All language subtitles for Sofia the First s02e16 The Princess Stays in the Picture.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:13,602 ? I was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,604 --> 00:00:16,105 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:16,107 --> 00:00:18,974 ? now I got to figure out how to do it right ? 4 00:00:18,976 --> 00:00:20,609 ? so much to learn and see 5 00:00:20,611 --> 00:00:23,612 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,614 --> 00:00:26,849 ? and a school that's just for royalty ? 7 00:00:26,851 --> 00:00:31,020 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:31,022 --> 00:00:32,922 ? I'm so excited to be 9 00:00:32,924 --> 00:00:34,623 ? sofia the first 10 00:00:34,625 --> 00:00:37,960 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:37,962 --> 00:00:39,628 ? sofia the first 12 00:00:39,630 --> 00:00:43,132 ? making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:43,134 --> 00:00:44,433 ? sofia 14 00:00:44,435 --> 00:00:45,868 ? it's gonna be my time 15 00:00:45,870 --> 00:00:47,002 ? sofia 16 00:00:47,004 --> 00:00:48,504 ? to show them all I'm 17 00:00:48,506 --> 00:00:54,043 ? sofia the first 18 00:01:00,690 --> 00:01:02,457 All right, class. 19 00:01:02,459 --> 00:01:06,295 Today you will be making a very special art project. 20 00:01:06,297 --> 00:01:11,199 That's right. You will be creating your very own enchanted painting. 21 00:01:11,201 --> 00:01:14,803 My specialty. Not mine. 22 00:01:14,805 --> 00:01:17,339 Fun. Miss merryweather, what's an enchanted painting? 23 00:01:17,341 --> 00:01:19,708 Oh, sofia, you don't know? 24 00:01:19,710 --> 00:01:24,780 An enchanted painting is a painting you can magically jump into! 25 00:01:24,782 --> 00:01:27,816 And once you enter it, it comes to life. 26 00:01:27,818 --> 00:01:31,520 Perhaps you've noticed our hallway of enchanted paintings 27 00:01:31,522 --> 00:01:33,822 Done by students of years past. 28 00:01:33,824 --> 00:01:36,592 Oh! Those are all enchanted? 29 00:01:36,594 --> 00:01:39,361 Yes, dear. Now class, 30 00:01:39,363 --> 00:01:43,532 The first step is to think of a special place you'd like to visit. 31 00:01:43,534 --> 00:01:46,602 Perhaps an exotic desert oasis? 32 00:01:46,604 --> 00:01:47,869 With dolphins! 33 00:01:47,871 --> 00:01:49,705 And camels! 34 00:01:49,707 --> 00:01:51,473 With wings! 35 00:01:51,475 --> 00:01:54,810 Then, once you know what you want to create, 36 00:01:54,812 --> 00:01:57,879 You'll use an enchanted paintbrush to paint it. 37 00:01:57,881 --> 00:02:00,882 Now, please look to the person next to you. 38 00:02:00,884 --> 00:02:03,652 That will be your painting partner! 39 00:02:03,654 --> 00:02:04,820 Oh. No! 40 00:02:04,822 --> 00:02:06,788 Why? Yay! 41 00:02:06,790 --> 00:02:09,191 We're partners, hildegard! Lucky you. 42 00:02:09,193 --> 00:02:12,894 All right, children, take hold of your enchanted paintbrushes, 43 00:02:12,896 --> 00:02:15,731 And begin your works of art! 44 00:02:17,700 --> 00:02:19,701 So, hildegard, what should we paint? 45 00:02:19,703 --> 00:02:21,637 A mermaid's cove, of course. 46 00:02:21,639 --> 00:02:24,506 Oh, great idea! I knew you'd like it. 47 00:02:24,508 --> 00:02:29,277 Really? How could you? I mean, I feel like we hardly ever talk to each other. 48 00:02:29,279 --> 00:02:31,313 Oh, we don't. I just know things. 49 00:02:31,315 --> 00:02:33,448 Oh, okay. 50 00:02:33,450 --> 00:02:36,785 Oh, I want to visit the golden tea room in the palace of galdiz! 51 00:02:36,787 --> 00:02:39,755 A tea room? Come on, amber, we see those every day! 52 00:02:39,757 --> 00:02:44,660 I want to go on a safari, with lions and elephants, and warthogs. 53 00:02:44,662 --> 00:02:47,929 Don't be silly, james. We can't have warthogs at a tea party. 54 00:02:47,931 --> 00:02:51,233 So let's not paint a tea party. Too late. 55 00:02:54,937 --> 00:02:59,608 Wonderful paintings, children. Marvelous work. 56 00:02:59,610 --> 00:03:02,711 Now, then, to leap into your painting, 57 00:03:02,713 --> 00:03:07,416 All you do is point your paintbrush directly at your painting, 58 00:03:07,418 --> 00:03:12,421 And say the magic spell, "entavo paintavo." 59 00:03:12,423 --> 00:03:16,591 I have hundreds of enchanted paintings in my castle, sofia. 60 00:03:16,593 --> 00:03:18,794 Maybe even thousands. There are too many to count! 61 00:03:18,796 --> 00:03:21,563 Shh. Hildegard, I'm trying to listen. 62 00:03:21,565 --> 00:03:25,834 The most famous artist in the tri-kingdom area painted them all just for me. 63 00:03:25,836 --> 00:03:29,237 He said it was because I knew so much about his work. 64 00:03:29,239 --> 00:03:32,607 Now, to get out of your painting, it's very simple. Can you tell me about it later? 65 00:03:32,609 --> 00:03:36,445 Just say the magic exit spell, "outo paintuvo." 66 00:03:36,447 --> 00:03:40,615 But I know a lot about everything. It's one of the reasons people like me so much. 67 00:03:40,617 --> 00:03:43,952 Oh! Hildegard! I didn't hear the exit spell! 68 00:03:43,954 --> 00:03:49,524 Relax, sofia. Like I said, I have enchanted paintings all over my castle. 69 00:03:49,526 --> 00:03:51,626 I already know all the spells. 70 00:03:51,628 --> 00:03:56,231 Okay, class. Feel free to jump into your paintings any time. 71 00:03:56,233 --> 00:04:01,870 All right, james. Tea is served! Entavo paintavo! 72 00:04:04,340 --> 00:04:08,810 I wanted to see warthogs. Hey, maybe I still can! 73 00:04:08,812 --> 00:04:12,748 And... Perfect. 74 00:04:12,750 --> 00:04:17,319 Now, amber and I will both have the painting we want. Entavo paintavo! 75 00:04:18,688 --> 00:04:20,288 ( warthog bellows ) 76 00:04:20,290 --> 00:04:21,890 ( gasps ) james! 77 00:04:23,659 --> 00:04:27,963 Ready to see the mermaids, sofia? Here we go. Entavo-- 78 00:04:27,965 --> 00:04:30,365 But we're supposed to point the paintbrush toward our painting-- 79 00:04:30,367 --> 00:04:36,972 Sofia, I told you! I know all about enchanted paintings. Entavo paintavo! 80 00:04:46,783 --> 00:04:49,351 Wait, this isn't our painting. What? 81 00:04:49,353 --> 00:04:52,687 We're in the hallway. 82 00:04:52,689 --> 00:04:56,792 Well, of course we are. I thought we'd jump into this painting first. 83 00:04:56,794 --> 00:05:01,596 For practice. This is your first time in an enchanted painting, after all. 84 00:05:01,598 --> 00:05:04,699 Okay, but I think we should go back to class 85 00:05:04,701 --> 00:05:07,035 And jump into our painting, like we're supposed to. 86 00:05:07,037 --> 00:05:09,838 Well, if that's what you want, let's go! 87 00:05:09,840 --> 00:05:13,441 But, I can't get us out. I didn't hear the exit spell, remember? 88 00:05:13,443 --> 00:05:20,448 Of course I remember. Not to worry. I know it. Exito exacto! 89 00:05:20,450 --> 00:05:23,819 ( clears throat ) exito exacto. 90 00:05:23,821 --> 00:05:26,688 My paintbrush must be broken. 91 00:05:26,690 --> 00:05:28,690 Or maybe that's not the exit spell. 92 00:05:28,692 --> 00:05:30,325 Man: It sure isn't. 93 00:05:32,795 --> 00:05:35,831 Oh, hello! Hello, yourself! 94 00:05:35,833 --> 00:05:38,900 How nice of you princesses to come and pay a visit. 95 00:05:38,902 --> 00:05:41,903 We don't get many visitors out here in the hallway, you know. 96 00:05:41,905 --> 00:05:45,841 I'd offer you a place to sit, but, uh, they only painted one chair. 97 00:05:45,843 --> 00:05:49,911 That's okay, uh, sir. We actually have to get going. 98 00:05:49,913 --> 00:05:52,881 Except that neither of us seems to know the exit spell. 99 00:05:52,883 --> 00:05:56,518 Oh, don't you fret about that. I know that exit spell by heart. 100 00:05:56,520 --> 00:05:58,553 You do? Why, sure! 101 00:05:58,555 --> 00:06:01,423 I've sat across from that classroom for years. 102 00:06:01,425 --> 00:06:02,924 Heard it a million times. 103 00:06:02,926 --> 00:06:04,926 Can you tell us what it is? Of course I can. 104 00:06:04,928 --> 00:06:08,430 But before you go, maybe you could do me a small favor? 105 00:06:08,432 --> 00:06:10,866 You see that dog in the painting of the mountains? 106 00:06:12,902 --> 00:06:14,903 Uh-huh. Well, 107 00:06:14,905 --> 00:06:17,906 I figure he gets lonesome all by himself down there, 108 00:06:17,908 --> 00:06:23,612 Just like I do. So I was hoping that you two could go over there and bring him back. 109 00:06:23,614 --> 00:06:25,914 It'd mean an awful lot to me. 110 00:06:25,916 --> 00:06:29,918 But how can we get into that painting if we can't get out of this one? 111 00:06:29,920 --> 00:06:33,955 Oh, that's easy, if you have one of those magic paintbrushes. 112 00:06:33,957 --> 00:06:37,158 You see, once you're in an enchanted painting, 113 00:06:37,160 --> 00:06:40,161 All you have to do is point your brush at the edge of the painting, 114 00:06:40,163 --> 00:06:43,164 And a path opens up to the painting next door. 115 00:06:43,166 --> 00:06:45,567 We don't need a spell? Naw! 116 00:06:45,569 --> 00:06:48,036 You only need a spell to jump out of the painting. 117 00:06:48,038 --> 00:06:50,939 So, what do you say? Will you help me out? 118 00:06:50,941 --> 00:06:52,774 Let's just go back to class! 119 00:06:52,776 --> 00:06:54,976 But he's giving us the exit spell, hildegard. 120 00:06:54,978 --> 00:06:57,812 This can be our way of thanking him. Fine. 121 00:06:57,814 --> 00:07:00,515 It's a deal. We'll get the dog for you, sir. 122 00:07:00,517 --> 00:07:02,851 Oh, I can't thank you enough. 123 00:07:02,853 --> 00:07:05,487 It's only four paintings over, right down the hall. 124 00:07:05,489 --> 00:07:08,990 Okay, then. Come on, sofia. I'll lead the way. 125 00:07:10,593 --> 00:07:12,527 ( warthog squeals ) 126 00:07:12,529 --> 00:07:14,429 James! What were you thinking? 127 00:07:14,431 --> 00:07:16,131 I just wanted to go on a safari! 128 00:07:16,133 --> 00:07:19,434 I didn't know the warthogs would be so... Wild! 129 00:07:27,910 --> 00:07:31,980 That's why they're called wild animals! 130 00:07:31,982 --> 00:07:34,549 Whoa! Let's go back to class! 131 00:07:34,551 --> 00:07:37,886 No, james! I want to have tea in the palace of galdiz, 132 00:07:37,888 --> 00:07:41,957 And I'm not going to let a few warthogs get in my way! Ah! 133 00:07:41,959 --> 00:07:45,860 There's the next painting, sofia. Here we go! 134 00:07:45,862 --> 00:07:48,496 ( neighing ) wow! That looks like a-- 135 00:07:48,498 --> 00:07:50,198 Come on. Let's jump. 136 00:07:53,235 --> 00:07:54,836 Hildegard: Where are we? 137 00:07:54,838 --> 00:07:56,938 It's a flying derby race! Whoa! 138 00:07:56,940 --> 00:07:58,640 We have to climb down! 139 00:08:00,576 --> 00:08:03,745 Well, it's a good thing I know all about climbing. 140 00:08:03,747 --> 00:08:07,782 I-I've climbed tangu peak and the blazing palisades and-- 141 00:08:07,784 --> 00:08:09,718 Hildegard! 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,186 Oh! Hello. 143 00:08:11,188 --> 00:08:14,055 Need a ride? Why, yes, actually. 144 00:08:14,057 --> 00:08:16,758 Help! Over here! Please! 145 00:08:16,760 --> 00:08:18,259 Come to watch the race, princess? 146 00:08:18,261 --> 00:08:21,496 No, just passing through. Hold on! Hyah! 147 00:08:21,498 --> 00:08:23,932 Wow, you sure can ride! Thanks! 148 00:08:23,934 --> 00:08:26,601 I know all about flying derby races, you know. 149 00:08:26,603 --> 00:08:28,803 Fly to the edge of the painting! 150 00:08:28,805 --> 00:08:32,507 I already know that, sofia! Hyah! 151 00:08:37,613 --> 00:08:39,547 Thanks for the ride! Anytime, miss. 152 00:08:44,754 --> 00:08:47,055 Nice fan moves. Thank you. 153 00:08:47,057 --> 00:08:50,125 Fan-fluttering is one of the things I know best. 154 00:08:52,194 --> 00:08:54,295 ( vocalizing ) 155 00:08:54,297 --> 00:08:57,732 ( gasps ) oh, oh what was that? Oh, no. 156 00:08:57,734 --> 00:09:01,002 Oh dear, I must be seeing things. 157 00:09:08,711 --> 00:09:11,713 I guess we'll have to sail across the lake to get to the next painting. 158 00:09:11,715 --> 00:09:15,216 Well, then it's lucky for us that I have been sailing since I was three. 159 00:09:15,218 --> 00:09:17,819 Really? I started when I was four. 160 00:09:17,821 --> 00:09:21,056 Then I should be the captain because I have far more experience. 161 00:09:23,159 --> 00:09:25,126 Off we go! 162 00:09:25,128 --> 00:09:29,764 Um, hildegard, we have to lift the anchor first. 163 00:09:29,766 --> 00:09:33,168 Yes, of course. Lift the anchor. 164 00:09:33,170 --> 00:09:35,770 Okay, I'll lift the anchor. 165 00:09:40,876 --> 00:09:42,243 Anchor's lifted. 166 00:09:44,146 --> 00:09:48,016 And now we have to push off, and catch the wind in the sail. 167 00:09:48,018 --> 00:09:52,921 Yes, of course. Push off and catch the wind in the sail! 168 00:09:56,025 --> 00:10:01,729 Good, sofia. You're doing just fine. ( yells ) 169 00:10:01,731 --> 00:10:03,998 Are you sure you know how to sail? 170 00:10:04,000 --> 00:10:07,068 Well, here I am, sailing. 171 00:10:10,673 --> 00:10:12,307 I don't like the look of those clouds. 172 00:10:14,110 --> 00:10:16,945 Oh! It looks like a storm's rolling in. 173 00:10:18,214 --> 00:10:21,216 My parasol! Sofia, get it! 174 00:10:21,218 --> 00:10:24,219 Too late! Maybe I should steer. 175 00:10:24,221 --> 00:10:27,822 I told you, sofia. I know all about sailing. 176 00:10:33,195 --> 00:10:37,332 I don't think so, because you're steering the wrong way! Watch out for that wave! 177 00:10:37,334 --> 00:10:38,900 Both: Whoa! 178 00:10:38,902 --> 00:10:42,203 Sofia! I know what I'm doing! 179 00:10:52,781 --> 00:10:55,817 We're lucky we landed here and not in that lake. 180 00:10:55,819 --> 00:11:00,722 Hildegard, why didn't you let me steer? I know how to sail around big waves! 181 00:11:00,724 --> 00:11:02,957 So do I! If that were true, 182 00:11:02,959 --> 00:11:05,426 Then we wouldn't have been thrown out of the boat! 183 00:11:05,428 --> 00:11:07,929 There was no getting around that wave. 184 00:11:12,067 --> 00:11:13,968 Excuse me. Pardon me. 185 00:11:16,438 --> 00:11:18,406 I could've gotten us around it, hildegard. 186 00:11:18,408 --> 00:11:21,042 I don't want to talk about it anymore, sofia. 187 00:11:21,044 --> 00:11:25,313 Let's just get the dog. We only have one more painting to go through. 188 00:11:27,683 --> 00:11:29,984 ( sighs ) okay. 189 00:11:31,153 --> 00:11:33,254 Want some tea? 190 00:11:33,256 --> 00:11:35,924 Seriously, that's the best you can do? 191 00:11:35,926 --> 00:11:37,759 Crumpet? Really? 192 00:11:37,761 --> 00:11:39,227 Scone? Are you kidding? 193 00:11:39,229 --> 00:11:41,129 Why didn't we paint warthog food? 194 00:11:44,099 --> 00:11:45,466 Keep them busy. I'll be right back. 195 00:11:45,468 --> 00:11:47,001 Where are you going? 196 00:11:47,003 --> 00:11:49,003 Outo paintuvo! 197 00:12:02,551 --> 00:12:05,853 Shh. We better tip toe so we don't wake him up. 198 00:12:05,855 --> 00:12:08,890 We won't wake him. He's hibernating. 199 00:12:08,892 --> 00:12:11,893 That's when animals sleep for a really long time, sofia. 200 00:12:11,895 --> 00:12:15,330 I know what it means, and bulls do not hibernate! 201 00:12:15,332 --> 00:12:18,299 Of course they do! I know all about bulls 202 00:12:18,301 --> 00:12:22,437 Because the most famous bullfighter in the tri-kingdom area taught me all about them. 203 00:12:22,439 --> 00:12:25,974 Hildegard, you didn't know the exit spell, you didn't know how to sail, 204 00:12:25,976 --> 00:12:28,977 And I don't think you know anything about bulls either! 205 00:12:28,979 --> 00:12:32,513 ( loudly ) you're wrong, sofia! I know everything about bulls! 206 00:12:36,051 --> 00:12:38,987 He's looking right at us! How can you tell? 207 00:12:42,024 --> 00:12:43,825 Run to the next painting! 208 00:12:43,827 --> 00:12:47,028 Hildegard: I dropped my paintbrush! 209 00:12:47,030 --> 00:12:48,963 That's okay, I still have mine. 210 00:12:51,467 --> 00:12:55,770 There's the edge of the painting! Grab my hand. 211 00:12:55,772 --> 00:12:57,805 Jump! 212 00:13:00,909 --> 00:13:03,878 We made it. Now where's that dog? 213 00:13:07,516 --> 00:13:09,984 ( barking ) 214 00:13:09,986 --> 00:13:11,419 Hey, boy! Come here! 215 00:13:16,458 --> 00:13:19,927 How would you like to live with that nice man on the hillside over there? 216 00:13:19,929 --> 00:13:21,963 ( barks enthusiastically ) 217 00:13:21,965 --> 00:13:24,365 ( chuckles ) I guess that's a yes! 218 00:13:24,367 --> 00:13:26,467 All right then. Time to get out of here. 219 00:13:26,469 --> 00:13:28,102 Let's go. 220 00:13:32,308 --> 00:13:34,842 ( both scream ) he's got your paintbrush! 221 00:13:34,844 --> 00:13:36,911 What do we do? Run! 222 00:13:44,887 --> 00:13:47,355 Stop. Up here, hurry! 223 00:13:50,426 --> 00:13:54,162 That's okay, I'm an excellent climber. Just get up here! 224 00:13:55,964 --> 00:13:57,198 Shh. 225 00:14:08,010 --> 00:14:10,044 ( sighs ) we lost him. 226 00:14:10,046 --> 00:14:13,014 And the dog. Who knows where he ran off to? 227 00:14:13,016 --> 00:14:16,050 Don't worry, sofia. I know how to find him. 228 00:14:16,052 --> 00:14:17,385 Really? How? 229 00:14:17,387 --> 00:14:21,055 Uh--uh... Uh, well... 230 00:14:21,057 --> 00:14:22,523 We could, um... 231 00:14:22,525 --> 00:14:24,592 Oh, stop it, hildegard, just stop it! 232 00:14:24,594 --> 00:14:27,195 You act like you know everything, but you don't! 233 00:14:27,197 --> 00:14:31,065 And now, thanks to you, we're going to be stuck in these paintings forever! 234 00:14:31,067 --> 00:14:33,868 Sofia! Where are you going? 235 00:14:33,870 --> 00:14:36,104 To look for the dog. By myself! 236 00:14:38,273 --> 00:14:41,175 Don't you guys ever get tired? 237 00:14:41,177 --> 00:14:43,444 Amber: Oh, warthogs! Who wants some lunch? 238 00:14:47,883 --> 00:14:53,054 Ah, ah, ah! You can all have a taste once you sit at the table and show proper manners. 239 00:14:55,958 --> 00:14:58,993 Amber, what is that? Warthog food. 240 00:14:58,995 --> 00:15:02,697 Now, be a good warthog and pass the tea, please. 241 00:15:02,699 --> 00:15:08,035 Oh, why, thank you. James, aren't you going to join us? 242 00:15:09,905 --> 00:15:12,140 Yeah. 243 00:15:13,976 --> 00:15:18,112 Sofia! Sofia, stop. What? 244 00:15:18,114 --> 00:15:22,984 Okay, you're right! I don't know how to sail, I don't know anything about bulls, 245 00:15:22,986 --> 00:15:27,288 And I've no idea how to find the dog. I just pretended to know. 246 00:15:27,290 --> 00:15:30,191 Why? Because princesses are supposed to know everything 247 00:15:30,193 --> 00:15:31,959 If they want anyone to like them! 248 00:15:31,961 --> 00:15:33,528 That's not true, hildegard. 249 00:15:33,530 --> 00:15:35,329 Why would you think such a thing? 250 00:15:36,965 --> 00:15:40,234 Well, it was my first day at royal prep. 251 00:15:40,236 --> 00:15:46,073 We had just been let out for recess, and I-I hadn't made any friends yet. 252 00:15:46,075 --> 00:15:49,210 ? first day of school, out on the yard 253 00:15:49,212 --> 00:15:52,113 ? making new friends was kinda hard 254 00:15:52,115 --> 00:15:55,082 ? saw my big sister there in the sun 255 00:15:55,084 --> 00:15:57,351 ? so I ran up 256 00:15:57,353 --> 00:16:00,621 ? to join the fun 257 00:16:00,623 --> 00:16:03,758 ? they were all doing their princess twirl 258 00:16:03,760 --> 00:16:06,461 ? told me to try it, to give it a whirl 259 00:16:06,463 --> 00:16:09,464 ? but I didn't know it, so I fell down 260 00:16:09,466 --> 00:16:14,969 ? and everyone laughed the entire playground 261 00:16:14,971 --> 00:16:20,541 ? and that was the day I found 262 00:16:20,543 --> 00:16:22,977 ? if I was gonna make new friends 263 00:16:22,979 --> 00:16:26,280 ? I'd have to know it all 264 00:16:26,282 --> 00:16:28,349 ? and learn all the latest trends 265 00:16:28,351 --> 00:16:32,286 ? so that I'd never fall 266 00:16:32,288 --> 00:16:35,289 ? but if I don't know what to say 267 00:16:35,291 --> 00:16:38,025 ? I act like I know anyway 268 00:16:38,027 --> 00:16:40,728 ? 'cause everybody loves somebody 269 00:16:40,730 --> 00:16:43,764 ? who always 270 00:16:43,766 --> 00:16:48,736 ? knows it all 271 00:16:48,738 --> 00:16:51,372 I'm sorry you had a tough first day at school. 272 00:16:51,374 --> 00:16:55,510 So did I. But knowing a lot of things doesn't make people like you. 273 00:16:55,512 --> 00:16:59,514 I mean, I like you more now that you've told me all this. 274 00:16:59,516 --> 00:17:01,382 You do? Why? 275 00:17:01,384 --> 00:17:04,352 Because I'm finally getting to know who you really are. 276 00:17:04,354 --> 00:17:07,388 You're being honest. And nicer. 277 00:17:07,390 --> 00:17:10,758 And that's a better way to make friends than pretending to know it all. 278 00:17:10,760 --> 00:17:12,226 Maybe you're right. 279 00:17:12,228 --> 00:17:15,029 This is one thing I definitely know. 280 00:17:15,031 --> 00:17:20,201 ? there isn't any need to be a know it all 281 00:17:20,203 --> 00:17:22,703 ? good friends are there when you succeed 282 00:17:22,705 --> 00:17:26,374 ? or even when you fall 283 00:17:26,376 --> 00:17:29,544 ? just be humble, warm and kind 284 00:17:29,546 --> 00:17:32,380 ? and I know you're sure to find 285 00:17:32,382 --> 00:17:35,349 ? that no one ever really minds 286 00:17:35,351 --> 00:17:41,689 ? if you don't know it all 287 00:17:44,359 --> 00:17:47,595 ? no one ever really minds 288 00:17:47,597 --> 00:17:50,064 ? if I don't 289 00:17:50,066 --> 00:17:55,770 ? know it all 290 00:18:00,842 --> 00:18:04,211 ( barking in distance ) the dog! Come on! 291 00:18:09,818 --> 00:18:11,686 ( gasps ) he's trapped! 292 00:18:11,688 --> 00:18:13,788 We have get past the bull and save him! 293 00:18:13,790 --> 00:18:16,424 But how? Do you know anything about bulls? 294 00:18:16,426 --> 00:18:19,760 Well, my mom used to tell me a story about the bulls in galdiz. 295 00:18:19,762 --> 00:18:21,796 They'll charge if you wave something at them. 296 00:18:21,798 --> 00:18:24,699 Maybe that's how we can get the bull away from the dog! 297 00:18:24,701 --> 00:18:27,468 I know just what to do, sofia. Hildegard. 298 00:18:27,470 --> 00:18:31,372 N-no. I-I really do, this time. We just need to get closer. 299 00:18:31,374 --> 00:18:33,240 Okay. 300 00:18:51,593 --> 00:18:56,530 Oh, mr. Bull! How do you like my fan? 301 00:18:56,532 --> 00:19:00,334 Come and get it! Over here! This way! 302 00:19:02,938 --> 00:19:06,707 Nice try! Way to flutter, hildy! 303 00:19:06,709 --> 00:19:09,810 You can come on down, boy. It's okay. 304 00:19:11,380 --> 00:19:13,914 Oh, you can do better than that, can't you? 305 00:19:17,886 --> 00:19:20,154 Missed me! 306 00:19:20,156 --> 00:19:22,890 Got ya! Hildegard, I got the dog! 307 00:19:22,892 --> 00:19:24,825 Way to go, sofia! 308 00:19:31,500 --> 00:19:33,801 ( humming ) oh! 309 00:19:35,771 --> 00:19:41,475 Dear me, not again! Hmm, what's wrong with these things? 310 00:19:42,844 --> 00:19:44,345 He's catching up! 311 00:19:44,347 --> 00:19:47,948 I have an idea. Keep going. 312 00:19:47,950 --> 00:19:51,819 Okay, mr. Bull, it's you and me. 313 00:19:51,821 --> 00:19:53,587 You want my fan? 314 00:19:56,558 --> 00:19:58,426 Then go get it! 315 00:20:04,433 --> 00:20:06,567 Let's go, sofia! 316 00:20:10,272 --> 00:20:14,909 Oh, wow. You really know how to use that fan. 317 00:20:14,911 --> 00:20:16,510 Thank you, sofia. 318 00:20:20,949 --> 00:20:22,883 There's the boat! 319 00:20:29,458 --> 00:20:33,894 You better steer, sofia. I really don't know anything about sailing. 320 00:20:33,896 --> 00:20:35,996 Well, how would you like to learn? 321 00:20:35,998 --> 00:20:38,766 I'd love to. 322 00:20:40,802 --> 00:20:44,905 Now just let out the sail until we catch the wind. 323 00:20:44,907 --> 00:20:46,907 Like this? 324 00:20:46,909 --> 00:20:48,776 Yes! That's it. 325 00:20:48,778 --> 00:20:52,480 I'm sailing! This is so much fun! 326 00:20:57,886 --> 00:21:00,855 We're back, sir. And we brought the dog. 327 00:21:00,857 --> 00:21:06,894 Oh, hello, buddy! How'd you like to run around these hills for a while? 328 00:21:06,896 --> 00:21:11,532 You two girls have made me the happiest portrait in the whole school. 329 00:21:11,534 --> 00:21:13,834 We were happy to help, sir. 330 00:21:13,836 --> 00:21:18,005 So, I suppose you want that exit spell now, right? If you don't mind. 331 00:21:18,007 --> 00:21:21,308 Well, just point your brushes out of the painting 332 00:21:21,310 --> 00:21:25,813 And say the words, "outo paintuvo!" thank you, sir. 333 00:21:25,815 --> 00:21:28,516 Come back and visit any time. We will. 334 00:21:28,518 --> 00:21:29,817 You ready? 335 00:21:29,819 --> 00:21:31,986 Both: Outo paintuvo! 336 00:21:36,792 --> 00:21:40,861 Oh, I see you painted a mermaid cove. How was it? 337 00:21:40,863 --> 00:21:44,799 Uh, it was a real adventure. 338 00:21:44,801 --> 00:21:47,001 And I learned a lot more than I thought I would. 339 00:21:47,003 --> 00:21:49,003 Glad to hear it. 340 00:21:50,839 --> 00:21:53,808 Whoo! That was the best tea party ever. 341 00:21:53,810 --> 00:21:57,311 Are those warthogs, having tea? 342 00:21:57,313 --> 00:21:59,346 Yep. They are now. 343 00:22:03,885 --> 00:22:06,587 I'm glad we were partners today, hildegard. 344 00:22:06,589 --> 00:22:08,823 I'm glad that we're friends, sofia. 345 00:22:11,927 --> 00:22:14,895 Huh? Hildegard's never hugged me like that before. 346 00:22:16,565 --> 00:22:17,832 Are you okay, miss fauna? 347 00:22:17,834 --> 00:22:19,867 Oh, yes, dear. 348 00:22:19,869 --> 00:22:21,402 I will be. 349 00:22:21,404 --> 00:22:23,737 As soon as I get my glasses checked. 350 00:22:23,787 --> 00:22:28,337 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.