Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:13,602
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,604 --> 00:00:16,105
? then I became a princess
overnight ?
3
00:00:16,107 --> 00:00:18,974
? now I got to figure out
how to do it right ?
4
00:00:18,976 --> 00:00:20,609
? so much to learn and see
5
00:00:20,611 --> 00:00:23,612
? up in the castle
with my new family ?
6
00:00:23,614 --> 00:00:26,849
? and a school
that's just for royalty ?
7
00:00:26,851 --> 00:00:31,020
? a whole enchanted
world is waiting for me ?
8
00:00:31,022 --> 00:00:32,922
? I'm so excited to be
9
00:00:32,924 --> 00:00:34,623
? sofia the first
10
00:00:34,625 --> 00:00:37,960
? I'm finding out
what being royal's all about ?
11
00:00:37,962 --> 00:00:39,628
? sofia the first
12
00:00:39,630 --> 00:00:43,132
? making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:43,134 --> 00:00:44,433
? sofia
14
00:00:44,435 --> 00:00:45,868
? it's gonna be my time
15
00:00:45,870 --> 00:00:47,002
? sofia
16
00:00:47,004 --> 00:00:48,504
? to show them all I'm
17
00:00:48,506 --> 00:00:54,043
? sofia the first
18
00:01:00,690 --> 00:01:02,457
All right, class.
19
00:01:02,459 --> 00:01:06,295
Today you will be making
a very special art project.
20
00:01:06,297 --> 00:01:11,199
That's right. You will
be creating your very own enchanted painting.
21
00:01:11,201 --> 00:01:14,803
My specialty.
Not mine.
22
00:01:14,805 --> 00:01:17,339
Fun.
Miss merryweather, what's an enchanted painting?
23
00:01:17,341 --> 00:01:19,708
Oh, sofia, you don't know?
24
00:01:19,710 --> 00:01:24,780
An enchanted painting is a
painting you can magically jump into!
25
00:01:24,782 --> 00:01:27,816
And once you enter it,
it comes to life.
26
00:01:27,818 --> 00:01:31,520
Perhaps you've noticed our
hallway of enchanted paintings
27
00:01:31,522 --> 00:01:33,822
Done by students of years past.
28
00:01:33,824 --> 00:01:36,592
Oh! Those are all enchanted?
29
00:01:36,594 --> 00:01:39,361
Yes, dear. Now class,
30
00:01:39,363 --> 00:01:43,532
The first step is to think
of a special place you'd like to visit.
31
00:01:43,534 --> 00:01:46,602
Perhaps an exotic desert oasis?
32
00:01:46,604 --> 00:01:47,869
With dolphins!
33
00:01:47,871 --> 00:01:49,705
And camels!
34
00:01:49,707 --> 00:01:51,473
With wings!
35
00:01:51,475 --> 00:01:54,810
Then, once you know what
you want to create,
36
00:01:54,812 --> 00:01:57,879
You'll use an enchanted
paintbrush to paint it.
37
00:01:57,881 --> 00:02:00,882
Now, please look to the
person next to you.
38
00:02:00,884 --> 00:02:03,652
That will be your
painting partner!
39
00:02:03,654 --> 00:02:04,820
Oh.
No!
40
00:02:04,822 --> 00:02:06,788
Why?
Yay!
41
00:02:06,790 --> 00:02:09,191
We're partners, hildegard!
Lucky you.
42
00:02:09,193 --> 00:02:12,894
All right, children, take hold
of your enchanted paintbrushes,
43
00:02:12,896 --> 00:02:15,731
And begin your works of art!
44
00:02:17,700 --> 00:02:19,701
So, hildegard,
what should we paint?
45
00:02:19,703 --> 00:02:21,637
A mermaid's cove, of course.
46
00:02:21,639 --> 00:02:24,506
Oh, great idea!
I knew you'd like it.
47
00:02:24,508 --> 00:02:29,277
Really? How could you?
I mean, I feel like we hardly ever talk to each other.
48
00:02:29,279 --> 00:02:31,313
Oh, we don't.
I just know things.
49
00:02:31,315 --> 00:02:33,448
Oh, okay.
50
00:02:33,450 --> 00:02:36,785
Oh, I want to visit
the golden tea room in the palace of galdiz!
51
00:02:36,787 --> 00:02:39,755
A tea room? Come on, amber,
we see those every day!
52
00:02:39,757 --> 00:02:44,660
I want to go on a safari,
with lions and elephants, and warthogs.
53
00:02:44,662 --> 00:02:47,929
Don't be silly, james. We can't
have warthogs at a tea party.
54
00:02:47,931 --> 00:02:51,233
So let's not paint a tea party.
Too late.
55
00:02:54,937 --> 00:02:59,608
Wonderful paintings, children.
Marvelous work.
56
00:02:59,610 --> 00:03:02,711
Now, then, to leap
into your painting,
57
00:03:02,713 --> 00:03:07,416
All you do is point
your paintbrush directly at your painting,
58
00:03:07,418 --> 00:03:12,421
And say the magic spell,
"entavo paintavo."
59
00:03:12,423 --> 00:03:16,591
I have hundreds of enchanted
paintings in my castle, sofia.
60
00:03:16,593 --> 00:03:18,794
Maybe even thousands.
There are too many to count!
61
00:03:18,796 --> 00:03:21,563
Shh. Hildegard,
I'm trying to listen.
62
00:03:21,565 --> 00:03:25,834
The most famous artist
in the tri-kingdom area painted them all just for me.
63
00:03:25,836 --> 00:03:29,237
He said it was because
I knew so much about his work.
64
00:03:29,239 --> 00:03:32,607
Now, to get out of your
painting, it's very simple. Can you tell me about it later?
65
00:03:32,609 --> 00:03:36,445
Just say the magic exit spell,
"outo paintuvo."
66
00:03:36,447 --> 00:03:40,615
But I know a lot about
everything. It's one of the reasons people like me so much.
67
00:03:40,617 --> 00:03:43,952
Oh! Hildegard!
I didn't hear the exit spell!
68
00:03:43,954 --> 00:03:49,524
Relax, sofia. Like I said,
I have enchanted paintings all over my castle.
69
00:03:49,526 --> 00:03:51,626
I already know all the spells.
70
00:03:51,628 --> 00:03:56,231
Okay, class. Feel free to jump
into your paintings any time.
71
00:03:56,233 --> 00:04:01,870
All right, james. Tea is served!
Entavo paintavo!
72
00:04:04,340 --> 00:04:08,810
I wanted to see warthogs.
Hey, maybe I still can!
73
00:04:08,812 --> 00:04:12,748
And... Perfect.
74
00:04:12,750 --> 00:04:17,319
Now, amber and I will both
have the painting we want. Entavo paintavo!
75
00:04:18,688 --> 00:04:20,288
( warthog bellows )
76
00:04:20,290 --> 00:04:21,890
( gasps ) james!
77
00:04:23,659 --> 00:04:27,963
Ready to see the mermaids,
sofia? Here we go. Entavo--
78
00:04:27,965 --> 00:04:30,365
But we're supposed to point the
paintbrush toward our painting--
79
00:04:30,367 --> 00:04:36,972
Sofia, I told you! I know all
about enchanted paintings. Entavo paintavo!
80
00:04:46,783 --> 00:04:49,351
Wait, this isn't our painting.
What?
81
00:04:49,353 --> 00:04:52,687
We're in the hallway.
82
00:04:52,689 --> 00:04:56,792
Well, of course we are.
I thought we'd jump into this painting first.
83
00:04:56,794 --> 00:05:01,596
For practice. This is your
first time in an enchanted painting, after all.
84
00:05:01,598 --> 00:05:04,699
Okay, but I think we
should go back to class
85
00:05:04,701 --> 00:05:07,035
And jump into our painting,
like we're supposed to.
86
00:05:07,037 --> 00:05:09,838
Well, if that's what
you want, let's go!
87
00:05:09,840 --> 00:05:13,441
But, I can't get us out.
I didn't hear the exit spell, remember?
88
00:05:13,443 --> 00:05:20,448
Of course I remember. Not to
worry. I know it. Exito exacto!
89
00:05:20,450 --> 00:05:23,819
( clears throat )
exito exacto.
90
00:05:23,821 --> 00:05:26,688
My paintbrush must be broken.
91
00:05:26,690 --> 00:05:28,690
Or maybe that's not
the exit spell.
92
00:05:28,692 --> 00:05:30,325
Man:
It sure isn't.
93
00:05:32,795 --> 00:05:35,831
Oh, hello!
Hello, yourself!
94
00:05:35,833 --> 00:05:38,900
How nice of you princesses
to come and pay a visit.
95
00:05:38,902 --> 00:05:41,903
We don't get many visitors out
here in the hallway, you know.
96
00:05:41,905 --> 00:05:45,841
I'd offer you a place to sit,
but, uh, they only painted one chair.
97
00:05:45,843 --> 00:05:49,911
That's okay, uh, sir.
We actually have to get going.
98
00:05:49,913 --> 00:05:52,881
Except that neither of us
seems to know the exit spell.
99
00:05:52,883 --> 00:05:56,518
Oh, don't you fret about that.
I know that exit spell by heart.
100
00:05:56,520 --> 00:05:58,553
You do?
Why, sure!
101
00:05:58,555 --> 00:06:01,423
I've sat across from
that classroom for years.
102
00:06:01,425 --> 00:06:02,924
Heard it a million times.
103
00:06:02,926 --> 00:06:04,926
Can you tell us what it is?
Of course I can.
104
00:06:04,928 --> 00:06:08,430
But before you go, maybe you
could do me a small favor?
105
00:06:08,432 --> 00:06:10,866
You see that dog in the painting
of the mountains?
106
00:06:12,902 --> 00:06:14,903
Uh-huh.
Well,
107
00:06:14,905 --> 00:06:17,906
I figure he gets lonesome all
by himself down there,
108
00:06:17,908 --> 00:06:23,612
Just like I do. So I was hoping
that you two could go over there and bring him back.
109
00:06:23,614 --> 00:06:25,914
It'd mean an awful lot to me.
110
00:06:25,916 --> 00:06:29,918
But how can we get into
that painting if we can't get out of this one?
111
00:06:29,920 --> 00:06:33,955
Oh, that's easy, if you have one
of those magic paintbrushes.
112
00:06:33,957 --> 00:06:37,158
You see, once you're in an
enchanted painting,
113
00:06:37,160 --> 00:06:40,161
All you have to do is
point your brush at the edge of the painting,
114
00:06:40,163 --> 00:06:43,164
And a path opens up to
the painting next door.
115
00:06:43,166 --> 00:06:45,567
We don't need a spell?
Naw!
116
00:06:45,569 --> 00:06:48,036
You only need a spell to jump
out of the painting.
117
00:06:48,038 --> 00:06:50,939
So, what do you say?
Will you help me out?
118
00:06:50,941 --> 00:06:52,774
Let's just go back to class!
119
00:06:52,776 --> 00:06:54,976
But he's giving us
the exit spell, hildegard.
120
00:06:54,978 --> 00:06:57,812
This can be our way of
thanking him. Fine.
121
00:06:57,814 --> 00:07:00,515
It's a deal. We'll get
the dog for you, sir.
122
00:07:00,517 --> 00:07:02,851
Oh, I can't
thank you enough.
123
00:07:02,853 --> 00:07:05,487
It's only four paintings over,
right down the hall.
124
00:07:05,489 --> 00:07:08,990
Okay, then. Come on, sofia.
I'll lead the way.
125
00:07:10,593 --> 00:07:12,527
( warthog squeals )
126
00:07:12,529 --> 00:07:14,429
James! What were you thinking?
127
00:07:14,431 --> 00:07:16,131
I just wanted to go on a safari!
128
00:07:16,133 --> 00:07:19,434
I didn't know the warthogs
would be so... Wild!
129
00:07:27,910 --> 00:07:31,980
That's why they're
called wild animals!
130
00:07:31,982 --> 00:07:34,549
Whoa! Let's go back to class!
131
00:07:34,551 --> 00:07:37,886
No, james! I want to have tea
in the palace of galdiz,
132
00:07:37,888 --> 00:07:41,957
And I'm not going to let
a few warthogs get in my way! Ah!
133
00:07:41,959 --> 00:07:45,860
There's the next painting,
sofia. Here we go!
134
00:07:45,862 --> 00:07:48,496
( neighing )
wow! That looks like a--
135
00:07:48,498 --> 00:07:50,198
Come on. Let's jump.
136
00:07:53,235 --> 00:07:54,836
Hildegard:
Where are we?
137
00:07:54,838 --> 00:07:56,938
It's a flying
derby race! Whoa!
138
00:07:56,940 --> 00:07:58,640
We have to climb down!
139
00:08:00,576 --> 00:08:03,745
Well, it's a good thing
I know all about climbing.
140
00:08:03,747 --> 00:08:07,782
I-I've climbed tangu peak and
the blazing palisades and--
141
00:08:07,784 --> 00:08:09,718
Hildegard!
142
00:08:09,720 --> 00:08:11,186
Oh! Hello.
143
00:08:11,188 --> 00:08:14,055
Need a ride?
Why, yes, actually.
144
00:08:14,057 --> 00:08:16,758
Help! Over here! Please!
145
00:08:16,760 --> 00:08:18,259
Come to watch the race,
princess?
146
00:08:18,261 --> 00:08:21,496
No, just passing through.
Hold on! Hyah!
147
00:08:21,498 --> 00:08:23,932
Wow, you sure can ride!
Thanks!
148
00:08:23,934 --> 00:08:26,601
I know all about
flying derby races, you know.
149
00:08:26,603 --> 00:08:28,803
Fly to the edge of the painting!
150
00:08:28,805 --> 00:08:32,507
I already know that, sofia!
Hyah!
151
00:08:37,613 --> 00:08:39,547
Thanks for the ride!
Anytime, miss.
152
00:08:44,754 --> 00:08:47,055
Nice fan moves.
Thank you.
153
00:08:47,057 --> 00:08:50,125
Fan-fluttering is one of
the things I know best.
154
00:08:52,194 --> 00:08:54,295
( vocalizing )
155
00:08:54,297 --> 00:08:57,732
( gasps )
oh, oh what was that? Oh, no.
156
00:08:57,734 --> 00:09:01,002
Oh dear, I must
be seeing things.
157
00:09:08,711 --> 00:09:11,713
I guess we'll have to sail
across the lake to get to the next painting.
158
00:09:11,715 --> 00:09:15,216
Well, then it's lucky for us
that I have been sailing since I was three.
159
00:09:15,218 --> 00:09:17,819
Really? I started
when I was four.
160
00:09:17,821 --> 00:09:21,056
Then I should be the captain
because I have far more experience.
161
00:09:23,159 --> 00:09:25,126
Off we go!
162
00:09:25,128 --> 00:09:29,764
Um, hildegard, we have
to lift the anchor first.
163
00:09:29,766 --> 00:09:33,168
Yes, of course.
Lift the anchor.
164
00:09:33,170 --> 00:09:35,770
Okay, I'll lift the anchor.
165
00:09:40,876 --> 00:09:42,243
Anchor's lifted.
166
00:09:44,146 --> 00:09:48,016
And now we have to push off,
and catch the wind in the sail.
167
00:09:48,018 --> 00:09:52,921
Yes, of course. Push off and
catch the wind in the sail!
168
00:09:56,025 --> 00:10:01,729
Good, sofia.
You're doing just fine. ( yells )
169
00:10:01,731 --> 00:10:03,998
Are you sure you
know how to sail?
170
00:10:04,000 --> 00:10:07,068
Well, here I am, sailing.
171
00:10:10,673 --> 00:10:12,307
I don't like the look
of those clouds.
172
00:10:14,110 --> 00:10:16,945
Oh! It looks like a
storm's rolling in.
173
00:10:18,214 --> 00:10:21,216
My parasol! Sofia, get it!
174
00:10:21,218 --> 00:10:24,219
Too late! Maybe I should steer.
175
00:10:24,221 --> 00:10:27,822
I told you, sofia.
I know all about sailing.
176
00:10:33,195 --> 00:10:37,332
I don't think so, because
you're steering the wrong way! Watch out for that wave!
177
00:10:37,334 --> 00:10:38,900
Both:
Whoa!
178
00:10:38,902 --> 00:10:42,203
Sofia! I know what I'm doing!
179
00:10:52,781 --> 00:10:55,817
We're lucky we landed here
and not in that lake.
180
00:10:55,819 --> 00:11:00,722
Hildegard, why didn't you let
me steer? I know how to sail around big waves!
181
00:11:00,724 --> 00:11:02,957
So do I!
If that were true,
182
00:11:02,959 --> 00:11:05,426
Then we wouldn't have been
thrown out of the boat!
183
00:11:05,428 --> 00:11:07,929
There was no getting
around that wave.
184
00:11:12,067 --> 00:11:13,968
Excuse me. Pardon me.
185
00:11:16,438 --> 00:11:18,406
I could've gotten us
around it, hildegard.
186
00:11:18,408 --> 00:11:21,042
I don't want to talk
about it anymore, sofia.
187
00:11:21,044 --> 00:11:25,313
Let's just get the dog.
We only have one more painting to go through.
188
00:11:27,683 --> 00:11:29,984
( sighs )
okay.
189
00:11:31,153 --> 00:11:33,254
Want some tea?
190
00:11:33,256 --> 00:11:35,924
Seriously, that's
the best you can do?
191
00:11:35,926 --> 00:11:37,759
Crumpet?
Really?
192
00:11:37,761 --> 00:11:39,227
Scone?
Are you kidding?
193
00:11:39,229 --> 00:11:41,129
Why didn't we
paint warthog food?
194
00:11:44,099 --> 00:11:45,466
Keep them busy.
I'll be right back.
195
00:11:45,468 --> 00:11:47,001
Where are you going?
196
00:11:47,003 --> 00:11:49,003
Outo paintuvo!
197
00:12:02,551 --> 00:12:05,853
Shh. We better tip toe
so we don't wake him up.
198
00:12:05,855 --> 00:12:08,890
We won't wake him.
He's hibernating.
199
00:12:08,892 --> 00:12:11,893
That's when animals sleep
for a really long time, sofia.
200
00:12:11,895 --> 00:12:15,330
I know what it means,
and bulls do not hibernate!
201
00:12:15,332 --> 00:12:18,299
Of course they do! I know all
about bulls
202
00:12:18,301 --> 00:12:22,437
Because the most famous
bullfighter in the tri-kingdom area taught me all about them.
203
00:12:22,439 --> 00:12:25,974
Hildegard, you didn't
know the exit spell, you didn't know how to sail,
204
00:12:25,976 --> 00:12:28,977
And I don't think you know
anything about bulls either!
205
00:12:28,979 --> 00:12:32,513
( loudly )
you're wrong, sofia! I know everything about bulls!
206
00:12:36,051 --> 00:12:38,987
He's looking right at us!
How can you tell?
207
00:12:42,024 --> 00:12:43,825
Run to the next painting!
208
00:12:43,827 --> 00:12:47,028
Hildegard:
I dropped my paintbrush!
209
00:12:47,030 --> 00:12:48,963
That's okay, I still have mine.
210
00:12:51,467 --> 00:12:55,770
There's the edge of the
painting! Grab my hand.
211
00:12:55,772 --> 00:12:57,805
Jump!
212
00:13:00,909 --> 00:13:03,878
We made it.
Now where's that dog?
213
00:13:07,516 --> 00:13:09,984
( barking )
214
00:13:09,986 --> 00:13:11,419
Hey, boy! Come here!
215
00:13:16,458 --> 00:13:19,927
How would you like to live
with that nice man on the hillside over there?
216
00:13:19,929 --> 00:13:21,963
( barks enthusiastically )
217
00:13:21,965 --> 00:13:24,365
( chuckles )
I guess that's a yes!
218
00:13:24,367 --> 00:13:26,467
All right then.
Time to get out of here.
219
00:13:26,469 --> 00:13:28,102
Let's go.
220
00:13:32,308 --> 00:13:34,842
( both scream )
he's got your paintbrush!
221
00:13:34,844 --> 00:13:36,911
What do we do?
Run!
222
00:13:44,887 --> 00:13:47,355
Stop. Up here, hurry!
223
00:13:50,426 --> 00:13:54,162
That's okay,
I'm an excellent climber. Just get up here!
224
00:13:55,964 --> 00:13:57,198
Shh.
225
00:14:08,010 --> 00:14:10,044
( sighs )
we lost him.
226
00:14:10,046 --> 00:14:13,014
And the dog. Who knows
where he ran off to?
227
00:14:13,016 --> 00:14:16,050
Don't worry, sofia.
I know how to find him.
228
00:14:16,052 --> 00:14:17,385
Really? How?
229
00:14:17,387 --> 00:14:21,055
Uh--uh... Uh, well...
230
00:14:21,057 --> 00:14:22,523
We could, um...
231
00:14:22,525 --> 00:14:24,592
Oh, stop it, hildegard,
just stop it!
232
00:14:24,594 --> 00:14:27,195
You act like you know
everything, but you don't!
233
00:14:27,197 --> 00:14:31,065
And now, thanks to you,
we're going to be stuck in these paintings forever!
234
00:14:31,067 --> 00:14:33,868
Sofia! Where are you going?
235
00:14:33,870 --> 00:14:36,104
To look for the dog. By myself!
236
00:14:38,273 --> 00:14:41,175
Don't you guys ever get tired?
237
00:14:41,177 --> 00:14:43,444
Amber:
Oh, warthogs! Who wants some lunch?
238
00:14:47,883 --> 00:14:53,054
Ah, ah, ah! You can all have a
taste once you sit at the table and show proper manners.
239
00:14:55,958 --> 00:14:58,993
Amber, what is that?
Warthog food.
240
00:14:58,995 --> 00:15:02,697
Now, be a good warthog
and pass the tea, please.
241
00:15:02,699 --> 00:15:08,035
Oh, why, thank you.
James, aren't you going to join us?
242
00:15:09,905 --> 00:15:12,140
Yeah.
243
00:15:13,976 --> 00:15:18,112
Sofia! Sofia, stop.
What?
244
00:15:18,114 --> 00:15:22,984
Okay, you're right! I don't know
how to sail, I don't know anything about bulls,
245
00:15:22,986 --> 00:15:27,288
And I've no idea
how to find the dog. I just pretended to know.
246
00:15:27,290 --> 00:15:30,191
Why?
Because princesses are supposed to know everything
247
00:15:30,193 --> 00:15:31,959
If they want anyone
to like them!
248
00:15:31,961 --> 00:15:33,528
That's not true, hildegard.
249
00:15:33,530 --> 00:15:35,329
Why would you think
such a thing?
250
00:15:36,965 --> 00:15:40,234
Well, it was my first
day at royal prep.
251
00:15:40,236 --> 00:15:46,073
We had just been let out
for recess, and I-I hadn't made any friends yet.
252
00:15:46,075 --> 00:15:49,210
? first day of school,
out on the yard
253
00:15:49,212 --> 00:15:52,113
? making new friends
was kinda hard
254
00:15:52,115 --> 00:15:55,082
? saw my big sister
there in the sun
255
00:15:55,084 --> 00:15:57,351
? so I ran up
256
00:15:57,353 --> 00:16:00,621
? to join the fun
257
00:16:00,623 --> 00:16:03,758
? they were all doing
their princess twirl
258
00:16:03,760 --> 00:16:06,461
? told me to try it,
to give it a whirl
259
00:16:06,463 --> 00:16:09,464
? but I didn't know it,
so I fell down
260
00:16:09,466 --> 00:16:14,969
? and everyone laughed
the entire playground
261
00:16:14,971 --> 00:16:20,541
? and that was
the day I found
262
00:16:20,543 --> 00:16:22,977
? if I was gonna
make new friends
263
00:16:22,979 --> 00:16:26,280
? I'd have to know it all
264
00:16:26,282 --> 00:16:28,349
? and learn all
the latest trends
265
00:16:28,351 --> 00:16:32,286
? so that I'd never fall
266
00:16:32,288 --> 00:16:35,289
? but if I don't
know what to say
267
00:16:35,291 --> 00:16:38,025
? I act like I know anyway
268
00:16:38,027 --> 00:16:40,728
? 'cause everybody
loves somebody
269
00:16:40,730 --> 00:16:43,764
? who always
270
00:16:43,766 --> 00:16:48,736
? knows it all
271
00:16:48,738 --> 00:16:51,372
I'm sorry you had a
tough first day at school.
272
00:16:51,374 --> 00:16:55,510
So did I. But knowing
a lot of things doesn't make people like you.
273
00:16:55,512 --> 00:16:59,514
I mean, I like you more now
that you've told me all this.
274
00:16:59,516 --> 00:17:01,382
You do? Why?
275
00:17:01,384 --> 00:17:04,352
Because I'm finally getting
to know who you really are.
276
00:17:04,354 --> 00:17:07,388
You're being honest. And nicer.
277
00:17:07,390 --> 00:17:10,758
And that's a better way
to make friends than pretending to know it all.
278
00:17:10,760 --> 00:17:12,226
Maybe you're right.
279
00:17:12,228 --> 00:17:15,029
This is one thing
I definitely know.
280
00:17:15,031 --> 00:17:20,201
? there isn't any need
to be a know it all
281
00:17:20,203 --> 00:17:22,703
? good friends are there
when you succeed
282
00:17:22,705 --> 00:17:26,374
? or even when you fall
283
00:17:26,376 --> 00:17:29,544
? just be humble, warm and kind
284
00:17:29,546 --> 00:17:32,380
? and I know
you're sure to find
285
00:17:32,382 --> 00:17:35,349
? that no one ever really minds
286
00:17:35,351 --> 00:17:41,689
? if you don't know it all
287
00:17:44,359 --> 00:17:47,595
? no one ever really minds
288
00:17:47,597 --> 00:17:50,064
? if I don't
289
00:17:50,066 --> 00:17:55,770
? know it all
290
00:18:00,842 --> 00:18:04,211
( barking in distance )
the dog! Come on!
291
00:18:09,818 --> 00:18:11,686
( gasps )
he's trapped!
292
00:18:11,688 --> 00:18:13,788
We have get past
the bull and save him!
293
00:18:13,790 --> 00:18:16,424
But how? Do you know
anything about bulls?
294
00:18:16,426 --> 00:18:19,760
Well, my mom used to tell me a
story about the bulls in galdiz.
295
00:18:19,762 --> 00:18:21,796
They'll charge if you wave
something at them.
296
00:18:21,798 --> 00:18:24,699
Maybe that's how we can get
the bull away from the dog!
297
00:18:24,701 --> 00:18:27,468
I know just what to do, sofia.
Hildegard.
298
00:18:27,470 --> 00:18:31,372
N-no. I-I really do, this time.
We just need to get closer.
299
00:18:31,374 --> 00:18:33,240
Okay.
300
00:18:51,593 --> 00:18:56,530
Oh, mr. Bull!
How do you like my fan?
301
00:18:56,532 --> 00:19:00,334
Come and get it!
Over here! This way!
302
00:19:02,938 --> 00:19:06,707
Nice try!
Way to flutter, hildy!
303
00:19:06,709 --> 00:19:09,810
You can come on down, boy.
It's okay.
304
00:19:11,380 --> 00:19:13,914
Oh, you can do better
than that, can't you?
305
00:19:17,886 --> 00:19:20,154
Missed me!
306
00:19:20,156 --> 00:19:22,890
Got ya!
Hildegard, I got the dog!
307
00:19:22,892 --> 00:19:24,825
Way to go, sofia!
308
00:19:31,500 --> 00:19:33,801
( humming )
oh!
309
00:19:35,771 --> 00:19:41,475
Dear me, not again! Hmm,
what's wrong with these things?
310
00:19:42,844 --> 00:19:44,345
He's catching up!
311
00:19:44,347 --> 00:19:47,948
I have an idea. Keep going.
312
00:19:47,950 --> 00:19:51,819
Okay, mr. Bull, it's you and me.
313
00:19:51,821 --> 00:19:53,587
You want my fan?
314
00:19:56,558 --> 00:19:58,426
Then go get it!
315
00:20:04,433 --> 00:20:06,567
Let's go, sofia!
316
00:20:10,272 --> 00:20:14,909
Oh, wow. You really know
how to use that fan.
317
00:20:14,911 --> 00:20:16,510
Thank you, sofia.
318
00:20:20,949 --> 00:20:22,883
There's the boat!
319
00:20:29,458 --> 00:20:33,894
You better steer, sofia.
I really don't know anything about sailing.
320
00:20:33,896 --> 00:20:35,996
Well, how would
you like to learn?
321
00:20:35,998 --> 00:20:38,766
I'd love to.
322
00:20:40,802 --> 00:20:44,905
Now just let out the sail
until we catch the wind.
323
00:20:44,907 --> 00:20:46,907
Like this?
324
00:20:46,909 --> 00:20:48,776
Yes! That's it.
325
00:20:48,778 --> 00:20:52,480
I'm sailing!
This is so much fun!
326
00:20:57,886 --> 00:21:00,855
We're back, sir.
And we brought the dog.
327
00:21:00,857 --> 00:21:06,894
Oh, hello, buddy! How'd
you like to run around these hills for a while?
328
00:21:06,896 --> 00:21:11,532
You two girls have made me
the happiest portrait in the whole school.
329
00:21:11,534 --> 00:21:13,834
We were happy to help, sir.
330
00:21:13,836 --> 00:21:18,005
So, I suppose you want that
exit spell now, right? If you don't mind.
331
00:21:18,007 --> 00:21:21,308
Well, just point your brushes
out of the painting
332
00:21:21,310 --> 00:21:25,813
And say the words,
"outo paintuvo!" thank you, sir.
333
00:21:25,815 --> 00:21:28,516
Come back and visit any time.
We will.
334
00:21:28,518 --> 00:21:29,817
You ready?
335
00:21:29,819 --> 00:21:31,986
Both:
Outo paintuvo!
336
00:21:36,792 --> 00:21:40,861
Oh, I see you painted
a mermaid cove. How was it?
337
00:21:40,863 --> 00:21:44,799
Uh, it was
a real adventure.
338
00:21:44,801 --> 00:21:47,001
And I learned a lot more
than I thought I would.
339
00:21:47,003 --> 00:21:49,003
Glad to hear it.
340
00:21:50,839 --> 00:21:53,808
Whoo! That was the
best tea party ever.
341
00:21:53,810 --> 00:21:57,311
Are those warthogs,
having tea?
342
00:21:57,313 --> 00:21:59,346
Yep.
They are now.
343
00:22:03,885 --> 00:22:06,587
I'm glad we were
partners today, hildegard.
344
00:22:06,589 --> 00:22:08,823
I'm glad that
we're friends, sofia.
345
00:22:11,927 --> 00:22:14,895
Huh? Hildegard's never
hugged me like that before.
346
00:22:16,565 --> 00:22:17,832
Are you okay, miss fauna?
347
00:22:17,834 --> 00:22:19,867
Oh, yes, dear.
348
00:22:19,869 --> 00:22:21,402
I will be.
349
00:22:21,404 --> 00:22:23,737
As soon as I get
my glasses checked.
350
00:22:23,787 --> 00:22:28,337
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.