --> 00:22:27,817 The dunwiddie ducks! 590 00:22:29,153 --> 00:22:30,320 Together: Quack, ducks, quack! 591 00:22:30,322 --> 00:22:31,721 Quack, ducks, quack! 592 00:22:31,723 --> 00:22:33,757 Quack, ducks, quack! 593 00:22:33,807 --> 00:22:38,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.