Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,569
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,571 --> 00:00:16,105
? then I becamea princess overnight ?
3
00:00:16,107 --> 00:00:18,941
? now I got to figure outhow to do it right ?
4
00:00:18,943 --> 00:00:21,144
? so much to learn and see
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,546
? up in the castlewith my new family ?
6
00:00:23,548 --> 00:00:26,482
? in a schoolthat's just for royalty ?
7
00:00:26,484 --> 00:00:30,553
? a whole enchanted worldis waiting for me ?
8
00:00:30,555 --> 00:00:32,555
? I'm so excited to be
9
00:00:32,557 --> 00:00:34,857
? sofia the first
10
00:00:34,859 --> 00:00:37,994
? I'm finding outwhat being royal's all about ?
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,096
? sofia the first
12
00:00:40,098 --> 00:00:43,266
? making my way,it's an adventure every day ?
13
00:00:43,268 --> 00:00:45,568
? sofia? it's gonna be my time
14
00:00:45,570 --> 00:00:47,503
? sofia
15
00:00:47,505 --> 00:00:53,309
? to show themall that I'm sofia the first ?
16
00:01:18,100 --> 00:01:22,670
There you are,
my magical, powerful beauty.
17
00:01:22,672 --> 00:01:25,740
At last, you are mine.
18
00:01:25,742 --> 00:01:29,777
And soon, the kingdom of hakalo
will be too.
19
00:01:29,779 --> 00:01:31,846
( evil laughter )
( thunder rumbling )
20
00:01:31,848 --> 00:01:35,716
No! Put that back!
It belongs to my family.
21
00:01:35,718 --> 00:01:38,152
( grunting )
22
00:01:42,591 --> 00:01:44,659
Mom! Dad!
23
00:01:45,594 --> 00:01:47,361
Leilani? Leilani?
24
00:01:47,363 --> 00:01:48,963
Help!
25
00:01:48,965 --> 00:01:50,598
Leilani!
Are you up here?
26
00:01:50,600 --> 00:01:51,966
She fell overboard.
27
00:01:51,968 --> 00:01:54,268
Men, the princess has fallen
in the ocean.
28
00:01:54,270 --> 00:01:56,337
And the emerald key is gone.
29
00:01:56,339 --> 00:01:58,940
Don't worry, my sweet girl.
We'll find you.
30
00:01:58,942 --> 00:02:03,611
Wait. Don't go.
Come back.
31
00:02:10,252 --> 00:02:12,620
Roland: Miranda, looks like
a storm's moving in.
32
00:02:12,622 --> 00:02:13,621
We should head back.
33
00:02:13,623 --> 00:02:15,857
Let's pack up, everyone.
34
00:02:15,859 --> 00:02:17,692
All right, mom.
35
00:02:22,030 --> 00:02:24,332
( gasps )
look at that.
36
00:02:24,334 --> 00:02:26,667
That's a fancy-looking key.
37
00:02:26,669 --> 00:02:29,003
I think
it's made of emerald.
38
00:02:30,172 --> 00:02:31,305
Look what I found.
39
00:02:31,307 --> 00:02:33,875
Hey, it's glowing.
40
00:02:33,877 --> 00:02:36,410
Dad, do you think
it's magical? I don't know.
41
00:02:36,412 --> 00:02:38,312
I've never seen
anything like it before.
42
00:02:38,314 --> 00:02:42,283
Well, we have books about
magical jewels in the library.
43
00:02:42,285 --> 00:02:43,784
Maybe we can check
when we get back.
44
00:02:43,786 --> 00:02:46,220
( thunder rumbling )
oh. Time to go.
45
00:02:49,124 --> 00:02:51,125
They have the key.
46
00:02:51,127 --> 00:02:53,294
But how will I get it back?
47
00:02:53,296 --> 00:02:54,962
( chuckles )
I know.
48
00:02:54,964 --> 00:02:57,165
I'll tell them
that it's my key.
49
00:02:57,167 --> 00:02:59,300
And once I get the key,
50
00:02:59,302 --> 00:03:02,203
I will have my revenge
on hakalo.
51
00:03:02,205 --> 00:03:05,406
Crystal of night and air,
52
00:03:05,408 --> 00:03:08,342
Make me a princess fair.
53
00:03:10,379 --> 00:03:12,079
( evil laughter )
54
00:03:13,382 --> 00:03:15,883
Ooh, 1,001 tiaras:
55
00:03:15,885 --> 00:03:18,386
The ultimate guide to being
a classic princess.
56
00:03:18,388 --> 00:03:19,720
I love this book.
57
00:03:19,722 --> 00:03:21,355
Aha, here it is.
58
00:03:21,357 --> 00:03:24,058
The complete guideto magical jewels.
59
00:03:29,298 --> 00:03:30,698
There.
60
00:03:30,700 --> 00:03:32,366
Oh, I think that's it.
61
00:03:33,735 --> 00:03:35,870
"the emerald key of hakalo.
62
00:03:35,872 --> 00:03:38,439
The kingdom of hakalo
is a hidden island.
63
00:03:38,441 --> 00:03:40,274
Only the emerald key
can unlock
64
00:03:40,276 --> 00:03:42,243
The passage
to this island kingdom."
65
00:03:44,346 --> 00:03:48,049
It says the key belongs
to the royal family of hakalo.
66
00:03:48,051 --> 00:03:50,117
I've never even heard
of that kingdom.
67
00:03:50,119 --> 00:03:52,853
Well, I always thought
it was a legend, not a real place.
68
00:03:52,855 --> 00:03:55,289
Your majesty,
there is a visitor at the door
69
00:03:55,291 --> 00:03:58,192
Who says she is
the princess of hakalo.
70
00:03:58,194 --> 00:04:00,461
The princess of hakalo?
71
00:04:05,000 --> 00:04:07,134
Where's the princess?
Right here.
72
00:04:07,136 --> 00:04:09,136
I'm princess leilani
of hakalo.
73
00:04:09,138 --> 00:04:11,272
But everyone calls me lani.
74
00:04:11,274 --> 00:04:13,274
Sorry I'm dripping everywhere.
75
00:04:13,276 --> 00:04:15,109
I fell off my royal ship
last night
76
00:04:15,111 --> 00:04:16,410
And washed up
on your beach.
77
00:04:16,412 --> 00:04:18,112
Oh, you poor thing.
78
00:04:18,114 --> 00:04:21,282
Someone was trying to steal
my family's emerald key.
79
00:04:21,284 --> 00:04:24,285
And when I tried to stop her,
we fell overboard.
80
00:04:24,287 --> 00:04:26,187
I don't know
what to do now.
81
00:04:26,189 --> 00:04:28,990
Without that key, my family
and I can never get home.
82
00:04:28,992 --> 00:04:31,425
It's okay, lani.
We found your key.
83
00:04:31,427 --> 00:04:34,428
Oh. You don't know
how happy that makes me.
84
00:04:34,430 --> 00:04:35,429
( knocking on door )
85
00:04:35,431 --> 00:04:37,231
I'll get it.
86
00:04:38,166 --> 00:04:40,001
Greetings, your majesties.
87
00:04:40,003 --> 00:04:42,303
I am princess leilani
of hakalo.
88
00:04:42,305 --> 00:04:43,437
Wait, what?
What?
89
00:04:43,439 --> 00:04:45,406
I see you found
my emerald key.
90
00:04:45,408 --> 00:04:48,442
But wait. She said
she was princess leilani.
91
00:04:48,444 --> 00:04:50,244
I am princess leilani.
92
00:04:50,246 --> 00:04:51,412
She's lying.
93
00:04:51,414 --> 00:04:52,780
I am the real princess.
94
00:04:52,782 --> 00:04:54,282
She's trying
to steal my key,
95
00:04:54,284 --> 00:04:56,183
Just like that awful woman
last night.
96
00:04:56,185 --> 00:04:57,318
You're the one who's lying.
97
00:04:57,320 --> 00:04:59,153
It's my key.
98
00:04:59,155 --> 00:05:00,388
I need it to get home.
99
00:05:00,390 --> 00:05:02,356
You have to give it to me.
100
00:05:02,358 --> 00:05:03,924
You can't give it to her.
101
00:05:03,926 --> 00:05:06,027
We're not giving the key
to either of you
102
00:05:06,029 --> 00:05:08,829
Until we figure out
which one of you is telling the truth.
103
00:05:08,831 --> 00:05:10,531
And that may take
some time.
104
00:05:10,533 --> 00:05:13,267
So let's-- let's get you two
dried off first.
105
00:05:13,269 --> 00:05:14,568
Right this way, ladies.
106
00:05:18,206 --> 00:05:19,840
I'll send messengers
out to sea
107
00:05:19,842 --> 00:05:22,076
To look for the king and queen
of hakalo.
108
00:05:22,078 --> 00:05:24,245
They must be worried sick
about their daughter.
109
00:05:24,247 --> 00:05:26,180
Who do you think
is the real princess?
110
00:05:26,182 --> 00:05:28,849
It's leilani.
Just look at her gown.
111
00:05:28,851 --> 00:05:31,419
Leilani does seem
more princessy.
112
00:05:31,421 --> 00:05:34,221
And lani's so-called crown
is just flowers.
113
00:05:34,223 --> 00:05:37,291
Not diamond flowers,
real flowers.
114
00:05:37,293 --> 00:05:38,859
But lani
could still be a princess.
115
00:05:38,861 --> 00:05:40,528
( sighs )
116
00:05:40,530 --> 00:05:42,363
I wish there was a way to know
who's telling the truth.
117
00:05:42,365 --> 00:05:44,865
( gasps )
there is.
118
00:05:44,867 --> 00:05:46,233
We'll give them a test.
119
00:05:46,235 --> 00:05:49,003
Oh! Oh, daddy.
120
00:05:49,005 --> 00:05:51,372
We have decided
that the best way to determine
121
00:05:51,374 --> 00:05:54,508
Which of you
is the true princess is to hold a test.
122
00:05:54,510 --> 00:05:56,510
The test will have
three challenges.
123
00:05:56,512 --> 00:05:59,313
All taken from
1,001 tiaras:
124
00:05:59,315 --> 00:06:02,083
The ultimate guideto being a classic princess.
125
00:06:02,085 --> 00:06:03,484
I will judge the test,
126
00:06:03,486 --> 00:06:05,353
With a little help
from the royal family.
127
00:06:05,355 --> 00:06:08,089
And whoever does better
will get the key.
128
00:06:08,091 --> 00:06:11,459
I have to do all that just
to get my own key back?
129
00:06:11,461 --> 00:06:13,427
You mean my key.
130
00:06:13,429 --> 00:06:15,930
And I am happy to do
whatever you require.
131
00:06:15,932 --> 00:06:17,431
Thank you, your majesty.
132
00:06:17,433 --> 00:06:19,934
The first challenge
will take place in the ballroom.
133
00:06:19,936 --> 00:06:21,235
Please follow me.
134
00:06:23,372 --> 00:06:26,474
The handbook says
a princess must be graceful.
135
00:06:26,476 --> 00:06:29,176
So for this first challenge,
you will dance.
136
00:06:29,178 --> 00:06:32,012
And we'll see which of you has
the grace of a true princess.
137
00:06:32,014 --> 00:06:34,248
You may begin.
138
00:06:40,155 --> 00:06:42,656
Leilani is
waltzing wonderfully.
139
00:06:50,298 --> 00:06:51,599
What is lani doing?
140
00:06:51,601 --> 00:06:53,434
I don't know,
but it's funny.
141
00:07:04,613 --> 00:07:05,679
I like it.
142
00:07:05,681 --> 00:07:07,448
Lani, what is that dance?
143
00:07:07,450 --> 00:07:09,483
It's called
the "swaying blossom."
144
00:07:09,485 --> 00:07:11,318
It's the first dance
everyone learns in hakalo.
145
00:07:11,320 --> 00:07:13,387
Unless you're a princess.
146
00:07:13,389 --> 00:07:15,389
In which case
you learn to waltz.
147
00:07:15,391 --> 00:07:18,392
The waltz is the most
royal dance of all.
148
00:07:18,394 --> 00:07:21,996
I think it's quite clear that
this round goes to leilani.
149
00:07:21,998 --> 00:07:23,931
I don't know, amber.
150
00:07:23,933 --> 00:07:26,500
Lani's dance may be strange,
but it's still graceful.
151
00:07:26,502 --> 00:07:27,535
I agree.
152
00:07:27,537 --> 00:07:29,603
Hmm, it is a nice dance.
153
00:07:29,605 --> 00:07:32,373
Not as graceful
as leilani's waltz.
154
00:07:32,375 --> 00:07:34,975
Leilani wins this challenge.
( sighs )
155
00:07:34,977 --> 00:07:36,677
( chuckles )
wonderful.
156
00:07:36,679 --> 00:07:39,313
Baileywick, let's move on
to the next challenge.
157
00:07:39,315 --> 00:07:41,415
To the throne room,
everyone.
158
00:07:43,351 --> 00:07:45,386
"a princess must
always be polite."
159
00:07:45,388 --> 00:07:47,388
In this next challenge,
160
00:07:47,390 --> 00:07:49,690
We will be watching to see
how good your manners are.
161
00:07:49,692 --> 00:07:51,992
James will pretend
to be a duke.
162
00:07:51,994 --> 00:07:53,727
The duke of jameslandia.
163
00:07:53,729 --> 00:07:56,997
Now, ladies,
pretend these presents are from the duke.
164
00:07:56,999 --> 00:08:00,067
Please open them
and show us how you would politely thank him.
165
00:08:01,770 --> 00:08:04,405
Oh, how nice of you to give me
such a wonderful...
166
00:08:04,407 --> 00:08:07,074
Snail?
How disgusting.
167
00:08:07,076 --> 00:08:09,376
Why would you give me
such a hideous thing?
168
00:08:11,112 --> 00:08:12,680
That's no way
to open a gift.
169
00:08:14,316 --> 00:08:17,084
Wow, my very own snail.
170
00:08:17,086 --> 00:08:19,153
It's so pretty.
171
00:08:19,155 --> 00:08:20,321
You think it's pretty?
172
00:08:20,323 --> 00:08:22,289
Yes, the shell reminds me
173
00:08:22,291 --> 00:08:24,258
Of some of my seashells
back home.
174
00:08:24,260 --> 00:08:27,094
Does the duke of jameslandia
give great gifts or what?
175
00:08:27,096 --> 00:08:29,129
( chuckles )
I love it. Thank you.
176
00:08:29,131 --> 00:08:31,398
Um, excuse me, everyone.
177
00:08:31,400 --> 00:08:34,535
I believe I misspoke earlier
when I called the snail hideous.
178
00:08:34,537 --> 00:08:37,238
I meant to say, adorable.
179
00:08:37,240 --> 00:08:39,106
And I thank you
for your generosity.
180
00:08:39,108 --> 00:08:41,742
I thought lani was much nicer
when she opened the gift.
181
00:08:41,744 --> 00:08:44,512
But leilani curtsied
when she thanked james.
182
00:08:44,514 --> 00:08:46,347
But lani sounded
more sincere.
183
00:08:46,349 --> 00:08:47,414
And gracious.
184
00:08:47,416 --> 00:08:48,382
I agree.
185
00:08:48,384 --> 00:08:50,251
Lani wins this challenge.
186
00:08:50,253 --> 00:08:51,619
That means it's even.
187
00:08:51,621 --> 00:08:54,154
But I should've won.
I curtsied.
188
00:08:54,156 --> 00:08:55,222
She didn't curtsey.
189
00:08:55,224 --> 00:08:56,290
Whoa!
190
00:08:57,292 --> 00:08:59,126
Oh. My apologies.
191
00:09:00,662 --> 00:09:02,663
Here, let me help.
192
00:09:02,665 --> 00:09:04,465
Oh. Thank you, m'lady.
193
00:09:05,767 --> 00:09:08,135
Now, girls,
because we have a tie,
194
00:09:08,137 --> 00:09:11,672
Whoever wins the next challenge
wins the test. Baileywick?
195
00:09:11,674 --> 00:09:13,340
I'm afraid the next challenge
takes place outside,
196
00:09:13,342 --> 00:09:15,509
And it's still raining,
your majesty.
197
00:09:15,511 --> 00:09:18,045
Okay, girls,
we'll have to continue the test in the morning.
198
00:09:18,047 --> 00:09:20,347
But we invite you to stay
in the castle tonight as our guests.
199
00:09:20,349 --> 00:09:21,682
I don't have time for that.
200
00:09:21,684 --> 00:09:23,417
My family's
out there somewhere
201
00:09:23,419 --> 00:09:25,252
And we need that key
to get home.
202
00:09:25,254 --> 00:09:26,620
( sighs )
203
00:09:26,622 --> 00:09:28,622
( crying )
204
00:09:41,436 --> 00:09:43,404
( clover grunting )
205
00:09:55,150 --> 00:09:56,450
Oh.
206
00:09:56,452 --> 00:09:58,385
( chuckles )
hey there, little fella.
207
00:09:58,387 --> 00:10:00,487
Did you get stuck
in there looking for a snack?
208
00:10:00,489 --> 00:10:02,690
Don't worry,
I'll find you one.
209
00:10:14,336 --> 00:10:17,137
Let me dry you off,
poor thing.
210
00:10:17,139 --> 00:10:18,505
You're soaking wet.
211
00:10:18,507 --> 00:10:21,408
Lani, are you okay?
Not really.
212
00:10:21,410 --> 00:10:23,844
No one believes
I'm the real princess, do they?
213
00:10:23,846 --> 00:10:26,614
Well, we're just
not sure yet.
214
00:10:26,616 --> 00:10:28,482
If I don't get
the emerald key back,
215
00:10:28,484 --> 00:10:30,484
My family can't go home.
216
00:10:30,486 --> 00:10:33,454
Could you imagine never being
able to go home again?
217
00:10:33,456 --> 00:10:36,523
No, I couldn't.
218
00:10:36,525 --> 00:10:38,492
You know, sofia,
I may not know
219
00:10:38,494 --> 00:10:41,729
How to waltz or dress
as fancy as everyone else,
220
00:10:41,731 --> 00:10:45,332
But that doesn't mean
I'm not a princess.
221
00:10:45,334 --> 00:10:48,869
? I may dance quite differently
than you ?
222
00:10:48,871 --> 00:10:52,339
? don't know your ways
or what I should do ?
223
00:10:52,341 --> 00:10:59,446
? far from home,
I'm feeling lost at sea ?
224
00:11:01,383 --> 00:11:04,551
? but I try
as best as I can ?
225
00:11:04,553 --> 00:11:08,922
? to do the right thing
wherever I am ?
226
00:11:08,924 --> 00:11:11,392
? 'cause I was taught
227
00:11:11,394 --> 00:11:16,263
? that's just the way
of royalty ?
228
00:11:16,265 --> 00:11:20,701
? I always thought
to be a princess true ?
229
00:11:20,703 --> 00:11:24,438
? all that matters
are the deeds you do ?
230
00:11:24,440 --> 00:11:28,542
? look for a wrong
and make it right ?
231
00:11:28,544 --> 00:11:32,413
? be kind to others
day and night ?
232
00:11:32,415 --> 00:11:36,550
? let your inner light
shine through ?
233
00:11:36,552 --> 00:11:43,957
? that's how
to be a princess true ?
234
00:11:43,959 --> 00:11:47,561
You're right, lani.
That's exactly how a princess should act.
235
00:11:47,563 --> 00:11:49,930
And it's the way
you've been acting all day
236
00:11:49,932 --> 00:11:51,765
With violet and clover,
237
00:11:51,767 --> 00:11:53,934
Which means
you're the real princess.
238
00:11:53,936 --> 00:11:56,537
So you believe me?
I do.
239
00:11:56,539 --> 00:12:00,541
? all along, you have shown
so much heart ?
240
00:12:00,543 --> 00:12:05,345
? and your kindness
has set you apart ?
241
00:12:05,347 --> 00:12:12,886
? it took a while,
but now I finally see ?
242
00:12:12,888 --> 00:12:16,457
? it's how you act
and not how you look ?
243
00:12:16,459 --> 00:12:20,627
? it's from within you
and not from a book ?
244
00:12:20,629 --> 00:12:23,630
? so it's clear to me
245
00:12:23,632 --> 00:12:27,701
? that you deserve
the emerald key ?
246
00:12:27,703 --> 00:12:32,840
? and now I know
to be a princess true ?
247
00:12:32,842 --> 00:12:36,643
? all that matters
are the deeds you do ?
248
00:12:36,645 --> 00:12:37,811
? look for a wrong
249
00:12:37,813 --> 00:12:40,380
? and make it right
250
00:12:40,382 --> 00:12:42,349
? be kind to others
251
00:12:42,351 --> 00:12:44,017
? day and night
252
00:12:44,019 --> 00:12:49,556
? let your inner light
shine through ?
253
00:12:49,558 --> 00:12:56,997
? that's how
to be a princess true ?
254
00:12:56,999 --> 00:13:01,068
? a princess
255
00:13:01,070 --> 00:13:07,307
? like you
256
00:13:09,277 --> 00:13:11,845
I'm so glad
you believe me.
257
00:13:11,847 --> 00:13:14,548
Now I just need to convince
the rest of your family.
258
00:13:14,550 --> 00:13:15,883
Oh, you will.
259
00:13:15,885 --> 00:13:17,684
This'll be your room.
260
00:13:17,686 --> 00:13:19,787
But let's get you
some pajamas first.
261
00:13:30,565 --> 00:13:33,801
Hmm. It looks like I'll have
to make extra sure
262
00:13:33,803 --> 00:13:37,437
That little princess fails
tomorrow's challenge.
263
00:13:37,439 --> 00:13:39,540
I know just the thing.
264
00:13:39,542 --> 00:13:40,774
( laughing )
265
00:13:45,680 --> 00:13:48,081
My magic will ruin
lani's sleep.
266
00:13:48,083 --> 00:13:51,485
She'll be exhausted
for the final test.
267
00:13:51,487 --> 00:13:53,921
That should do nicely.
268
00:14:02,664 --> 00:14:06,600
( grunting and groaning )
269
00:14:08,803 --> 00:14:09,937
( knocking on door )
270
00:14:09,939 --> 00:14:11,538
Rise and shine, everyone.
271
00:14:11,540 --> 00:14:13,640
You too, lani.
272
00:14:17,679 --> 00:14:20,848
Good morning, princess sofia.
Good morning, leilani.
273
00:14:20,850 --> 00:14:24,384
( gasps )
who let a rabbit in the castle?
274
00:14:25,620 --> 00:14:27,554
Oh.
( scoffs )
275
00:14:27,556 --> 00:14:29,923
If that girl's a princess,
I'm a skunk.
276
00:14:29,925 --> 00:14:31,525
And I smell good.
277
00:14:31,527 --> 00:14:34,494
Sofia, what time is it?
278
00:14:34,496 --> 00:14:36,463
Almost time
for the last challenge.
279
00:14:36,465 --> 00:14:37,798
Are you okay?
280
00:14:37,800 --> 00:14:39,132
No.
281
00:14:39,134 --> 00:14:41,501
I'm really tired.
282
00:14:41,503 --> 00:14:43,637
I barely slept last night.
283
00:14:43,639 --> 00:14:46,373
I just couldn't get comfortable
in that bed.
284
00:14:46,375 --> 00:14:47,808
Baileywick:
Breakfast is served.
285
00:14:47,810 --> 00:14:50,043
Well, you better hurry
and get dressed.
286
00:14:50,045 --> 00:14:52,512
The challenge starts
right after breakfast.
287
00:14:52,514 --> 00:14:54,381
Okay.
288
00:14:56,517 --> 00:15:00,487
"chapter eight: A princess must
be smart as well as nimble."
289
00:15:00,489 --> 00:15:03,757
Therefore, your next challenge
is a race through this maze.
290
00:15:03,759 --> 00:15:06,059
Good luck, and may
the true princess win.
291
00:15:06,995 --> 00:15:07,995
On your mark...
292
00:15:07,997 --> 00:15:08,996
( yawning )
293
00:15:08,998 --> 00:15:10,597
Get set.
294
00:15:10,599 --> 00:15:11,899
Go.
295
00:15:21,709 --> 00:15:23,877
( panting )
296
00:15:23,879 --> 00:15:26,146
Oh.
297
00:15:28,416 --> 00:15:30,484
Which way now?
298
00:15:33,888 --> 00:15:37,591
Why is lani moving
so slowly? She didn't sleep well.
299
00:15:37,593 --> 00:15:39,526
Maybe she's not used
to sleeping in a castle.
300
00:15:43,598 --> 00:15:46,633
And leilani
wins the challenge.
301
00:15:49,103 --> 00:15:50,203
That settles it.
302
00:15:50,205 --> 00:15:52,439
Leilani is the real princess.
303
00:15:52,441 --> 00:15:55,108
But, dad, lani didn't sleep well
last night.
304
00:15:55,110 --> 00:15:56,877
I think we need
another challenge.
305
00:15:56,879 --> 00:15:58,545
No, we don't.
306
00:15:58,547 --> 00:16:00,447
The test
had three challenges,
307
00:16:00,449 --> 00:16:02,649
And leilani did better
on two of them.
308
00:16:02,651 --> 00:16:04,651
But lani acts
more like a princess.
309
00:16:04,653 --> 00:16:06,453
I'm afraid amber's right,
sofia.
310
00:16:06,455 --> 00:16:09,089
We gave them a fair test
and leilani did better.
311
00:16:09,091 --> 00:16:11,892
So we must conclude
that she is the true princess.
312
00:16:16,531 --> 00:16:19,166
Princess leilani,
I am pleased to return
313
00:16:19,168 --> 00:16:21,501
To you your emerald key.
314
00:16:21,503 --> 00:16:23,904
At last, it's mine.
315
00:16:25,173 --> 00:16:27,507
Again.
Your majesty.
316
00:16:27,509 --> 00:16:29,509
One of the messengers have
located the hakaloan royal ship.
317
00:16:29,511 --> 00:16:30,777
The king and queen
are on their way.
318
00:16:30,779 --> 00:16:31,812
Marvelous.
319
00:16:31,814 --> 00:16:33,213
Oh.
320
00:16:33,215 --> 00:16:35,248
I'm just so excited.
321
00:16:35,250 --> 00:16:37,784
Perhaps one of your coaches
could take me to meet them?
322
00:16:37,786 --> 00:16:39,553
As you wish.
323
00:16:39,555 --> 00:16:41,555
Please escort princess leilani
to our coach.
324
00:16:41,557 --> 00:16:43,256
Right this way, princess.
325
00:16:46,794 --> 00:16:48,562
( panting )
326
00:16:48,564 --> 00:16:51,531
Did I win?
Where's leilani? Where's the key?
327
00:16:51,533 --> 00:16:54,601
I'm sorry.
Leilani made it out of the maze first.
328
00:16:54,603 --> 00:16:56,136
We had to give her the key.
329
00:16:56,138 --> 00:16:58,538
But she's not
the real princess.
330
00:16:58,540 --> 00:17:00,540
How could you give away
my key?
331
00:17:02,877 --> 00:17:07,080
I think we made
a big mistake. Lani.
332
00:17:07,082 --> 00:17:09,750
Hmm. You know, miranda,
if lani isn't
333
00:17:09,752 --> 00:17:12,586
The princess of hakalo,
then who is she?
334
00:17:12,588 --> 00:17:13,954
We better go find out.
335
00:17:17,025 --> 00:17:18,725
( crying )
336
00:17:22,563 --> 00:17:24,231
Lani, I'm sorry.
337
00:17:24,233 --> 00:17:26,600
What am I gonna do now?
338
00:17:26,602 --> 00:17:28,668
How will I ever
get back home?
339
00:17:30,104 --> 00:17:33,740
And why is this bed
so uncomfortable?
340
00:17:33,742 --> 00:17:36,843
Impossible.
Our beds are the softest in the kingdom.
341
00:17:36,845 --> 00:17:38,879
Let me try it.
342
00:17:38,881 --> 00:17:42,049
Ow. Lani's right,
it's really lumpy.
343
00:17:42,051 --> 00:17:44,284
That's why I couldn't sleep
last night.
344
00:17:44,286 --> 00:17:47,020
Excuses, excuses.
345
00:17:47,022 --> 00:17:49,156
( grunts )
it feels awful.
346
00:17:49,158 --> 00:17:51,558
No true princess
could ever sleep on this.
347
00:17:51,560 --> 00:17:53,326
There must be something
under the mattress.
348
00:17:56,597 --> 00:17:58,165
( gasps )
349
00:18:01,335 --> 00:18:02,636
Look.
350
00:18:02,638 --> 00:18:03,804
That's leilani's ring.
351
00:18:03,806 --> 00:18:05,238
Leilani must've put it there
352
00:18:05,240 --> 00:18:07,774
So lani wouldn't sleep well
and fail the test.
353
00:18:07,776 --> 00:18:09,176
Well, I know one thing.
354
00:18:09,178 --> 00:18:11,111
A true princess
would never cheat.
355
00:18:11,113 --> 00:18:12,979
If leilani cheated, then...
356
00:18:12,981 --> 00:18:15,949
( gasps )
you are the real princess.
357
00:18:15,951 --> 00:18:17,350
Hello, people.
358
00:18:17,352 --> 00:18:19,352
I could've told you
that yesterday.
359
00:18:19,354 --> 00:18:21,354
Then we did make
a big mistake.
360
00:18:21,356 --> 00:18:22,856
We have to stop her, dad.
361
00:18:22,858 --> 00:18:25,025
You're right.
Quick, to the coach.
362
00:18:27,095 --> 00:18:29,696
Come on.
We got to help 'em.
363
00:18:34,268 --> 00:18:36,603
( horses neighing )
364
00:18:53,955 --> 00:18:55,622
Leilani! Stop!
365
00:18:55,624 --> 00:18:58,925
You wouldn't want to leave
this behind, would you?
366
00:18:58,927 --> 00:19:00,694
Can this thing go
any faster?
367
00:19:00,696 --> 00:19:02,329
Stop that coach at once.
368
00:19:02,331 --> 00:19:04,464
Whoa. Whoa.
369
00:19:06,934 --> 00:19:09,336
They all know
I'm the real princess.
370
00:19:09,338 --> 00:19:10,904
Now give me back the key.
371
00:19:10,906 --> 00:19:12,072
Never!
372
00:19:15,877 --> 00:19:17,377
( coachman grunts )
373
00:19:17,379 --> 00:19:19,412
( all gasping )
it's you.
374
00:19:19,414 --> 00:19:22,249
Yes, and now
your key is mine.
375
00:19:23,684 --> 00:19:24,885
Away!
376
00:19:26,187 --> 00:19:27,754
Hurry, dad, get her.
377
00:19:30,324 --> 00:19:32,926
She tried to steal the key
from my ship last night.
378
00:19:32,928 --> 00:19:35,162
She's the reason
I fell overboard.
379
00:19:35,164 --> 00:19:36,830
Who are you?
380
00:19:36,832 --> 00:19:38,431
I am mamanu.
381
00:19:38,433 --> 00:19:41,735
I was once the royal enchantress
of hakalo.
382
00:19:41,737 --> 00:19:45,038
I've heard of you.
My father caught you stealing magical crystals
383
00:19:45,040 --> 00:19:46,439
From the royal museum.
384
00:19:46,441 --> 00:19:49,009
He banished you
from the kingdom forever.
385
00:19:49,011 --> 00:19:51,378
But now that I have
the emerald key,
386
00:19:51,380 --> 00:19:53,413
I will rule hakalo.
387
00:19:53,415 --> 00:19:56,349
You and your parents will never
see home sweet home again.
388
00:19:56,351 --> 00:19:57,384
No.
389
00:19:57,386 --> 00:19:59,286
( mamanu cackling )
390
00:19:59,288 --> 00:20:00,420
Hiya! Faster!
391
00:20:02,356 --> 00:20:03,890
Whoa!
392
00:20:10,331 --> 00:20:12,432
Okay, yo, I got an idea.
393
00:20:12,434 --> 00:20:13,934
Tell every woodland creature
in the forest
394
00:20:13,936 --> 00:20:15,702
To stop that creepy lady.
395
00:20:15,704 --> 00:20:17,270
You got it.
396
00:20:21,209 --> 00:20:23,376
We're losing her.
Oh.
397
00:20:23,378 --> 00:20:26,446
Maybe not. Look, the birds
are going after her.
398
00:20:31,052 --> 00:20:32,852
( screams )
what's this?
399
00:20:32,854 --> 00:20:34,321
Keep going.
400
00:20:34,323 --> 00:20:36,323
What's wrong with you?
( gasps )
401
00:20:36,325 --> 00:20:37,390
Hold on.
402
00:20:37,392 --> 00:20:39,492
( all screaming )
403
00:20:41,362 --> 00:20:42,362
( panting )
404
00:20:42,364 --> 00:20:45,131
Oh.
She's getting away.
405
00:20:48,336 --> 00:20:51,037
Stop right there, creepy lady.
406
00:20:51,039 --> 00:20:52,372
( whistles )
407
00:20:52,374 --> 00:20:53,907
What is this?
408
00:20:53,909 --> 00:20:55,375
Get out of my way!
409
00:20:55,377 --> 00:20:57,344
( gasps )
look at that.
410
00:20:57,346 --> 00:20:59,279
Those woodland creatures
are stopping her.
411
00:21:00,348 --> 00:21:03,149
( whimpering and gasping )
412
00:21:03,151 --> 00:21:04,284
( growling )
413
00:21:06,420 --> 00:21:07,988
I'll take that, mamanu.
414
00:21:10,491 --> 00:21:12,025
Give that back!
415
00:21:12,027 --> 00:21:14,995
You'll have to get
past me first.
416
00:21:14,997 --> 00:21:16,930
Past all of us.
417
00:21:19,333 --> 00:21:20,767
Guards, seize her.
418
00:21:20,769 --> 00:21:24,437
You have not seen
the last of me.
419
00:21:24,439 --> 00:21:26,439
( all gasping )
where'd she go?
420
00:21:26,441 --> 00:21:29,242
Far away, I hope.
421
00:21:29,244 --> 00:21:30,844
You have no idea
422
00:21:30,846 --> 00:21:33,546
How much this key
means to me and my family.
423
00:21:33,548 --> 00:21:35,348
Speaking of your family,
424
00:21:35,350 --> 00:21:38,051
I say we head back to the castle
and meet them.
425
00:21:47,928 --> 00:21:49,996
Thank you for taking care
of our daughter
426
00:21:49,998 --> 00:21:51,331
And keeping our key safe.
427
00:21:51,333 --> 00:21:52,866
You're very welcome.
428
00:21:52,868 --> 00:21:54,501
Now we must be
heading home.
429
00:21:54,503 --> 00:21:57,404
So I guess it's time
to say good-bye?
430
00:21:57,406 --> 00:21:59,906
We don't say
good-bye in hakalo.
431
00:21:59,908 --> 00:22:01,908
We do this.
432
00:22:01,910 --> 00:22:04,411
It means
"until we meet again."
433
00:22:04,413 --> 00:22:05,912
Until we meet again.
434
00:22:17,391 --> 00:22:21,161
Emerald key,
lead us to hakalo.
435
00:22:21,211 --> 00:22:25,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.