Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:13,197
? I was a girl in the villagedoing all right ?
2
00:00:13,199 --> 00:00:15,532
? then I becamea princess overnight ?
3
00:00:15,534 --> 00:00:18,569
? now I got to figure outhow to do it right ?
4
00:00:18,571 --> 00:00:20,604
? so much to learnand see ?
5
00:00:20,606 --> 00:00:23,173
? up in the castlewith my new family ?
6
00:00:23,175 --> 00:00:25,943
? in a schoolthat's just for royalty ?
7
00:00:25,945 --> 00:00:30,047
? a whole enchanted worldis waiting for me ?
8
00:00:30,049 --> 00:00:31,949
? I'm so excited to be
9
00:00:31,951 --> 00:00:33,951
? sofia the first
10
00:00:33,953 --> 00:00:36,754
? I'm finding outwhat being royal's all about ?
11
00:00:36,756 --> 00:00:38,689
? sofia the first
12
00:00:38,691 --> 00:00:42,559
? making my way,it's an adventure every day ?
13
00:00:42,561 --> 00:00:43,627
? sofia
14
00:00:43,629 --> 00:00:44,862
? it's gonna be my time
15
00:00:44,864 --> 00:00:46,663
? sofia
16
00:00:46,665 --> 00:00:50,234
? to show them all thatI'm sofia the first ?
17
00:00:57,308 --> 00:00:58,876
Sofia: Winter's gift.
18
00:01:07,555 --> 00:01:09,489
Oh!
What's this?
19
00:01:09,491 --> 00:01:11,725
A present for me?
20
00:01:11,727 --> 00:01:12,792
Ta-da!
21
00:01:12,794 --> 00:01:14,661
It's the gift
that keeps on giving.
22
00:01:14,663 --> 00:01:16,496
Happy wassailia,
sofia.
23
00:01:16,498 --> 00:01:19,065
It's me.
24
00:01:19,067 --> 00:01:20,500
Happy wassailia,
clover.
25
00:01:20,502 --> 00:01:22,068
What a great present.
26
00:01:22,070 --> 00:01:23,503
Oh,
that reminds me.
27
00:01:23,505 --> 00:01:25,071
I made a gift
for mr. Cedric.
28
00:01:26,207 --> 00:01:27,574
It's a case
for his wand.
29
00:01:27,576 --> 00:01:29,743
It took me a really
long time to make.
30
00:01:29,745 --> 00:01:31,211
Can you help me
with the wrapping?
31
00:01:31,213 --> 00:01:32,279
Sure, kid.
32
00:01:34,782 --> 00:01:37,817
Oh, I hope
mr. Cedric likes this.
33
00:01:37,819 --> 00:01:40,086
Cedric: Wassailia this,
wassailia that.
34
00:01:40,088 --> 00:01:42,422
I have had enough
of wassailia.
35
00:01:42,424 --> 00:01:45,325
All that fuss and bother,
and for what?
36
00:01:45,327 --> 00:01:48,061
A lot of gushy,
sentimental songs.
37
00:01:48,063 --> 00:01:50,397
And then, I'll be presented
with some useless
38
00:01:50,399 --> 00:01:51,565
Token of a gift.
39
00:01:51,567 --> 00:01:53,333
"oh, mr. Cedric,
40
00:01:53,335 --> 00:01:55,101
Here's another
ill-fitting sweater."
41
00:01:55,103 --> 00:01:56,636
Or, the worst,
42
00:01:56,638 --> 00:01:59,806
Our kingdom's
best sorcerer mug.
43
00:01:59,808 --> 00:02:03,243
Oh,
I'm so tired of getting
44
00:02:03,245 --> 00:02:05,211
Common,
ordinary gifts.
45
00:02:05,213 --> 00:02:07,414
I wish, just once,
46
00:02:07,416 --> 00:02:08,748
Someone will give me
a gift
47
00:02:08,750 --> 00:02:11,384
Worthy of
a royal sorcerer.
48
00:02:11,386 --> 00:02:13,453
Something special.
49
00:02:15,856 --> 00:02:17,824
Maybe my gift
isn't special enough.
50
00:02:17,826 --> 00:02:18,825
Are you kidding?
51
00:02:18,827 --> 00:02:20,160
You made that for him.
52
00:02:20,162 --> 00:02:21,761
I need to find
a better gift.
53
00:02:21,763 --> 00:02:23,763
Oh, well, I suppose
54
00:02:23,765 --> 00:02:26,266
It's time to light
the decorations.
55
00:02:26,268 --> 00:02:28,802
Now where is
my family wand?
56
00:02:28,804 --> 00:02:31,838
Always goes missing
when I need it.
57
00:02:31,840 --> 00:02:33,440
Oh!
Thank you, wormy.
58
00:02:33,442 --> 00:02:37,744
Now let's go make this
castle unbearably merry.
59
00:02:37,746 --> 00:02:40,580
There must be a more magical
gift I can get mr. Cedric.
60
00:02:40,582 --> 00:02:42,382
You could get him
some sorcery lessons.
61
00:02:43,584 --> 00:02:45,885
Oh,
this won't do at all.
62
00:02:45,887 --> 00:02:49,389
I just wish my decorations
were a bit more
63
00:02:49,391 --> 00:02:50,890
Impressive this year.
64
00:02:50,892 --> 00:02:52,492
One wassailia,
65
00:02:52,494 --> 00:02:54,894
We filled the entire castle
with ice lilies.
66
00:02:54,896 --> 00:02:56,596
What are ice lilies?
67
00:02:56,598 --> 00:02:59,633
Magical flowers
that give off a lovely glow.
68
00:02:59,635 --> 00:03:02,235
They used to grow in
the icicle forest every winter,
69
00:03:02,237 --> 00:03:04,237
But no one has seen any
in years.
70
00:03:04,239 --> 00:03:05,538
Oh, well.
71
00:03:05,540 --> 00:03:07,307
Violet, let's visit
the greenhouse
72
00:03:07,309 --> 00:03:08,642
And get more blooms.
73
00:03:08,644 --> 00:03:10,410
Magic flowers?
74
00:03:10,412 --> 00:03:13,146
That sounds like the perfect
gift to get mr. Cedric.
75
00:03:13,148 --> 00:03:14,848
Oh, if only we knew
where to find them.
76
00:03:14,850 --> 00:03:16,182
Hey, I know a guy.
77
00:03:16,184 --> 00:03:17,817
Well,
technically, a fox.
78
00:03:17,819 --> 00:03:19,586
And he knows the forest
like the back of his hand.
79
00:03:19,588 --> 00:03:21,354
If they're out there,
he can find them.
80
00:03:21,356 --> 00:03:22,522
Great!
81
00:03:26,494 --> 00:03:27,894
Where are you going,
sofia?
82
00:03:27,896 --> 00:03:29,829
To get a last-minute present
for mr. Cedric.
83
00:03:29,831 --> 00:03:31,831
Well, just make sure you're
back by the time we light
84
00:03:31,833 --> 00:03:33,199
The wassailia candle
tonight.
85
00:03:33,201 --> 00:03:34,434
See you soon.
86
00:03:37,705 --> 00:03:38,772
Whiskers!
87
00:03:38,774 --> 00:03:41,207
Hey, whiskers,
it's me, clover.
88
00:03:41,209 --> 00:03:42,208
Huh.
89
00:03:42,210 --> 00:03:43,643
Where is he?
90
00:03:43,645 --> 00:03:45,578
I-I know he lives
around here somewhere.
91
00:03:45,580 --> 00:03:46,646
Yo, whiskers.
92
00:03:46,648 --> 00:03:47,681
Looking for me?
93
00:03:47,683 --> 00:03:48,848
( screams )
94
00:03:48,850 --> 00:03:50,850
Well, if it isn't
my old pal, clover.
95
00:03:50,852 --> 00:03:52,352
I haven't seen you
since you took off
96
00:03:52,354 --> 00:03:54,187
To live the cushy life
up at the castle.
97
00:03:54,189 --> 00:03:55,555
What brings you
back here, buddy?
98
00:03:55,557 --> 00:03:58,425
Well, my friend sofia
needs your help.
99
00:03:58,427 --> 00:04:00,994
Ah, the princess
who talks to animals.
100
00:04:00,996 --> 00:04:01,995
How do you know?
101
00:04:01,997 --> 00:04:03,797
A little birdie
told me.
102
00:04:03,799 --> 00:04:05,565
Well, clover says
you might know
103
00:04:05,567 --> 00:04:06,866
Where to find
some ice lilies.
104
00:04:06,868 --> 00:04:07,934
( whistles )
105
00:04:07,936 --> 00:04:09,469
( chirping )
106
00:04:09,471 --> 00:04:10,537
Mm-hmm.
107
00:04:10,539 --> 00:04:11,871
Mm-hmm.
Yeah.
108
00:04:11,873 --> 00:04:14,407
Okay, thanks.
109
00:04:14,409 --> 00:04:16,743
Word in the woods is
there's an ice lily patch
110
00:04:16,745 --> 00:04:18,278
In the icicle forest.
111
00:04:18,280 --> 00:04:19,779
Could you show us,
mr. Whiskers?
112
00:04:19,781 --> 00:04:20,847
It's kind of a hike.
113
00:04:20,849 --> 00:04:21,948
You sure
you're up for it?
114
00:04:21,950 --> 00:04:23,383
Hmm, pretty sure.
115
00:04:23,385 --> 00:04:25,285
I was talking
to "earmuffs" here.
116
00:04:25,287 --> 00:04:26,553
You look like
you've been up in that castle
117
00:04:26,555 --> 00:04:27,787
Too long, clover.
118
00:04:27,789 --> 00:04:29,389
You forget how it is
out in the woods
119
00:04:29,391 --> 00:04:30,857
With the real wildlife?
120
00:04:30,859 --> 00:04:33,793
No, I just have
sensitive ears.
121
00:04:33,795 --> 00:04:35,228
Yeah,
whatever you say.
122
00:04:35,230 --> 00:04:37,397
Let's go get those
ice lilies, princess.
123
00:04:37,399 --> 00:04:38,398
Thanks.
124
00:04:38,400 --> 00:04:39,566
You're welcome.
125
00:04:39,568 --> 00:04:40,567
But I was
talking to clover.
126
00:04:40,569 --> 00:04:41,568
Hey!
127
00:04:41,570 --> 00:04:43,369
( chuckles )
128
00:04:48,776 --> 00:04:49,776
This is it.
129
00:04:49,778 --> 00:04:51,411
The icicle forest.
130
00:04:51,413 --> 00:04:53,813
Why couldn't
we have gone
131
00:04:53,815 --> 00:04:56,483
To the warm
and sunshine-y forest?
132
00:04:56,485 --> 00:04:58,318
( chuckles )
133
00:04:59,253 --> 00:05:01,688
( flute playing )
134
00:05:04,992 --> 00:05:06,459
Huh.
135
00:05:06,461 --> 00:05:07,627
Do you hear that?
136
00:05:08,929 --> 00:05:11,531
Where's it coming from?
137
00:05:17,972 --> 00:05:19,005
What is she?
138
00:05:19,007 --> 00:05:20,540
She's a faun.
139
00:05:20,542 --> 00:05:22,041
But they don't
usually hang out
140
00:05:22,043 --> 00:05:23,543
In this part
of the forest.
141
00:05:28,449 --> 00:05:29,949
Oh, hi there.
142
00:05:29,951 --> 00:05:32,318
I hope I wasn't bothering you,
I can keep it down.
143
00:05:32,320 --> 00:05:33,486
Or just stop.
144
00:05:33,488 --> 00:05:34,721
No, don't stop.
145
00:05:34,723 --> 00:05:35,789
It's beautiful.
146
00:05:35,791 --> 00:05:36,823
Really?
147
00:05:36,825 --> 00:05:38,625
Oh, okay.
148
00:05:38,627 --> 00:05:40,293
Oh, I know
an even better tune.
149
00:05:40,295 --> 00:05:41,327
How's this?
150
00:05:41,329 --> 00:05:43,730
( playing flute )
151
00:05:50,037 --> 00:05:51,404
That was so pretty.
152
00:05:52,673 --> 00:05:55,308
Hey, you look
just like a princess.
153
00:05:55,310 --> 00:05:56,776
Oh, you probably
are one, aren't you?
154
00:05:56,778 --> 00:05:58,812
I mean, why else would
you be wearing a tiara
155
00:05:58,814 --> 00:05:59,846
And poofy gown?
156
00:05:59,848 --> 00:06:01,080
Oh,
I'm talking a lot.
157
00:06:01,082 --> 00:06:02,715
Sorry, I do that.
158
00:06:02,717 --> 00:06:03,783
My name is winter.
159
00:06:03,785 --> 00:06:04,784
Like the season.
160
00:06:04,786 --> 00:06:05,819
I'm sofia.
161
00:06:05,821 --> 00:06:07,320
No, stay away!
162
00:06:12,393 --> 00:06:13,426
Whoa!
163
00:06:13,428 --> 00:06:14,794
Did you do that?
164
00:06:14,796 --> 00:06:17,096
Uh-huh. Everything
I touch turns to ice.
165
00:06:17,098 --> 00:06:18,765
That's amazing.
166
00:06:18,767 --> 00:06:20,567
No, it's awful.
167
00:06:20,569 --> 00:06:22,402
When I say everything
I touch gets covered in ice,
168
00:06:22,404 --> 00:06:23,937
I mean everything.
169
00:06:23,939 --> 00:06:26,472
I even had to leave my family
because I kept forgetting
170
00:06:26,474 --> 00:06:27,907
And trying to hug them.
171
00:06:27,909 --> 00:06:30,777
I've been gone a long time
and I really miss them.
172
00:06:30,779 --> 00:06:32,078
Have you always
been like this?
173
00:06:32,080 --> 00:06:33,813
Oh, no.
174
00:06:33,815 --> 00:06:35,782
It was a year ago today
when I got the ice touch.
175
00:06:35,784 --> 00:06:36,883
There was this witch--
176
00:06:36,885 --> 00:06:38,418
Glacia
the mountain witch?
177
00:06:38,420 --> 00:06:39,485
Yes, how do you know?
178
00:06:39,487 --> 00:06:40,920
That's his thing.
179
00:06:40,922 --> 00:06:42,789
Well, anyway,
every year, on wassailia,
180
00:06:42,791 --> 00:06:43,923
Glacia does spells
for people,
181
00:06:43,925 --> 00:06:45,658
But only if you
bring her a gift,
182
00:06:45,660 --> 00:06:47,794
So I gathered all
the wood crystals I could find,
183
00:06:47,796 --> 00:06:49,729
Which took me weeks,
because, you know,
184
00:06:49,731 --> 00:06:51,397
They're wood crystals.
185
00:06:51,399 --> 00:06:53,900
I had heard about this princess
who could freeze anything
186
00:06:53,902 --> 00:06:54,934
Just with a touch
and I thought,
187
00:06:54,936 --> 00:06:56,436
"that's a cool power."
188
00:06:56,438 --> 00:06:58,404
Well, I always wanted
to have magical powers
189
00:06:58,406 --> 00:07:00,073
Because, you know,
I'm pretty ordinary
190
00:07:00,075 --> 00:07:02,976
And I thought it would be
so neat to be special.
191
00:07:02,978 --> 00:07:04,377
So I took my wood crystals
192
00:07:04,379 --> 00:07:06,880
And I climbed up
to glacia's palace.
193
00:07:06,882 --> 00:07:09,382
There she was,sitting on her throne.
194
00:07:10,885 --> 00:07:13,486
I gave her my gift,and she used her magic
195
00:07:13,488 --> 00:07:14,888
To give me the ice touch.
196
00:07:14,890 --> 00:07:17,123
I thoughtit would be so great,
197
00:07:17,125 --> 00:07:20,693
Being able to coveranything with sparkling ice.
198
00:07:20,695 --> 00:07:23,162
But then my petgoldfinch, feathers,
199
00:07:23,164 --> 00:07:25,465
Tried landing on my hand.
200
00:07:25,467 --> 00:07:27,400
And that's when I realized
that the ice touch
201
00:07:27,402 --> 00:07:28,801
Was really a curse.
202
00:07:28,803 --> 00:07:30,837
I went back and begged glacia
to take it away,
203
00:07:30,839 --> 00:07:32,805
But she said I had to
come back next wassailia
204
00:07:32,807 --> 00:07:34,173
With another gift.
205
00:07:34,175 --> 00:07:37,143
So you've been waiting
all this time to go back?
206
00:07:37,145 --> 00:07:39,612
And looking for
the most special gift
207
00:07:39,614 --> 00:07:41,714
I could think of,
ice lilies.
208
00:07:41,716 --> 00:07:43,516
But I haven't been
able to find any.
209
00:07:43,518 --> 00:07:45,551
We're on our way to get
some ice lilies right now.
210
00:07:45,553 --> 00:07:46,819
You are?
211
00:07:46,821 --> 00:07:47,787
Why don't you
come with us?
212
00:07:47,789 --> 00:07:49,656
Okay.
213
00:07:49,658 --> 00:07:50,657
No, wait, I can't.
214
00:07:50,659 --> 00:07:52,525
Why not?
215
00:07:52,527 --> 00:07:54,027
'cause if I touch you, you'll
turn into one big ice cube.
216
00:07:54,029 --> 00:07:55,795
And I can't
let that happen.
217
00:07:55,797 --> 00:07:57,130
Oh,
don't worry, winter.
218
00:07:57,132 --> 00:07:58,831
We just
won't get too close.
219
00:07:58,833 --> 00:08:00,099
You promise?
220
00:08:00,101 --> 00:08:01,567
Yeah, you don't have
to tell me twice.
221
00:08:01,569 --> 00:08:02,936
Come on.
222
00:08:12,546 --> 00:08:13,813
Whiskers: There it is.
223
00:08:13,815 --> 00:08:15,848
The ice lilies
are on that island.
224
00:08:15,850 --> 00:08:17,850
But how are we going
to get over there?
225
00:08:17,852 --> 00:08:19,919
Swim, I guess.
Swim?
226
00:08:19,921 --> 00:08:22,522
Aw, is it too cold
for the castle-bunny?
227
00:08:22,524 --> 00:08:23,823
You kidding?
228
00:08:23,825 --> 00:08:25,191
A tough wild rabbit
like me isn't afraid
229
00:08:25,193 --> 00:08:26,693
Of a little cold water.
230
00:08:26,695 --> 00:08:27,961
Let's go swimming.
231
00:08:30,931 --> 00:08:31,998
( shrieks )
232
00:08:32,000 --> 00:08:33,466
Cold, cold, cold.
233
00:08:33,468 --> 00:08:35,468
I know a way
to get us across.
234
00:08:42,242 --> 00:08:43,643
Come on.
235
00:08:43,645 --> 00:08:44,944
This is magical ice.
236
00:08:44,946 --> 00:08:47,780
It won't break
and it's super-sparkly.
237
00:08:50,250 --> 00:08:51,884
Hey, hey!
238
00:08:51,886 --> 00:08:53,786
Hey!
It's like I'm skating.
239
00:08:54,822 --> 00:08:56,122
Yeah!
240
00:08:57,958 --> 00:08:59,826
( playing flute )
241
00:09:02,096 --> 00:09:03,296
Whoo-hoo.
242
00:09:03,298 --> 00:09:05,898
Hey, watch this,
triple lutz.
243
00:09:10,838 --> 00:09:11,804
Whoo.
244
00:09:11,806 --> 00:09:13,072
All right, now,
245
00:09:13,074 --> 00:09:15,108
Where are those
ice lilies at?
246
00:09:15,110 --> 00:09:17,043
Let's spread out
and start looking.
247
00:09:36,163 --> 00:09:37,964
Are you sure
this is where
248
00:09:37,966 --> 00:09:40,099
The ice lilies are supposed
to be, mr. Whiskers?
249
00:09:40,101 --> 00:09:42,769
Guess your little birdies
aren't so smart after all.
250
00:09:42,771 --> 00:09:44,837
Hey, my little birdies
don't lie.
251
00:09:44,839 --> 00:09:48,841
Well, we've been all over
the island and, no ice lilies.
252
00:09:48,843 --> 00:09:51,978
I was really hoping to get
mr. Cedric a special gift.
253
00:09:51,980 --> 00:09:54,013
And help you get rid of
your ice touch, winter.
254
00:09:54,015 --> 00:09:56,182
You know what I do
whenever I feel down?
255
00:09:56,184 --> 00:09:57,183
What?
256
00:09:57,185 --> 00:09:58,918
( playing flute )
257
00:10:18,172 --> 00:10:19,872
Hey.
258
00:10:19,874 --> 00:10:22,041
I think there's
something up in that tree.
259
00:10:32,319 --> 00:10:34,087
( gasps ) ice lilies!
260
00:10:34,089 --> 00:10:35,154
We found them!
261
00:10:35,156 --> 00:10:36,823
Now we just need
to get them.
262
00:10:36,825 --> 00:10:39,158
This is a job
for a real wild animal.
263
00:10:41,161 --> 00:10:42,695
Yeah, me.
264
00:10:42,697 --> 00:10:44,063
( grunting )
265
00:10:46,967 --> 00:10:48,034
Careful, clover.
266
00:10:48,036 --> 00:10:49,202
You wouldn't
want to get your
267
00:10:49,204 --> 00:10:51,704
Dainty castle paws
all dirty.
268
00:10:56,877 --> 00:10:58,111
( grunting )
269
00:10:58,113 --> 00:11:00,780
Coming through,
afraidy fox.
270
00:11:04,685 --> 00:11:05,885
Ah...
271
00:11:12,893 --> 00:11:14,260
Hey, catch, sofia.
272
00:11:15,896 --> 00:11:16,896
Thanks, clover!
273
00:11:16,898 --> 00:11:18,865
( sighs )
274
00:11:18,867 --> 00:11:22,368
Hey, could a castle bunny
climb an icy tree this fast?
275
00:11:22,370 --> 00:11:23,769
I don't think so.
276
00:11:23,771 --> 00:11:25,338
See those lilies
way up there.
277
00:11:26,707 --> 00:11:27,940
Watch this.
278
00:11:35,249 --> 00:11:36,282
Whoa!
Clover!
279
00:11:36,284 --> 00:11:37,650
I got you!
280
00:11:39,720 --> 00:11:40,853
No!
281
00:11:43,190 --> 00:11:44,257
Clover!
282
00:11:45,726 --> 00:11:47,059
Oh!
283
00:11:47,061 --> 00:11:50,029
I told you this would happen.
It always happens.
284
00:11:50,031 --> 00:11:51,964
It was an accident,
winter.
285
00:11:51,966 --> 00:11:53,799
Is there any way
to melt the ice?
286
00:11:53,801 --> 00:11:55,034
It's enchanted ice.
287
00:11:55,036 --> 00:11:57,904
Only, glacia
the mountain witch can melt it.
288
00:11:57,906 --> 00:11:59,839
Then we've got to get
to her palace right away.
289
00:11:59,841 --> 00:12:02,475
We'll bring her the ice lilies
and ask her to free clover.
290
00:12:02,477 --> 00:12:03,809
I'm going, too.
291
00:12:03,811 --> 00:12:04,844
I got you into this,
old buddy,
292
00:12:04,846 --> 00:12:06,345
And I'm gonna get
you out of it.
293
00:12:11,018 --> 00:12:12,818
What if glacia
doesn't help us?
294
00:12:12,820 --> 00:12:15,688
Then clover will be stuck
in this ice forever.
295
00:12:23,797 --> 00:12:25,798
How much longer
is it going to take?
296
00:12:25,800 --> 00:12:26,933
We're almost there.
297
00:12:26,935 --> 00:12:28,134
Hang on, clover!
298
00:12:28,136 --> 00:12:29,435
Think warm thoughts,
buddy.
299
00:12:29,437 --> 00:12:30,836
( shivering )
300
00:12:30,838 --> 00:12:32,939
Hot chocolate...
Mashed potatoes...
301
00:12:32,941 --> 00:12:34,974
Tomato soup...
302
00:12:42,783 --> 00:12:44,951
Glacia: Who dares
enter my domain
303
00:12:44,953 --> 00:12:47,853
Without so much
as a knock on the door?
304
00:12:47,855 --> 00:12:50,856
Pardon us, your witchiness,
but there is no door.
305
00:12:50,858 --> 00:12:51,857
Oh, that's right.
306
00:12:51,859 --> 00:12:53,192
I had it removed.
307
00:12:53,194 --> 00:12:55,161
The palace
wasn't drafty enough.
308
00:12:55,163 --> 00:12:59,966
I remember miss frosty fingers,
but who are you?
309
00:12:59,968 --> 00:13:02,001
Princess sofia,
your majesty.
310
00:13:02,003 --> 00:13:04,170
A princess?
311
00:13:04,172 --> 00:13:06,172
Really?
312
00:13:06,174 --> 00:13:09,442
Well, you certainly have
a high opinion of yourself,
313
00:13:09,444 --> 00:13:10,509
Don't you?
314
00:13:10,511 --> 00:13:12,044
Why have you come here?
315
00:13:12,046 --> 00:13:15,381
I've come to ask you
to remove my ice touch.
316
00:13:15,383 --> 00:13:17,917
And what have you
brought me in exchange?
317
00:13:17,919 --> 00:13:19,151
These ice lilies.
318
00:13:21,054 --> 00:13:23,856
Oh, ice lilies.
319
00:13:23,858 --> 00:13:25,157
You can put them in the vase
320
00:13:25,159 --> 00:13:27,326
With the other
ice lilies if you like.
321
00:13:27,328 --> 00:13:30,096
But you're going to have
to get a much better gift
322
00:13:30,098 --> 00:13:31,097
If you want my help.
323
00:13:31,099 --> 00:13:32,898
Another gift?
324
00:13:32,900 --> 00:13:35,868
I'll never find another gift
before the end of the day.
325
00:13:35,870 --> 00:13:39,205
Then I'll see
you next wassailia.
326
00:13:39,207 --> 00:13:41,807
I can't spend
another year like this.
327
00:13:43,210 --> 00:13:44,410
Winter...
328
00:13:47,180 --> 00:13:49,048
Do you see how upset
you made her?
329
00:13:49,050 --> 00:13:51,450
She's the one who asked for
the power in the first place.
330
00:13:51,452 --> 00:13:53,185
Can't you just undo it?
No.
331
00:13:53,187 --> 00:13:54,854
Why not?
I'm in a bad mood.
332
00:13:54,856 --> 00:13:57,857
And how long is this bad
mood of yours gonna last?
333
00:13:57,859 --> 00:13:58,924
Why don't you check back
in a few centuries?
334
00:13:58,926 --> 00:14:00,259
Bye-bye now.
335
00:14:00,261 --> 00:14:02,862
Don't let the door hit
you on the way out.
336
00:14:02,864 --> 00:14:04,964
Oh, that's right.
337
00:14:04,966 --> 00:14:06,365
I had the door removed.
338
00:14:13,273 --> 00:14:14,874
Sofia: Winter?
339
00:14:17,311 --> 00:14:18,944
Winter?
340
00:14:18,946 --> 00:14:21,247
Winter, where are you?
341
00:14:23,450 --> 00:14:25,251
I'm so sorry, clover.
342
00:14:26,920 --> 00:14:28,988
Oh, I see a--
I see a light.
343
00:14:28,990 --> 00:14:30,523
Is it princess time?
344
00:14:35,028 --> 00:14:37,430
Oh, sounds like somebody's
got the blues.
345
00:14:37,432 --> 00:14:38,964
I'm tiana.
346
00:14:38,966 --> 00:14:40,466
And if what mama odie
told me was right,
347
00:14:40,468 --> 00:14:42,001
Then I'm here to help you.
348
00:14:42,003 --> 00:14:43,969
So what's troubling you,
sofia?
349
00:14:43,971 --> 00:14:46,038
Well, if we don't come up
with a special gift
350
00:14:46,040 --> 00:14:47,473
To give the mountain witch,
351
00:14:47,475 --> 00:14:49,942
Then winter will have to spend
another year all alone,
352
00:14:49,944 --> 00:14:52,011
And clover will be stuck
inside this ice.
353
00:14:52,013 --> 00:14:54,613
Oh, that does sound
like a rough day.
354
00:14:54,615 --> 00:14:56,415
Tell me about it.
355
00:14:56,417 --> 00:14:59,018
There's not enough time
to find another special gift.
356
00:14:59,020 --> 00:15:00,619
Are you sure, sofia?
357
00:15:00,621 --> 00:15:03,255
The gift I'm giving my family
this year is a special meal
358
00:15:03,257 --> 00:15:07,360
I'm cooking just for them,
made with a whole lot of love.
359
00:15:07,362 --> 00:15:11,564
You see, when it comes
to finding the perfect gift...
360
00:15:11,566 --> 00:15:16,268
? it doesn't matter
if it's large or small ?
361
00:15:16,270 --> 00:15:21,307
? it doesn't matter
what the color is at all ?
362
00:15:21,309 --> 00:15:26,178
? a gift you'd find inside
a store high on a shelf ?
363
00:15:26,180 --> 00:15:28,047
? or something simple
364
00:15:28,049 --> 00:15:32,351
? that you made
all by yourself ?
365
00:15:32,353 --> 00:15:36,889
? it could be plainly wrapped
or trimmed with silver bows ?
366
00:15:36,891 --> 00:15:42,928
? a huge bouquet
or a single rose ?
367
00:15:42,930 --> 00:15:47,433
? what matters
from the start ?
368
00:15:47,435 --> 00:15:51,904
? the most important part
369
00:15:51,906 --> 00:15:54,173
? a gift
370
00:15:54,175 --> 00:15:58,677
? should come
from the heart ?
371
00:16:02,716 --> 00:16:07,420
? the smallest gift can seem
just like a dream come true ?
372
00:16:07,422 --> 00:16:11,490
? and why it's special is
because it comes from you ?
373
00:16:13,460 --> 00:16:17,930
? what makes the difference
is the feeling and the thought ?
374
00:16:17,932 --> 00:16:23,235
? for that's a gift
that can't be bought ?
375
00:16:23,237 --> 00:16:27,673
? what matters
from the start ?
376
00:16:27,675 --> 00:16:33,179
? the most important part
377
00:16:33,181 --> 00:16:36,115
? the gift
378
00:16:36,117 --> 00:16:41,153
? should come
from your heart ?
379
00:16:51,131 --> 00:16:53,999
I understand,
but how can winter
380
00:16:54,001 --> 00:16:56,101
Find a gift like that
before sundown?
381
00:16:56,103 --> 00:16:58,737
Well, she may already have
the gift she needs, sofia.
382
00:16:58,739 --> 00:17:00,306
My cooking is my gift.
383
00:17:00,308 --> 00:17:03,042
Is there something special
that winter can do?
384
00:17:03,044 --> 00:17:06,045
There is something
she can do.
385
00:17:06,047 --> 00:17:07,112
Thank you, tiana.
386
00:17:10,217 --> 00:17:12,685
Winter, I know what gift
you should give glacia.
387
00:17:12,687 --> 00:17:14,153
You should stay away
from me.
388
00:17:14,155 --> 00:17:15,554
But I know what to do.
389
00:17:15,556 --> 00:17:18,023
You already have
the perfect gift for glacia.
390
00:17:18,025 --> 00:17:19,158
I do?
391
00:17:19,160 --> 00:17:21,560
Your music.
It's so beautiful.
392
00:17:21,562 --> 00:17:24,063
And it cheered us up
when we were feeling down.
393
00:17:24,065 --> 00:17:25,998
My music?
394
00:17:26,000 --> 00:17:28,234
Do you really think
that's special enough?
395
00:17:28,236 --> 00:17:29,401
I do.
396
00:17:33,740 --> 00:17:35,407
Back so soon?
397
00:17:35,409 --> 00:17:38,077
Oh, this should be good.
398
00:17:38,079 --> 00:17:39,378
You brought
another gift?
399
00:17:39,380 --> 00:17:40,412
We did.
400
00:17:40,414 --> 00:17:42,081
Well, let's have it.
401
00:17:43,350 --> 00:17:44,550
Go on.
402
00:17:54,094 --> 00:17:55,594
( playing flute )
403
00:18:13,313 --> 00:18:15,180
Ha. Ooh.
404
00:18:24,324 --> 00:18:25,824
( groans )
405
00:18:29,729 --> 00:18:31,297
There goes my back.
406
00:18:31,299 --> 00:18:32,298
Are you okay?
407
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
Okay?
408
00:18:34,302 --> 00:18:37,703
I haven't felt this good
in a long time.
409
00:18:40,674 --> 00:18:42,508
I mean, how would you
feel if people only came
410
00:18:42,510 --> 00:18:44,076
To see you when they
wanted something?
411
00:18:44,078 --> 00:18:45,844
Not good, I guess.
412
00:18:45,846 --> 00:18:49,448
All I ever get in return is
a lot of meaningless trinkets.
413
00:18:49,450 --> 00:18:53,452
This is the first time I was
given something truly special.
414
00:18:53,454 --> 00:18:55,154
So thank you for that.
415
00:18:55,156 --> 00:18:56,822
I will grant your wish.
416
00:18:56,824 --> 00:18:57,823
Really?
Yes.
417
00:18:57,825 --> 00:18:59,124
Oh.
418
00:19:07,300 --> 00:19:10,836
Spirits of winter,
heed my call.
419
00:19:10,838 --> 00:19:14,607
Remove this ice touch,
once and for all.
420
00:19:18,812 --> 00:19:20,679
It's done.
421
00:19:20,681 --> 00:19:22,881
Now you're just as ordinary
as you were before.
422
00:19:24,384 --> 00:19:25,851
Do you know
what this means, sofia?
423
00:19:32,492 --> 00:19:34,526
Sorry to interrupt
the hug-fest,
424
00:19:34,528 --> 00:19:36,395
But in case you
haven't noticed,
425
00:19:36,397 --> 00:19:38,864
I'm still frozen
in a block of ice.
426
00:19:44,904 --> 00:19:46,805
Would you mind unfreezing
my friend, too?
427
00:19:46,807 --> 00:19:49,141
Oh, why not?
428
00:19:49,143 --> 00:19:52,578
All those whom
this faun hath frozen
429
00:19:52,580 --> 00:19:55,247
Shall now be set free.
430
00:19:59,185 --> 00:20:00,886
Whoo.
431
00:20:00,888 --> 00:20:02,521
Thanks, mountain witch.
432
00:20:02,523 --> 00:20:04,723
I say we hop out of here
while the hopping's good.
433
00:20:10,363 --> 00:20:12,898
Feathers.
You're back.
434
00:20:12,900 --> 00:20:15,334
Got to admit, I was wrong
about you, clover.
435
00:20:15,336 --> 00:20:17,169
You are one tough rabbit.
436
00:20:17,171 --> 00:20:19,505
Nah, I was just
too cold to cry.
437
00:20:19,507 --> 00:20:21,874
Sorry about all that
"castle bunny" stuff.
438
00:20:21,876 --> 00:20:22,875
I was just upset.
439
00:20:22,877 --> 00:20:23,942
Yeah? Why?
440
00:20:23,944 --> 00:20:25,911
'cause we used
to be best buds.
441
00:20:25,913 --> 00:20:27,513
And when you went
off to the castle,
442
00:20:27,515 --> 00:20:29,381
You didn't come
around anymore.
443
00:20:29,383 --> 00:20:30,849
Guess, I kind of missed you.
444
00:20:30,851 --> 00:20:32,885
I missed you, too, whiskers.
445
00:20:32,887 --> 00:20:34,520
But we can still be pals.
446
00:20:34,522 --> 00:20:35,521
Yeah?
447
00:20:35,523 --> 00:20:37,356
Of course.
448
00:20:37,358 --> 00:20:38,891
Hey, why don't you come back
with us for wassailia dinner?
449
00:20:38,893 --> 00:20:40,793
( gasps )
wassailia dinner.
450
00:20:40,795 --> 00:20:43,696
I told my mom I'd be back home
in time to light the candle.
451
00:20:43,698 --> 00:20:44,863
But it's so late.
452
00:20:44,865 --> 00:20:46,699
How will we make
it back in time?
453
00:20:46,701 --> 00:20:47,966
Relax, princess.
454
00:20:47,968 --> 00:20:49,234
I got this.
455
00:20:49,236 --> 00:20:50,402
( whistles )
456
00:20:52,839 --> 00:20:54,540
Hey, someone need a lift?
457
00:20:54,542 --> 00:20:56,842
You really do have
connections.
458
00:20:56,844 --> 00:20:59,211
Don't forget these.
For your special gift.
459
00:20:59,213 --> 00:21:00,212
Oh, right.
460
00:21:00,214 --> 00:21:01,213
Do you want to come with us?
461
00:21:01,215 --> 00:21:02,915
I wish I could.
462
00:21:02,917 --> 00:21:04,450
But I've got to get home
and see my mom and my dad
463
00:21:04,452 --> 00:21:05,918
And my seven brothers
and my three sisters
464
00:21:05,920 --> 00:21:07,453
And my twenty-six cousins...
465
00:21:07,455 --> 00:21:09,588
You're gonna have
a lot of hugging to do.
466
00:21:09,590 --> 00:21:11,457
I know.
I can't wait.
467
00:21:12,459 --> 00:21:13,759
Take care, winter.
468
00:21:13,761 --> 00:21:15,494
Happy wassailia, sofia.
469
00:21:26,639 --> 00:21:28,707
( playing flute )
470
00:21:32,779 --> 00:21:34,780
All: Happy wassailia!
471
00:21:34,782 --> 00:21:36,915
Roland: Now, let's open
those presents.
472
00:21:38,718 --> 00:21:40,486
Just what I wanted!
473
00:21:40,488 --> 00:21:42,554
Oh. Thank you.
474
00:21:42,556 --> 00:21:44,289
You're very welcome,
amber.
475
00:21:44,291 --> 00:21:45,557
Brilliant!
476
00:21:47,327 --> 00:21:49,928
Baileywick,
these are for you.
477
00:21:49,930 --> 00:21:51,396
Ice lilies.
478
00:21:51,398 --> 00:21:53,565
They're even lovelier
than I remembered.
479
00:21:53,567 --> 00:21:55,501
Thank you, princess sofia.
480
00:21:57,337 --> 00:21:59,271
I have something
for you, mr. Cedric.
481
00:21:59,273 --> 00:22:01,640
Of course you do,
princess sofia.
482
00:22:06,780 --> 00:22:09,948
It's a wand case.
483
00:22:09,950 --> 00:22:12,918
I know it's not magical,
but I made it myself.
484
00:22:14,687 --> 00:22:16,855
I'll never lose
my wand again.
485
00:22:16,857 --> 00:22:20,392
This is the best present
I have ever gotten.
486
00:22:20,394 --> 00:22:21,727
Ever.
487
00:22:21,729 --> 00:22:23,762
I have a gift for you,
as well, sofia.
488
00:22:23,764 --> 00:22:24,863
You do?
489
00:22:34,040 --> 00:22:36,542
I love it when it snows
on wassailia!
490
00:22:36,544 --> 00:22:38,844
Well, so do I,
princess sofia.
491
00:22:38,846 --> 00:22:40,746
Happy holidays,
mr. Cedric.
492
00:22:40,748 --> 00:22:41,847
Hmm.
493
00:22:41,849 --> 00:22:43,916
Yes, well, it is happy,
isn't it?
494
00:22:43,966 --> 00:22:48,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.