Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:13,537
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,539 --> 00:00:15,839
? then I became a princessovernight ?
3
00:00:15,841 --> 00:00:18,675
? now I got to figure outhow to do it right ?
4
00:00:18,677 --> 00:00:20,978
? so much to learn and see
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,313
? up in the castlewith my new family ?
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,316
? in a schoolthat's just for royalty ?
7
00:00:26,318 --> 00:00:30,721
? a whole enchanted worldis waiting for me ?
8
00:00:30,723 --> 00:00:32,623
? I'm so excited to be
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
? sofia the first
10
00:00:34,827 --> 00:00:37,795
? I'm finding outwhat being royal's all about ?
11
00:00:37,797 --> 00:00:39,830
? sofia the first
12
00:00:39,832 --> 00:00:42,900
? making my way,it's an adventure every day ?
13
00:00:42,902 --> 00:00:45,302
? sofia? it's gonna be my time
14
00:00:45,304 --> 00:00:50,074
? sofia? to show them allthat I'm sofia the first ?
15
00:01:02,420 --> 00:01:04,021
( freedo chattering )
16
00:01:05,370 --> 00:01:07,838
Check this out.
I taught freedo to fetch.
17
00:01:07,840 --> 00:01:08,839
Watch.
18
00:01:08,841 --> 00:01:09,940
Freedo: Ball!
19
00:01:11,209 --> 00:01:12,509
Watch the feathers.
20
00:01:12,511 --> 00:01:14,178
Now I have to re-style.
21
00:01:14,180 --> 00:01:16,280
Re-style.
Oh, praline.
22
00:01:16,282 --> 00:01:18,315
Is that big baboon
bothering you?
23
00:01:18,317 --> 00:01:20,384
Come here and get a treat.
24
00:01:20,386 --> 00:01:23,187
What happened
to all my apple slices?
25
00:01:23,189 --> 00:01:24,888
Mmm.
26
00:01:24,890 --> 00:01:26,190
( screams )
27
00:01:26,192 --> 00:01:28,325
Crackle, watch the fireworks.
28
00:01:28,327 --> 00:01:31,862
Sorry, you know I breathe fire
when I get excited.
29
00:01:33,164 --> 00:01:35,366
Well, do you have
to get excited so much?
30
00:01:35,368 --> 00:01:37,534
You know, clover,
there are some things
31
00:01:37,536 --> 00:01:39,870
That I wish you did
a little less of, too.
32
00:01:39,872 --> 00:01:41,572
Yeah?
Like what?
33
00:01:41,574 --> 00:01:43,207
Chew, chew, chew.
34
00:01:43,209 --> 00:01:45,209
You're always eating,
all the time.
35
00:01:45,211 --> 00:01:47,211
That's 'cause I'm always
hungry all the time.
36
00:01:47,213 --> 00:01:48,645
I can't help it.
37
00:01:48,647 --> 00:01:50,881
Well, I can't help
breathing fire.
38
00:01:50,883 --> 00:01:52,182
Hmm.
39
00:01:52,184 --> 00:01:53,984
( freedo chattering )
40
00:01:55,186 --> 00:01:56,220
Atta boy, freedo.
41
00:01:56,222 --> 00:01:57,988
He really knows how to fetch.
42
00:01:57,990 --> 00:01:59,890
Yep.
43
00:01:59,892 --> 00:02:01,158
Freedo: Ball!
44
00:02:04,262 --> 00:02:07,664
Ah, freedo, you baboon.
Re-style.
45
00:02:07,666 --> 00:02:11,268
James, your baboon
keeps bumping into all the other pets.
46
00:02:11,270 --> 00:02:13,203
He's taking over
the whole playground.
47
00:02:13,205 --> 00:02:16,373
It's not his fault.
This playground is too small.
48
00:02:16,375 --> 00:02:19,209
I can't believe I'm saying this,
but you're right.
49
00:02:19,211 --> 00:02:20,944
I am?
50
00:02:20,946 --> 00:02:22,679
We should really bring our pets
to a bigger playground.
51
00:02:22,681 --> 00:02:25,549
( gasps )
like the one at school.
52
00:02:25,551 --> 00:02:28,285
Oh, that's brilliant.
That playground's huge.
53
00:02:28,287 --> 00:02:30,320
Praline could really stretch
out his tail feathers there.
54
00:02:30,322 --> 00:02:32,256
Crackle would love it.
55
00:02:32,258 --> 00:02:34,591
But isn't bringing pets
to school against the rules?
56
00:02:34,593 --> 00:02:36,560
Technically, yes.
57
00:02:36,562 --> 00:02:39,696
But no one has to know.
We can sneak them in
58
00:02:39,698 --> 00:02:41,565
And go out to the playground
when no one's looking.
59
00:02:41,567 --> 00:02:42,566
Let's do it tomorrow.
60
00:02:42,568 --> 00:02:43,567
Okay.
61
00:02:43,569 --> 00:02:45,369
I don't know, guys.
62
00:02:45,371 --> 00:02:47,371
It doesn't sound like
a very good idea.
63
00:02:47,373 --> 00:02:50,207
But, sofia, crackle will be
sad if clover doesn't come.
64
00:02:50,209 --> 00:02:51,675
Well...
65
00:02:51,677 --> 00:02:53,444
And we're all doing it.
66
00:02:53,446 --> 00:02:54,578
So what do you say, sof?
67
00:02:54,580 --> 00:02:55,646
Are you in?
68
00:02:58,082 --> 00:02:59,683
Okay. I'm in.
69
00:02:59,685 --> 00:03:01,351
Oh, then it's settled.
70
00:03:01,353 --> 00:03:04,555
Tomorrow is "bring
your pet to school" day.
71
00:03:04,557 --> 00:03:05,656
Hmm.
72
00:03:12,597 --> 00:03:15,065
Praline, stay hidden.
73
00:03:15,067 --> 00:03:17,234
Nice monkey backpack, james.
74
00:03:23,441 --> 00:03:25,142
Clover, you have
to stay hidden.
75
00:03:25,144 --> 00:03:26,743
Sorry.
Clover out.
76
00:03:34,552 --> 00:03:35,719
There.
77
00:03:37,188 --> 00:03:39,122
Now we just have to get
through sorcery class
78
00:03:39,124 --> 00:03:41,458
And then we can take our pets
out to the playground.
79
00:03:41,460 --> 00:03:42,726
( clearing throat )
80
00:03:44,395 --> 00:03:46,663
Good morning,
tiny dancers.
81
00:03:46,665 --> 00:03:52,536
I bet you are all wondering
why I am here to teach sorcery.
82
00:03:52,538 --> 00:03:56,373
Well, the fairies
are busy giving a tour
83
00:03:56,375 --> 00:03:58,542
To a new royal student.
84
00:03:58,544 --> 00:04:01,512
So I will be your substitute.
85
00:04:01,514 --> 00:04:05,582
Luckily, I am a popov
of many talents.
86
00:04:05,584 --> 00:04:10,454
And today, I will teach you
my favorite magical potion,
87
00:04:10,456 --> 00:04:12,623
The mix-up potion,
88
00:04:12,625 --> 00:04:15,626
Which can mix up
any two things.
89
00:04:15,628 --> 00:04:18,595
First, we add the yellow
to the green,
90
00:04:18,597 --> 00:04:21,732
Swirl it around and voila.
91
00:04:23,134 --> 00:04:26,637
Then we take one
apple and one orange.
92
00:04:26,639 --> 00:04:29,039
Oh, apples
are my favorite.
93
00:04:29,041 --> 00:04:30,073
Everything's
my favorite.
94
00:04:30,075 --> 00:04:32,142
Clover.
Sorry.
95
00:04:32,144 --> 00:04:36,813
Finally, we stand back
and watch the magic happen.
96
00:04:38,583 --> 00:04:40,450
Perfect.
97
00:04:40,452 --> 00:04:43,620
The potion has
mixed up the fruits.
98
00:04:43,622 --> 00:04:45,289
Nice.
Whoa.
99
00:04:45,291 --> 00:04:48,759
You see, the apple
is full of orange juice,
100
00:04:48,761 --> 00:04:52,062
And the orange
is full of apple juice.
101
00:04:52,064 --> 00:04:53,063
( chuckles )
102
00:04:53,065 --> 00:04:55,098
( gasps )
oh, yum.
103
00:04:55,100 --> 00:04:56,600
Mm-hmm, mm-hmm.
104
00:04:56,602 --> 00:04:58,735
Mm.
Ah, refreshing.
105
00:04:58,737 --> 00:05:02,806
Now, children,
it is your turn to try.
106
00:05:02,808 --> 00:05:03,740
Yum, yum, yum.
107
00:05:03,742 --> 00:05:05,208
All: Ooh!
108
00:05:05,210 --> 00:05:06,276
Oh.
109
00:05:06,278 --> 00:05:07,311
What?
110
00:05:07,313 --> 00:05:08,579
Oh.
111
00:05:08,581 --> 00:05:09,846
( chuckles )
112
00:05:09,848 --> 00:05:11,782
Some for you.
Some for you.
113
00:05:11,784 --> 00:05:13,684
And some for you.
114
00:05:13,686 --> 00:05:15,118
Thank you, professor popov.
115
00:05:15,120 --> 00:05:16,153
( both sniffing )
116
00:05:16,155 --> 00:05:17,854
Excuse me, professor popov?
117
00:05:17,856 --> 00:05:20,657
The magic tap shoes
have gotten loose.
118
00:05:20,659 --> 00:05:21,692
Oh, dear.
119
00:05:21,694 --> 00:05:23,694
Children, I will be back.
120
00:05:25,663 --> 00:05:28,198
Start mixing your
potions now, come on. Mix, mix, mix.
121
00:05:28,200 --> 00:05:29,633
He almost saw them.
122
00:05:29,635 --> 00:05:31,602
Oh, I have a bad
feeling about this.
123
00:05:31,604 --> 00:05:34,571
Relax, sofia.
He's gone now.
124
00:05:34,573 --> 00:05:36,807
There is nothing
to worry about.
125
00:05:37,775 --> 00:05:39,576
Uh, oops.
126
00:05:39,578 --> 00:05:40,811
Oh, that apple is mine.
127
00:05:40,813 --> 00:05:42,112
Praline, no.
128
00:05:44,182 --> 00:05:46,116
( all gasping and murmuring )
129
00:05:46,118 --> 00:05:48,819
So many apples.
All for me.
130
00:05:48,821 --> 00:05:51,588
Hey, save some for me.
Clover.
131
00:05:51,590 --> 00:05:53,390
We're supposed to stay hidden.
132
00:05:53,392 --> 00:05:55,726
Clover.
Crackle.
133
00:05:55,728 --> 00:05:57,394
Stay down.
134
00:05:57,396 --> 00:05:58,528
Oh, my gosh.
There's a dragon. Oh, no.
135
00:05:58,530 --> 00:06:00,797
Oh, yeah.
Snack time.
136
00:06:05,737 --> 00:06:06,737
Uh-oh.
137
00:06:13,211 --> 00:06:14,544
Oh, no.
138
00:06:14,546 --> 00:06:16,647
Clover.
What happened to you?
139
00:06:16,649 --> 00:06:18,582
What happened to you?
140
00:06:18,584 --> 00:06:21,251
( whimpers ) fire.
I'm breathing fire.
141
00:06:21,253 --> 00:06:23,887
Oh, my! I'm breathing fire!
I'm breathing fire! I'm breathing fire!
142
00:06:23,889 --> 00:06:25,555
Clover.
Stop screaming.
143
00:06:25,557 --> 00:06:27,924
( screams )
my paw!
144
00:06:27,926 --> 00:06:30,694
I have hairy monkey legs.
I have hairy monkey legs!
145
00:06:30,696 --> 00:06:33,530
And where is my tail?
( gasps )
146
00:06:33,532 --> 00:06:34,698
Whoa.
147
00:06:34,700 --> 00:06:36,533
Where'd this come from?
148
00:06:36,535 --> 00:06:38,468
Brilliant.
149
00:06:38,470 --> 00:06:39,703
The potion
mixed them up.
150
00:06:39,705 --> 00:06:41,672
This-- this is bad.
This is really bad.
151
00:06:44,709 --> 00:06:45,742
Ball!
152
00:06:45,744 --> 00:06:47,377
Stop, freedo!
153
00:06:47,379 --> 00:06:49,446
Hey.
Come back here with my tail.
154
00:06:49,448 --> 00:06:51,248
Oh, this is worse.
This is even worse.
155
00:06:51,250 --> 00:06:52,516
We have
to get them back.
156
00:06:52,518 --> 00:06:53,817
Before the teachers see them.
157
00:06:53,819 --> 00:06:55,419
( panting )
158
00:06:56,754 --> 00:07:00,190
Clover, crackle.
I am so, so sorry.
159
00:07:00,192 --> 00:07:01,925
You should be.
Look at us.
160
00:07:01,927 --> 00:07:03,894
I'll fix everything,
I promise,
161
00:07:03,896 --> 00:07:05,662
As soon as we catch
praline and freedo.
162
00:07:05,664 --> 00:07:07,197
Hurry.
163
00:07:07,199 --> 00:07:09,299
I will.
( clover whimpering )
164
00:07:09,301 --> 00:07:10,801
Nobody move.
Nobody talk.
165
00:07:10,803 --> 00:07:12,536
We'll be right back.
166
00:07:12,538 --> 00:07:15,539
( scoffs )
they are so going to get in trouble.
167
00:07:15,541 --> 00:07:17,641
My nose burns,
I'm covered in scales,
168
00:07:17,643 --> 00:07:18,775
Parts of me are blue.
169
00:07:18,777 --> 00:07:19,843
This is not okay.
170
00:07:19,845 --> 00:07:20,911
Tell me about it.
171
00:07:20,913 --> 00:07:22,612
I'm covered in fur,
172
00:07:22,614 --> 00:07:24,748
I only have two teeth
and they are enormous.
173
00:07:24,750 --> 00:07:28,819
And these ears keep
hitting me in the face.
174
00:07:28,821 --> 00:07:31,288
We just can't sit around here
and wait for them to come back.
175
00:07:31,290 --> 00:07:32,789
Well, what else can we do?
176
00:07:32,791 --> 00:07:35,692
We can go look for freedo
and praline ourselves.
177
00:07:35,694 --> 00:07:36,993
Great idea.
Let's go.
178
00:07:36,995 --> 00:07:39,563
( panting and grunting )
whoa, whoa, whoa.
179
00:07:41,966 --> 00:07:42,999
I'm flying!
180
00:07:43,001 --> 00:07:44,701
And I'm hopping!
181
00:07:44,703 --> 00:07:45,702
( students gasping )
182
00:07:45,704 --> 00:07:46,770
Whoa.
Whoa, whoa!
183
00:07:46,772 --> 00:07:47,838
( yelling )
184
00:07:50,641 --> 00:07:51,675
( laughter )
185
00:07:54,612 --> 00:07:56,480
Okay.
Let's try that again.
186
00:07:56,482 --> 00:07:57,681
( sighs )
187
00:07:57,683 --> 00:07:59,916
Ready when you are.
Oh, apple.
188
00:07:59,918 --> 00:08:02,385
This is not the time
for a snack, crackle.
189
00:08:02,387 --> 00:08:03,820
I don't believe
I just said that.
190
00:08:03,822 --> 00:08:06,389
Uh, sorry.
I'm just so hungry.
191
00:08:06,391 --> 00:08:08,258
Here we go. Here we go.
Here we go. Here we go.
192
00:08:13,664 --> 00:08:15,799
Oh, my head.
Ow. Ow.
193
00:08:17,535 --> 00:08:18,735
Do you see them, vivian?
194
00:08:18,737 --> 00:08:21,037
No.
But I do see our teachers.
195
00:08:22,640 --> 00:08:24,775
( gasps )
this way.
196
00:08:29,046 --> 00:08:32,916
And this is our main building,
where all the classrooms are.
197
00:08:32,918 --> 00:08:35,852
Excuse me, miss flora?
Yes, dear?
198
00:08:35,854 --> 00:08:39,289
Do you mean I have to be inside
a classroom all day long?
199
00:08:39,291 --> 00:08:42,893
Oh, think of it as a grand
indoor adventure, sweetheart.
200
00:08:42,895 --> 00:08:46,530
You see, this whole school
thing is new for zooey.
201
00:08:46,532 --> 00:08:48,832
We've been traveling
for a very long time.
202
00:08:48,834 --> 00:08:51,768
So the whole world
has been her classroom.
203
00:08:51,770 --> 00:08:55,539
Well, here at royal prep,
we have so much to offer:
204
00:08:55,541 --> 00:08:57,674
Art, music, mathematics.
205
00:08:57,676 --> 00:09:02,445
And almost all our students
go on to lead their kingdoms.
206
00:09:02,447 --> 00:09:06,416
Is that a baboon?
With a peacock tail?
207
00:09:06,418 --> 00:09:08,985
Oh, we wouldn't have
anything like that here.
208
00:09:08,987 --> 00:09:11,354
It was probably
just a student.
209
00:09:11,356 --> 00:09:13,356
Why don't we visit
the luncheon hall?
210
00:09:18,696 --> 00:09:20,764
I told you this was
a bad idea, amber.
211
00:09:20,766 --> 00:09:23,767
Don't blame me.
No one made you bring clover.
212
00:09:23,769 --> 00:09:25,836
You wouldn't stop
bugging me until I said yes.
213
00:09:25,838 --> 00:09:27,504
But you did say yes.
214
00:09:27,506 --> 00:09:29,606
Guys, look.
215
00:09:29,608 --> 00:09:31,007
( gasps )
216
00:09:31,009 --> 00:09:32,943
Peacock feathers.
Let's follow the trail.
217
00:09:32,945 --> 00:09:35,545
You know, sofia, if there's
anyone to blame here,
218
00:09:35,547 --> 00:09:36,813
It's james' monkey.
219
00:09:36,815 --> 00:09:40,350
He's the one
who ran out of class. Oh.
220
00:09:40,352 --> 00:09:42,719
And who knows what he's doing
with my praline's precious tail.
221
00:09:45,089 --> 00:09:46,423
( both grunting )
222
00:09:51,462 --> 00:09:53,997
( gasps )
( praline cries )
223
00:09:53,999 --> 00:09:56,499
Hey, crackle.
Crackle, they're on the playground.
224
00:09:56,501 --> 00:09:57,801
I see them.
I see--
225
00:09:57,803 --> 00:10:00,670
Whoa! Whoa!
What are you doing?
226
00:10:00,672 --> 00:10:03,006
I got excited and fire
just came out of my mouth.
227
00:10:03,008 --> 00:10:05,375
See?
That's what happens.
228
00:10:05,377 --> 00:10:07,510
I'm beginning to see that.
229
00:10:07,512 --> 00:10:10,380
Now come back down so we can
go get freedo and praline.
230
00:10:10,382 --> 00:10:13,383
Uh, okay.
Coming right down.
231
00:10:14,452 --> 00:10:15,719
( gasps )
232
00:10:15,721 --> 00:10:16,720
( yelling )
233
00:10:16,722 --> 00:10:17,888
These wings don't work.
234
00:10:17,890 --> 00:10:19,656
Well, you have to flap them.
235
00:10:19,658 --> 00:10:20,690
( screaming )
236
00:10:20,692 --> 00:10:22,092
Sorry.
237
00:10:22,094 --> 00:10:24,995
I always thought flying
would be easier than this.
238
00:10:24,997 --> 00:10:27,931
I always thought hopping
would be easier than this.
239
00:10:27,933 --> 00:10:31,067
Uh, I guess I never really knew
what it would be like to be you
240
00:10:31,069 --> 00:10:34,170
Until I started flying
around in your paws.
241
00:10:34,172 --> 00:10:39,809
? now I see that
it's not easy being you ?
242
00:10:39,811 --> 00:10:43,580
? but before today
I did not have a clue ?
243
00:10:45,483 --> 00:10:49,686
? seeing you is always
such a dream ?
244
00:10:49,688 --> 00:10:51,187
Aw.
245
00:10:51,189 --> 00:10:57,727
? but being you is not
quite what it seems ?
246
00:11:00,698 --> 00:11:02,666
? I can't fly straight
247
00:11:02,668 --> 00:11:04,734
? getting caught in the breeze
248
00:11:04,736 --> 00:11:06,202
Oh!
249
00:11:06,204 --> 00:11:07,704
? hopping is just as hard
250
00:11:07,706 --> 00:11:10,540
? I keep hitting trees
251
00:11:10,542 --> 00:11:11,908
Ow!
252
00:11:11,910 --> 00:11:14,077
? every time I talk
fire gets blown ?
253
00:11:14,079 --> 00:11:16,913
? and it's like these teeth
have minds of their own ?
254
00:11:16,915 --> 00:11:18,682
? hey, hey
255
00:11:18,684 --> 00:11:19,883
? hey, hey
256
00:11:19,885 --> 00:11:20,884
? hey
257
00:11:20,886 --> 00:11:22,686
? hey
258
00:11:22,688 --> 00:11:25,455
? all these things
I thought were flaws ?
259
00:11:25,457 --> 00:11:28,191
? I see them differently
in your paws ?
260
00:11:28,193 --> 00:11:30,093
? I understand you better
261
00:11:30,095 --> 00:11:33,029
? because I'm running
around in your paws ?
262
00:11:33,031 --> 00:11:35,098
? at least I can say
263
00:11:35,100 --> 00:11:36,666
? I've eaten
lots of new things ?
264
00:11:36,668 --> 00:11:39,002
? like cabbage and rutabaga
265
00:11:39,004 --> 00:11:42,739
? now I can roast
my own onion rings ?
266
00:11:42,741 --> 00:11:45,208
Mmm.
? wow!
267
00:11:45,210 --> 00:11:47,143
? I'm finally making
these legs move right ?
268
00:11:47,145 --> 00:11:49,679
? and I'm starting to get
the hang of this flight ?
269
00:11:49,681 --> 00:11:51,147
? hey, hey
270
00:11:51,149 --> 00:11:52,782
? hey, hey
271
00:11:52,784 --> 00:11:53,683
? hey
272
00:11:53,685 --> 00:11:55,685
? hey
273
00:11:55,687 --> 00:11:57,687
? all these things
I thought were flaws ?
274
00:11:57,689 --> 00:12:00,623
? now I see them differently
in your paws ?
275
00:12:00,625 --> 00:12:02,625
? I understand you better
276
00:12:02,627 --> 00:12:05,762
? because I'm running
around in your paws ?
277
00:12:05,764 --> 00:12:07,697
? oh
278
00:12:07,699 --> 00:12:09,532
? flying's giving me
a new point of view ?
279
00:12:09,534 --> 00:12:11,701
? and hopping's even
made me closer to you ?
280
00:12:11,703 --> 00:12:13,603
? I understand you better
281
00:12:13,605 --> 00:12:16,773
? because I'm running
around in your paws ?
282
00:12:16,775 --> 00:12:18,708
? I'm flying,
hopping ?
283
00:12:18,710 --> 00:12:20,010
? burning,
chomping ?
284
00:12:20,012 --> 00:12:24,748
? running around
in your paws ?
285
00:12:24,750 --> 00:12:25,915
? in your paws
286
00:12:25,917 --> 00:12:27,584
? in my paws
287
00:12:27,586 --> 00:12:28,785
? yow!
288
00:12:28,787 --> 00:12:30,153
Whoo!
289
00:12:30,155 --> 00:12:31,821
Yo, baby, I'm flying!
290
00:12:31,823 --> 00:12:34,290
Whoo!
Look at me!
291
00:12:35,726 --> 00:12:37,761
Oh.
I'm okay.
292
00:12:37,763 --> 00:12:39,796
I'm cool.
Mostly.
293
00:12:39,798 --> 00:12:40,997
( grunts )
294
00:12:40,999 --> 00:12:42,899
All right.
To the playground, crackle.
295
00:12:44,735 --> 00:12:46,836
There they are.
296
00:12:46,838 --> 00:12:49,806
Give me back my tail
this instant.
297
00:12:49,808 --> 00:12:52,909
Pull on me one more time
and the tail goes in the mud.
298
00:12:52,911 --> 00:12:55,245
( gasps )
how dare you?
299
00:12:55,247 --> 00:12:57,947
Oh, praline.
Come to mommy.
300
00:12:57,949 --> 00:12:59,616
Oh, help has arrived.
301
00:12:59,618 --> 00:13:01,384
Let's go, baboon.
302
00:13:03,888 --> 00:13:05,688
Come on, we have
to get them to class
303
00:13:05,690 --> 00:13:07,724
Before
professor popov gets back.
304
00:13:08,859 --> 00:13:10,794
Look, a flying rabbit.
305
00:13:10,796 --> 00:13:13,329
And is that a hopping dragon?
306
00:13:13,331 --> 00:13:15,231
Zooey, sweetheart,
307
00:13:15,233 --> 00:13:18,068
Are you just making up reasons
not to like it here now?
308
00:13:18,070 --> 00:13:19,803
Oh.
309
00:13:19,805 --> 00:13:22,772
Let's move on
to the gymnasium, shall we?
310
00:13:26,977 --> 00:13:28,278
Hurry.
311
00:13:29,747 --> 00:13:32,215
You come back here,
tapping shoes!
312
00:13:33,584 --> 00:13:35,752
Don't you tap away
from me!
313
00:13:39,690 --> 00:13:42,358
( gasps )
clover, look. They went that way.
314
00:13:42,360 --> 00:13:44,861
Oh, good thinking, crackle.
315
00:13:44,863 --> 00:13:46,996
Uh, you must've gotten
some of my bunny smarts.
316
00:13:46,998 --> 00:13:50,834
Aw, and you must've gotten
some of my dragon-y sweetness.
317
00:13:50,836 --> 00:13:52,135
It's them.
318
00:13:55,706 --> 00:13:57,173
Did professor popov
come back?
319
00:13:57,175 --> 00:13:58,374
Not yet.
320
00:13:58,376 --> 00:13:59,676
Good. We're safe.
321
00:13:59,678 --> 00:14:01,244
I wouldn't say that.
322
00:14:01,246 --> 00:14:03,213
Um, where are
clover and crackle?
323
00:14:03,215 --> 00:14:05,048
They left.
They left?
324
00:14:05,050 --> 00:14:06,116
How could you
let them leave?
325
00:14:06,118 --> 00:14:08,118
What could we do, sofia?
326
00:14:08,120 --> 00:14:09,953
Amber told us not to move.
327
00:14:09,955 --> 00:14:11,855
Oh, hildy.
Well, that's it.
328
00:14:11,857 --> 00:14:13,056
We really need
to tell the teachers
329
00:14:13,058 --> 00:14:14,757
What we did
and ask them for help.
330
00:14:14,759 --> 00:14:17,861
No. If we do that,
we'll all get in trouble.
331
00:14:17,863 --> 00:14:20,130
But clover and crackle
are missing.
332
00:14:20,132 --> 00:14:22,098
And even if we find them,
333
00:14:22,100 --> 00:14:24,134
We still need help turning
all the pets back to normal.
334
00:14:24,136 --> 00:14:27,103
Sofia, we can take
care of this ourselves.
335
00:14:27,105 --> 00:14:29,873
James and I can make
a new potion to un-mix our pets,
336
00:14:29,875 --> 00:14:32,375
While you and vivian
round up crackle and clover.
337
00:14:32,377 --> 00:14:34,377
You two can make
a new potion?
338
00:14:34,379 --> 00:14:35,912
The instructions
are right here.
339
00:14:35,914 --> 00:14:37,280
I don't know, amber.
340
00:14:37,282 --> 00:14:39,816
We still have a chance
to fix everything.
341
00:14:39,818 --> 00:14:41,050
I say we take it.
342
00:14:41,052 --> 00:14:42,152
I don't want to get in trouble.
343
00:14:42,154 --> 00:14:44,287
Oh.
Me, neither.
344
00:14:44,289 --> 00:14:46,656
Just go find
the other pets.
345
00:14:46,658 --> 00:14:48,057
We'll be done with the potion
by the time you get back.
346
00:14:48,059 --> 00:14:50,827
( sighs ) okay.
But it better work.
347
00:14:50,829 --> 00:14:51,761
Come on, vivian.
348
00:14:51,763 --> 00:14:52,962
It's not gonna work.
349
00:14:56,433 --> 00:14:57,433
Clover.
350
00:14:57,435 --> 00:14:58,701
Sofia.
351
00:14:58,703 --> 00:15:00,403
Whoa.
Uh, s-sorry.
352
00:15:00,405 --> 00:15:01,838
Crackle.
353
00:15:01,840 --> 00:15:03,740
I'm so glad you're all right.
354
00:15:03,742 --> 00:15:04,807
Here it is.
355
00:15:05,743 --> 00:15:07,110
Go on, try it.
356
00:15:09,880 --> 00:15:11,748
Hold still, freedo.
357
00:15:14,351 --> 00:15:16,853
He's growing bigger
and bigger and bigger.
358
00:15:16,855 --> 00:15:19,822
Uh-oh. Is the potion
supposed to do that?
359
00:15:19,824 --> 00:15:22,725
No, it was supposed to change
him back to normal.
360
00:15:22,727 --> 00:15:25,261
This just keeps getting better
and better and better.
361
00:15:27,765 --> 00:15:29,132
Everything's
going to be okay.
362
00:15:29,134 --> 00:15:30,800
Amber and james are working
on a new potion.
363
00:15:30,802 --> 00:15:32,335
( banging )
364
00:15:32,337 --> 00:15:33,703
What was that?
365
00:15:33,705 --> 00:15:36,406
I'm huge.
( all screaming )
366
00:15:36,408 --> 00:15:41,844
And I'm fast.
Look at me go.
367
00:15:41,846 --> 00:15:44,314
What happened?
The new potion didn't work.
368
00:15:44,316 --> 00:15:46,082
Oh, I can't believe
I listened to you.
369
00:15:46,084 --> 00:15:47,083
Again.
370
00:15:47,085 --> 00:15:48,785
Freedo, come back.
371
00:15:50,921 --> 00:15:53,156
( scoffs )
they are so gonna get in trouble.
372
00:15:53,158 --> 00:15:54,857
Whoo-hoo!
373
00:15:56,327 --> 00:15:57,360
Where'd he go?
374
00:15:57,362 --> 00:15:59,329
Oh, yeah!
Whoo-hoo!
375
00:15:59,331 --> 00:16:01,898
Over here.
He's headed toward the gym.
376
00:16:01,900 --> 00:16:04,734
Sofia, your teachers said
they were going to the gym.
377
00:16:04,736 --> 00:16:07,804
Guys, we really have to stop
freedo before he gets there.
378
00:16:07,806 --> 00:16:08,805
Come on.
379
00:16:12,142 --> 00:16:16,145
Tri-team volleyball
is just one of the many sports
380
00:16:16,147 --> 00:16:18,414
We offer at royal prep.
381
00:16:18,416 --> 00:16:21,084
These peacock legs
move fast.
382
00:16:21,086 --> 00:16:22,452
Ooh, what's in here?
383
00:16:22,454 --> 00:16:24,153
Don't go in there.
Freedo!
384
00:16:24,155 --> 00:16:26,122
I'll get him to come back.
Just wait here.
385
00:16:26,124 --> 00:16:27,156
Trust me.
386
00:16:27,158 --> 00:16:28,224
Okay.
387
00:16:30,894 --> 00:16:33,796
Wait.
I know you're probably scared.
388
00:16:33,798 --> 00:16:35,798
Scared?
Are you kidding?
389
00:16:35,800 --> 00:16:36,866
This is great.
390
00:16:36,868 --> 00:16:38,801
Look at me, I'm huge.
391
00:16:38,803 --> 00:16:40,870
But if you keep running around,
you'll get james in trouble.
392
00:16:44,074 --> 00:16:45,808
You'll get
all of us in trouble.
393
00:16:45,810 --> 00:16:47,510
So please come back
to the classroom with me.
394
00:16:47,512 --> 00:16:50,513
Oh, all right.
395
00:16:50,515 --> 00:16:51,781
Thank you.
396
00:16:51,783 --> 00:16:54,384
Ball.
No!
397
00:16:54,386 --> 00:16:55,551
Do you have
any questions?
398
00:16:55,553 --> 00:16:56,953
Look out.
What is that?
399
00:16:56,955 --> 00:16:58,321
Oh.
Oh, dear.
400
00:16:58,323 --> 00:17:00,156
What is that?
401
00:17:00,158 --> 00:17:02,625
I told you there was a baboon
with a peacock tail.
402
00:17:02,627 --> 00:17:05,528
It got bigger, though.
This is so great.
403
00:17:05,530 --> 00:17:07,430
This way, children.
404
00:17:11,201 --> 00:17:13,803
Wait. Stop.
Freedo, no!
405
00:17:13,805 --> 00:17:14,904
Listen to me.
406
00:17:14,906 --> 00:17:16,372
You're breaking everything.
407
00:17:19,843 --> 00:17:21,144
( crashing )
408
00:17:21,146 --> 00:17:22,979
Can someone
please explain
409
00:17:22,981 --> 00:17:26,015
Why there is a giant
baboon-bird-beast
410
00:17:26,017 --> 00:17:28,584
In our gymnasium?
411
00:17:28,586 --> 00:17:31,988
Someone must know
something about this.
412
00:17:31,990 --> 00:17:35,158
Um, could you please give
us a moment, miss flora?
413
00:17:35,160 --> 00:17:37,226
All right.
414
00:17:37,228 --> 00:17:39,395
What are we
going to do? ( sighs )
415
00:17:39,397 --> 00:17:41,230
Listen, only one of us
has to get in trouble.
416
00:17:41,232 --> 00:17:42,965
So I think
it should be me.
417
00:17:42,967 --> 00:17:44,534
I'll say
I brought all the pets.
418
00:17:44,536 --> 00:17:45,535
That's not fair.
419
00:17:45,537 --> 00:17:47,003
Mm, seems fair to me.
420
00:17:47,005 --> 00:17:48,838
But it's not
all his fault.
421
00:17:48,840 --> 00:17:50,540
Well, it's not all my fault,
either.
422
00:17:50,542 --> 00:17:52,975
No matter what you think.
( sighs )
423
00:17:52,977 --> 00:17:56,479
You're right, amber.
It was your idea, but I went along with it.
424
00:17:56,481 --> 00:17:57,914
We all broke the rules.
425
00:17:57,916 --> 00:17:59,449
So we should
all take the blame.
426
00:18:01,118 --> 00:18:03,519
Who's in?
I am.
427
00:18:03,521 --> 00:18:05,388
It beats taking
all the blame myself.
428
00:18:05,390 --> 00:18:07,457
Amber?
429
00:18:07,459 --> 00:18:08,558
( sighs )
430
00:18:08,560 --> 00:18:10,159
Okay, fine.
431
00:18:11,595 --> 00:18:13,096
We can explain,
miss flora.
432
00:18:14,598 --> 00:18:16,566
We brought our pets
to school.
433
00:18:16,568 --> 00:18:19,902
We knew it was against the rules
and we shouldn't have done it.
434
00:18:19,904 --> 00:18:21,938
And then,
there was an accident.
435
00:18:21,940 --> 00:18:23,373
Two accidents, really.
436
00:18:23,375 --> 00:18:26,242
Children, we have
rules for a reason.
437
00:18:26,244 --> 00:18:28,378
To keep all of you safe.
438
00:18:28,380 --> 00:18:32,548
And keep giant beasts
from wrecking our school.
439
00:18:32,550 --> 00:18:34,217
We are so sorry.
440
00:18:35,386 --> 00:18:37,153
As you should be.
441
00:18:37,155 --> 00:18:40,223
The four of you can look forward
to spending the rest of the day
442
00:18:40,225 --> 00:18:42,058
Sweeping up
this gymnasium.
443
00:18:42,060 --> 00:18:44,894
But first things first.
444
00:18:44,896 --> 00:18:47,597
You better
fix these poor pets.
445
00:18:47,599 --> 00:18:49,632
This will
unscramble them all.
446
00:18:49,634 --> 00:18:52,668
And a few drops of this
should shrink that one.
447
00:18:52,670 --> 00:18:54,470
Ooh.
448
00:18:54,472 --> 00:18:56,072
You want us to do it?
449
00:18:56,074 --> 00:18:57,640
You made this mess.
450
00:18:57,642 --> 00:19:00,243
You should
clean it up. Miss flora's right.
451
00:19:00,245 --> 00:19:02,612
Of course,
miss flora. Sorry.
452
00:19:02,614 --> 00:19:05,114
You can start
with the monkey-bird.
453
00:19:14,057 --> 00:19:16,659
Wow.
Okay, freedo, don't move.
454
00:19:16,661 --> 00:19:20,329
But I'm having
so much fun.
455
00:19:20,331 --> 00:19:21,330
No!
Stay!
456
00:19:21,332 --> 00:19:23,566
Oh, no.
457
00:19:23,568 --> 00:19:27,170
Ball. Ball. Ball. Ball. Ball.
Ball. Ball. Ball. Ball. Ball.
458
00:19:27,172 --> 00:19:28,704
Where are you going?
Ball.
459
00:19:28,706 --> 00:19:30,206
Oh, what are we
going to do now?
460
00:19:30,208 --> 00:19:31,474
Lots of balls.
461
00:19:31,476 --> 00:19:33,142
I have an idea.
462
00:19:33,144 --> 00:19:35,111
You guys gather
as many balls as you can
463
00:19:35,113 --> 00:19:36,679
And put them in a pile
underneath the banner.
464
00:19:36,681 --> 00:19:37,947
Okay?
465
00:19:37,949 --> 00:19:39,081
We're on it.
466
00:19:41,185 --> 00:19:42,485
Crackle, clover.
467
00:19:42,487 --> 00:19:44,053
I need your help
catching freedo.
468
00:19:44,055 --> 00:19:45,521
Got it.
What do you need?
469
00:19:45,523 --> 00:19:47,223
Crackle, can you use
those rabbit teeth?
470
00:19:47,225 --> 00:19:49,158
Well,
I can't seem to stop.
471
00:19:49,160 --> 00:19:51,461
Can you control
your fire, clover? More or less.
472
00:19:51,463 --> 00:19:52,995
Good enough for me.
473
00:19:52,997 --> 00:19:54,964
Each of you go to one
end of the banner
474
00:19:54,966 --> 00:19:56,432
And get ready
to take it down.
475
00:20:04,675 --> 00:20:05,675
How's this, sofia?
476
00:20:05,677 --> 00:20:08,544
Perfect.
Okay, here goes.
477
00:20:11,181 --> 00:20:12,982
Freedo!
478
00:20:12,984 --> 00:20:14,383
Come and get them.
479
00:20:16,620 --> 00:20:17,753
You bet I will.
480
00:20:19,022 --> 00:20:20,723
Oh, yeah!
481
00:20:20,725 --> 00:20:22,191
Clover, fire.
482
00:20:23,393 --> 00:20:24,760
Crackle, chew.
483
00:20:28,332 --> 00:20:29,765
( freedo yelling )
484
00:20:32,636 --> 00:20:33,636
( chuckling )
485
00:20:33,638 --> 00:20:35,705
Uh, a little help here?
486
00:20:35,707 --> 00:20:36,772
Yes!
We got him.
487
00:20:36,774 --> 00:20:39,208
Yeah. Whoo!
488
00:20:39,210 --> 00:20:41,644
Fire-breathing sure
comes in handy.
489
00:20:41,646 --> 00:20:43,546
So does
eating all the time.
490
00:20:43,548 --> 00:20:45,047
Aah, give me some paw.
491
00:20:45,049 --> 00:20:46,482
Ooh!
492
00:20:46,484 --> 00:20:48,651
I'm still not a hugger.
493
00:20:48,653 --> 00:20:49,785
Or am I?
494
00:20:49,787 --> 00:20:51,754
James,
pour the potion.
495
00:20:54,157 --> 00:20:55,391
I'll get praline.
496
00:20:59,463 --> 00:21:01,030
Aw, is playtime over?
497
00:21:01,032 --> 00:21:03,799
Well, at least
I got my legs back.
498
00:21:03,801 --> 00:21:06,702
I better not be missing
a single feather.
499
00:21:06,704 --> 00:21:09,605
Princess.
W-we could use some of that potion over here.
500
00:21:09,607 --> 00:21:11,107
This'll fix you guys.
501
00:21:14,611 --> 00:21:15,645
Phew!
502
00:21:15,647 --> 00:21:17,446
I'm back, baby.
503
00:21:17,448 --> 00:21:21,617
100% pure,
24-karat clover.
504
00:21:21,619 --> 00:21:22,752
And I'm me!
505
00:21:26,490 --> 00:21:29,125
Queen avery,
I'm so sorry.
506
00:21:29,127 --> 00:21:30,693
Let me assure you that
507
00:21:30,695 --> 00:21:34,130
This kind of wild behavior
will never happen again.
508
00:21:36,133 --> 00:21:38,401
Got you,
you sneaky shoes.
509
00:21:41,705 --> 00:21:43,406
( chuckles )
510
00:21:43,408 --> 00:21:46,309
I don't mind mishaps,
as long as everyone learns
511
00:21:46,311 --> 00:21:48,110
From them
when they happen.
512
00:21:48,112 --> 00:21:51,080
And it makes things
so much more interesting.
513
00:21:51,082 --> 00:21:54,784
Don't you think so,
sweetheart? Uh-huh.
514
00:21:54,786 --> 00:21:57,320
I can't wait to bring in
my pets and mix them up, too.
515
00:21:57,322 --> 00:21:59,722
Oh.
Um, zooey.
516
00:21:59,724 --> 00:22:01,357
Just kidding.
517
00:22:03,360 --> 00:22:05,461
I think this is
the school for me, mom.
518
00:22:10,500 --> 00:22:13,603
I'm so sorry for what I put
you through today, clover.
519
00:22:13,605 --> 00:22:15,304
Eh,
it wasn't so bad.
520
00:22:15,306 --> 00:22:16,706
I thought
it was great.
521
00:22:16,708 --> 00:22:18,774
I found out what it was
like to be half clover.
522
00:22:18,776 --> 00:22:20,710
And it was amazing.
523
00:22:20,712 --> 00:22:24,447
In fact, I was thinking
we could do it again tomorrow.
524
00:22:24,449 --> 00:22:25,514
Both: No.
525
00:22:25,516 --> 00:22:26,782
No.
Crackle: Yes.
526
00:22:31,355 --> 00:22:33,556
Praline: Not again.
527
00:22:33,606 --> 00:22:38,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.