All language subtitles for Sofia the First s02e01 Two Princesses and a Baby.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:13,303 ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 2 00:00:13,305 --> 00:00:15,839 ♪ Then I became a princess overnight ♪ 3 00:00:15,841 --> 00:00:18,675 ♪ Now I gotta figure out how to do it right ♪ 4 00:00:18,677 --> 00:00:20,878 ♪ So much to learn and see ♪ 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,280 ♪ Up in the castle with my new family ♪ 6 00:00:23,282 --> 00:00:26,216 ♪ In a school that's just for royalty ♪ 7 00:00:26,218 --> 00:00:30,587 ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 8 00:00:30,589 --> 00:00:34,291 - ♪ I'm so excited to be - ♪ Sofia the First 9 00:00:34,293 --> 00:00:37,294 ♪ I'm finding out what being royal's all about ♪ 10 00:00:37,296 --> 00:00:38,996 ♪ Sofia the First 11 00:00:38,998 --> 00:00:41,265 ♪ Making my way, it's an adventure every day ♪ 12 00:00:41,267 --> 00:00:43,901 ♪ Sofia the First 13 00:00:43,903 --> 00:00:46,303 - ♪ It's gonna be my time - ♪ Sofia the First 14 00:00:46,305 --> 00:00:52,342 ♪ to show them all that I'm Sofia the First ♪ 15 00:01:02,120 --> 00:01:05,689 Amber, James, time to wake up. 16 00:01:07,625 --> 00:01:09,293 - Sofia? - Happy birthday! 17 00:01:09,295 --> 00:01:12,729 Oh, oh, watch the hair. Watch the hair. 18 00:01:12,731 --> 00:01:14,932 I made a special birthday surprise for you. 19 00:01:14,934 --> 00:01:16,733 A surprise? Oh, you shouldn't have. 20 00:01:16,735 --> 00:01:18,635 Okay, you totally should have. 21 00:01:18,637 --> 00:01:20,037 Where is it? 22 00:01:20,039 --> 00:01:21,738 Hold on. I have to get James. 23 00:01:21,740 --> 00:01:24,141 My surprise is for both of the birthday twins. 24 00:01:24,143 --> 00:01:25,742 Of course it is. 25 00:01:25,744 --> 00:01:28,712 James, wake up. 26 00:01:30,081 --> 00:01:32,349 James? 27 00:01:32,351 --> 00:01:34,084 Hm, where is he? 28 00:01:34,086 --> 00:01:36,053 Oh, who knows? 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,754 He'll just have to see the surprise later. 30 00:01:37,756 --> 00:01:39,123 Okay, come on. 31 00:01:39,125 --> 00:01:41,225 (SQUEALS HAPPILY) I can't wait! 32 00:01:41,227 --> 00:01:45,395 Are you ready for your most favorite thing in the whole world? 33 00:01:45,397 --> 00:01:47,364 You got me a unicorn?! 34 00:01:47,366 --> 00:01:49,766 Okay, second most favorite thing. 35 00:01:49,768 --> 00:01:53,303 Goldenberry pancakes with Cinnamon whipped cream. 36 00:01:53,305 --> 00:01:55,772 (GASPS) James? 37 00:01:55,774 --> 00:01:57,741 Awesome pancakes, Sof. Thanks. 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,710 Um, where are my goldenberry pancakes? 39 00:01:59,712 --> 00:02:01,378 Um... 40 00:02:01,380 --> 00:02:03,480 Oh, were these for both of us? 41 00:02:03,482 --> 00:02:06,116 - James! - Happy birthday, princess Amber. 42 00:02:06,118 --> 00:02:09,853 It would have been if James hadn't eaten all my pancakes. 43 00:02:09,855 --> 00:02:12,289 Oh, not to worry, there are more in the kitchen. 44 00:02:12,291 --> 00:02:14,391 I'll go get them. 45 00:02:14,393 --> 00:02:16,260 Hey, I know what'll cheer you up. 46 00:02:17,829 --> 00:02:21,064 ♪ I'm your twin, you're my twin ♪ 47 00:02:21,066 --> 00:02:23,300 ♪ We stick together through thick and thin ♪ 48 00:02:23,302 --> 00:02:25,869 ♪ No matter what I do 49 00:02:25,871 --> 00:02:27,671 ♪ I'm always stuck with you ♪ 50 00:02:27,673 --> 00:02:28,906 Please stop. 51 00:02:28,908 --> 00:02:31,141 ♪ And if trouble comes our way ♪ 52 00:02:31,143 --> 00:02:33,677 ♪ I know my twin will save the day ♪ 53 00:02:33,679 --> 00:02:35,812 ♪ Sherever you may be ♪ 54 00:02:35,814 --> 00:02:39,283 ♪ You're always stuck with me ♪ 55 00:02:39,285 --> 00:02:40,450 That was great. 56 00:02:40,452 --> 00:02:41,852 It's our royal twin song. 57 00:02:41,854 --> 00:02:43,720 We made it up when we were little kids. 58 00:02:43,722 --> 00:02:46,857 And James still sings it every year. 59 00:02:46,859 --> 00:02:48,892 While we're waiting for the pancakes, 60 00:02:48,894 --> 00:02:50,794 You can read the card I made you. 61 00:02:50,796 --> 00:02:53,130 - For me? - For both of you. 62 00:02:53,132 --> 00:02:54,898 Oh, let me see. 63 00:02:54,900 --> 00:02:56,733 You have to wait your turn, James. 64 00:02:56,735 --> 00:02:58,302 But it's for both of us. 65 00:02:58,304 --> 00:02:59,803 I had it first! 66 00:02:59,805 --> 00:03:01,772 Why don't you read it together? 67 00:03:01,774 --> 00:03:04,041 Where are the birthday twins? 68 00:03:04,043 --> 00:03:05,375 Right here. 69 00:03:05,377 --> 00:03:08,045 Happy birthday, you two. 70 00:03:08,047 --> 00:03:11,381 - Mmm, breakfast smells delicious. - It sure was. 71 00:03:11,383 --> 00:03:14,051 Well, I have a few important birthday proclamations. 72 00:03:14,053 --> 00:03:16,753 First, Cedric will be performing a special magic show 73 00:03:16,755 --> 00:03:18,455 At your party this afternoon. 74 00:03:18,457 --> 00:03:20,390 - Great! - And second... 75 00:03:20,392 --> 00:03:22,492 We're going to get your presents right now. 76 00:03:22,494 --> 00:03:25,495 Are you getting us each a gift, or will we have to share? 77 00:03:25,497 --> 00:03:27,931 You'll just have to wait and see. 78 00:03:27,933 --> 00:03:30,334 See you at the party. 79 00:03:30,336 --> 00:03:32,302 I have to take Rex for a walk. 80 00:03:32,304 --> 00:03:33,804 And here we are. 81 00:03:33,806 --> 00:03:36,039 More goldenberry pancakes are served. 82 00:03:36,041 --> 00:03:38,242 - Ooh! - Don't even think about it. 83 00:03:38,244 --> 00:03:39,509 Okay. 84 00:03:41,212 --> 00:03:43,880 Now, after breakfast, you and your brother 85 00:03:43,882 --> 00:03:46,083 Will need to pick out the party games and the cake. 86 00:03:46,085 --> 00:03:47,918 Baileywick, wouldn't it be easier 87 00:03:47,920 --> 00:03:50,087 If I just picked them out myself this year? 88 00:03:50,089 --> 00:03:52,456 Well, that wouldn't be fair to your brother. 89 00:03:52,458 --> 00:03:54,791 It's his birthday, too. 90 00:03:54,793 --> 00:03:57,327 Enjoy your breakfast, princess Amber. 91 00:04:05,270 --> 00:04:08,305 Ugh, Sofia, having a twin is no fun. 92 00:04:08,307 --> 00:04:10,407 Really? It seems like it would be nice. 93 00:04:10,409 --> 00:04:13,143 Well, it's not. 94 00:04:13,145 --> 00:04:15,479 This is supposed to be my special day. 95 00:04:15,481 --> 00:04:17,948 But I have to share everything with James... 96 00:04:17,950 --> 00:04:21,118 My card, my party, even my pancakes. 97 00:04:21,120 --> 00:04:23,287 Sharing can be hard. 98 00:04:24,823 --> 00:04:26,456 Just once in my life, 99 00:04:26,458 --> 00:04:30,060 I'd like to have a birthday all to myself. 100 00:04:30,062 --> 00:04:32,462 But, Amber, you'll always have the same birthday. 101 00:04:32,464 --> 00:04:35,365 It's not like you can wave a magic wand, 102 00:04:35,367 --> 00:04:37,434 Make you and James not twins. 103 00:04:37,436 --> 00:04:39,903 I can't, but... 104 00:04:39,905 --> 00:04:42,372 Well, those were great pancakes. 105 00:04:42,374 --> 00:04:44,308 Thanks, Sofia, gotta go, bye. 106 00:04:45,977 --> 00:04:49,379 Wormy, how I despise birthdays. 107 00:04:49,381 --> 00:04:50,380 Caw. 108 00:04:50,382 --> 00:04:52,015 The king always makes me 109 00:04:52,017 --> 00:04:54,151 Put on a magic show for the children. 110 00:04:54,153 --> 00:04:56,153 Oh, the humiliation. 111 00:04:56,155 --> 00:04:57,287 Aw. 112 00:04:57,289 --> 00:04:58,355 (KNOCKING ON DOOR) 113 00:04:58,357 --> 00:05:01,058 Oh, who could that be? 114 00:05:02,460 --> 00:05:04,361 Oh, princess Amber. 115 00:05:04,363 --> 00:05:07,030 Cedric, I know just what you can get me for my birthday. 116 00:05:07,032 --> 00:05:09,099 Another tiara, I presume. 117 00:05:09,101 --> 00:05:10,867 Tempting, but no. 118 00:05:10,869 --> 00:05:14,271 I need you to cast a spell that gives James a different birthday, 119 00:05:14,273 --> 00:05:16,573 So today will just be my birthday. 120 00:05:16,575 --> 00:05:20,143 Oh, I'm sure I could cast such a spell, 121 00:05:20,145 --> 00:05:23,880 If I wasn't so busy preparing for your magic show. 122 00:05:23,882 --> 00:05:28,018 - This is way more important. - Then if I do this spell for you now,... 123 00:05:28,020 --> 00:05:30,554 - I won't have to do a magic show later? - Yes, yes, yes. 124 00:05:30,556 --> 00:05:32,089 It's a deal. 125 00:05:32,091 --> 00:05:34,024 Now let's find that spell. 126 00:05:34,026 --> 00:05:36,026 (CLEARS THROAT) Hmm. 127 00:05:36,028 --> 00:05:38,095 Oh, how about that one? 128 00:05:38,097 --> 00:05:39,363 No, that's a shrinking spell. 129 00:05:39,365 --> 00:05:40,964 - This one? - Sleeping spell. 130 00:05:40,966 --> 00:05:42,432 Oh, how about that one? 131 00:05:42,434 --> 00:05:44,368 That's a Losing-My-Patience spell. 132 00:05:44,370 --> 00:05:47,404 Really? I never needed a spell to lose my patience. 133 00:05:47,406 --> 00:05:49,439 Ah, here it is. 134 00:05:49,441 --> 00:05:51,875 This spell will make James two months younger than you, 135 00:05:51,877 --> 00:05:53,377 But only for today. 136 00:05:53,379 --> 00:05:55,045 That's perfect. 137 00:05:55,047 --> 00:05:57,280 I'll have my birthday all to myself! 138 00:05:57,282 --> 00:05:58,615 Yes, and so will I. 139 00:05:58,617 --> 00:06:02,185 Now let's go find the un-birthday boy. 140 00:06:02,187 --> 00:06:04,554 Hey, James, Baileywick wants 141 00:06:04,556 --> 00:06:06,289 You and Amber to pick out games for your party. 142 00:06:06,291 --> 00:06:07,891 Just a couple more throws, okay? 143 00:06:07,893 --> 00:06:09,393 Here, Rex. Fetch! 144 00:06:09,395 --> 00:06:11,461 (BARKING) 145 00:06:11,463 --> 00:06:13,997 Hey, paws off my lunch. 146 00:06:13,999 --> 00:06:16,133 Sorry. I'm just playin' fetch. 147 00:06:16,135 --> 00:06:18,468 It's fun. Oh, you wanna play? 148 00:06:18,470 --> 00:06:20,504 No. 149 00:06:20,506 --> 00:06:22,506 Rex, bring the ball to me, boy. Come on. 150 00:06:22,508 --> 00:06:25,375 Oh, that's my master. Gotta go play now. Bye-bye. 151 00:06:26,477 --> 00:06:28,412 Attaboy. Fetch. 152 00:06:33,584 --> 00:06:35,485 Amber, Mr. Cedric. 153 00:06:35,487 --> 00:06:37,954 Hey, Amber, we have to go pick out our party games. 154 00:06:37,956 --> 00:06:41,358 Oh, before we go, Cedric has a spell he wants to show you. 155 00:06:41,360 --> 00:06:42,492 Ooh, what is it? 156 00:06:42,494 --> 00:06:44,528 You'll see. Hurry up! 157 00:06:44,530 --> 00:06:48,698 (CLEARS THROAT) Age-Itatus Prince-Ipatio... 158 00:06:54,172 --> 00:06:57,941 - Oh, no! - Cedric, what did you do? 159 00:06:57,943 --> 00:06:59,943 You were supposed to make him two months younger than me, 160 00:06:59,945 --> 00:07:01,578 Not a baby! 161 00:07:01,580 --> 00:07:03,747 It was all these dandelions and dust. 162 00:07:03,749 --> 00:07:06,216 They made me sneeze. 163 00:07:06,218 --> 00:07:08,018 You cast that spell on purpose? 164 00:07:08,020 --> 00:07:09,386 She made me do it. 165 00:07:09,388 --> 00:07:11,955 I just wanted to have one birthday to myself. 166 00:07:11,957 --> 00:07:13,457 Is that so wrong? 167 00:07:13,459 --> 00:07:15,725 Birthday, birthday, birthday! 168 00:07:15,727 --> 00:07:18,295 You've got to turn him back to normal, Mr. Cedric. 169 00:07:18,297 --> 00:07:20,964 Oh, if mom and dad see James like this, 170 00:07:20,966 --> 00:07:22,432 I'll get in big trouble. 171 00:07:22,434 --> 00:07:25,435 Oh, not nearly as much trouble as I will. 172 00:07:25,437 --> 00:07:28,538 I just need to find the counter spell. 173 00:07:30,208 --> 00:07:33,243 Ho-ho, new game, hide the book. Got it. 174 00:07:33,245 --> 00:07:35,445 No, Rex! 175 00:07:35,447 --> 00:07:37,047 Bring that back! 176 00:07:37,049 --> 00:07:38,482 I need that spell book. 177 00:07:38,484 --> 00:07:41,184 Come back here, you harebrained hound. 178 00:07:41,186 --> 00:07:43,720 Hey, watch who you're calling harebrained, buddy. 179 00:07:43,722 --> 00:07:45,522 This hare's got brains aplenty. 180 00:07:45,524 --> 00:07:47,190 - Clover. - (SCREAMS) 181 00:07:47,192 --> 00:07:49,025 Oh, can't a bunny finish a meal around here 182 00:07:49,027 --> 00:07:51,027 Without someone going "boo!" 183 00:07:51,029 --> 00:07:53,530 It's really important that we get the spell book back. 184 00:07:53,532 --> 00:07:55,699 Maybe you can help Mr. Cedric find Rex. 185 00:07:55,701 --> 00:07:58,568 And by that, you mean maybe I can find Rex myself. 186 00:07:58,570 --> 00:08:01,438 - Um... Yeah. - I'm on it. 187 00:08:01,440 --> 00:08:03,673 Well, it will probably take them a while 188 00:08:03,675 --> 00:08:05,342 To get that spell book. 189 00:08:05,344 --> 00:08:07,577 So, in the meantime, 190 00:08:07,579 --> 00:08:09,679 Let's pick out the games for the party. 191 00:08:09,681 --> 00:08:13,149 I might as well enjoy having my own birthday while I can. 192 00:08:13,151 --> 00:08:14,751 Amber, we need to stay with James 193 00:08:14,753 --> 00:08:16,753 Until Mr. Cedric undoes the spell. 194 00:08:16,755 --> 00:08:18,555 Why don't we take him with us? 195 00:08:18,557 --> 00:08:20,524 There'll be plenty of toys to keep him busy. 196 00:08:20,526 --> 00:08:22,359 Toys, toys! 197 00:08:25,429 --> 00:08:28,465 See? Even baby James approves. 198 00:08:28,467 --> 00:08:30,500 Let's go. 199 00:08:32,570 --> 00:08:35,171 Slow down, you meddlesome mutt. 200 00:08:35,173 --> 00:08:39,109 (GASPING) I need that spell book. 201 00:08:39,111 --> 00:08:42,612 I really must get myself to the Gymnasium. 202 00:08:42,614 --> 00:08:44,514 (PANTING) 203 00:08:46,117 --> 00:08:48,652 All right, okay, game's over. 204 00:08:48,654 --> 00:08:50,487 Hand me the spell book, Pooch. 205 00:08:50,489 --> 00:08:54,324 (LAUGHS) You got me. 206 00:08:54,326 --> 00:08:56,626 That was a good game of chase. 207 00:08:56,628 --> 00:08:58,161 Where's the spell book? 208 00:08:58,163 --> 00:08:59,496 I buried it. 209 00:08:59,498 --> 00:09:01,631 That's our next game. 210 00:09:01,633 --> 00:09:03,800 Find the buried treasure. 211 00:09:03,802 --> 00:09:05,435 Yes, good luck. 212 00:09:06,737 --> 00:09:08,271 (BARKING) 213 00:09:08,273 --> 00:09:10,440 Wow, I'm gonna need some backup. 214 00:09:14,378 --> 00:09:17,814 Oh, this chasing isn't getting me anywhere. 215 00:09:17,816 --> 00:09:21,451 I need a more magical way to find that spell book. 216 00:09:21,453 --> 00:09:23,119 Don't touch that. 217 00:09:23,121 --> 00:09:24,521 Or that. 218 00:09:24,523 --> 00:09:26,623 Ball! 219 00:09:30,528 --> 00:09:34,197 Oh, Sofia, finally I get to choose the party games myself. 220 00:09:34,199 --> 00:09:36,666 Oh, pin the jewel on the tiara. 221 00:09:36,668 --> 00:09:38,568 James would never let me pick this. 222 00:09:38,570 --> 00:09:40,837 - It's perfect! - (KAZOO BLARES) 223 00:09:40,839 --> 00:09:43,340 - How did he find that kazoo? - I don't know. 224 00:09:43,342 --> 00:09:45,342 It was his favorite toy. 225 00:09:45,344 --> 00:09:47,177 He used to blow it all the time right in my... 226 00:09:47,179 --> 00:09:48,878 Face. 227 00:09:48,880 --> 00:09:51,648 So one day, I hid the kazoo in a place he'd never find it. 228 00:09:51,650 --> 00:09:53,516 Until today. 229 00:09:53,518 --> 00:09:56,319 - Give me the kazoo, James. - No! 230 00:09:57,555 --> 00:10:00,123 (CRYING) 231 00:10:00,125 --> 00:10:03,526 It's okay. Please stop crying, baby James. 232 00:10:03,528 --> 00:10:06,563 Yes, I'm trying to enjoy my special day. 233 00:10:06,565 --> 00:10:08,531 Amber, help me calm him down. 234 00:10:08,533 --> 00:10:11,601 If someone sees him, we'll be in big trouble. 235 00:10:11,603 --> 00:10:14,371 Amber, Amber. 236 00:10:14,373 --> 00:10:16,506 I think he wants you to hold him. 237 00:10:16,508 --> 00:10:18,775 There, there. 238 00:10:18,777 --> 00:10:21,277 There, there. 239 00:10:21,279 --> 00:10:23,213 It's okay. 240 00:10:23,215 --> 00:10:24,814 All better. 241 00:10:24,816 --> 00:10:26,483 Aww! 242 00:10:26,485 --> 00:10:28,385 Oh, um... Problem solved. 243 00:10:28,387 --> 00:10:30,420 Now, back to picking out my games. 244 00:10:30,422 --> 00:10:32,255 Games, games! Catch me! 245 00:10:32,257 --> 00:10:34,557 James, come back. 246 00:10:34,559 --> 00:10:36,660 (SIGHS) Oh, great. 247 00:10:36,662 --> 00:10:39,896 ♪ If you have a sister or a brother ♪ 248 00:10:39,898 --> 00:10:44,267 ♪ There are times when you will discover ♪ 249 00:10:44,269 --> 00:10:47,904 ♪ That you wanna play, but they get in your way ♪ 250 00:10:47,906 --> 00:10:51,207 ♪ No matter what you do ♪ 251 00:10:51,209 --> 00:10:54,611 ♪ No matter what you say ♪ 252 00:10:54,613 --> 00:10:57,447 ♪ But, oh, they'll make you smile ♪ 253 00:10:57,449 --> 00:10:59,382 ♪ They'll make you frown ♪ 254 00:10:59,384 --> 00:11:02,485 ♪ They'll make you chase them up and down ♪ 255 00:11:02,487 --> 00:11:06,623 ♪ But they're great to be around ♪ 256 00:11:06,625 --> 00:11:10,460 ♪ 'Cause sisters and brothers ♪ 257 00:11:10,462 --> 00:11:18,435 ♪ Are always there for one another ♪ 258 00:11:20,571 --> 00:11:23,339 James is just as much trouble, big or small. 259 00:11:23,341 --> 00:11:25,909 - I think he's kinda fun. - Fun, fun! 260 00:11:25,911 --> 00:11:29,345 Come on, it's time to pick out my birthday cake. 261 00:11:29,347 --> 00:11:31,781 Amber, mom and dad can be back any minute. 262 00:11:31,783 --> 00:11:34,217 We should go see if Mr. Cedric has the spell book back. 263 00:11:34,219 --> 00:11:35,652 But the party's in an hour, 264 00:11:35,654 --> 00:11:37,320 And I need to pick out the cake. 265 00:11:37,322 --> 00:11:38,655 Okay. 266 00:11:38,657 --> 00:11:42,525 But how will we keep everyone in the kitchen from seeing baby James? 267 00:11:42,527 --> 00:11:44,327 I have an idea. 268 00:11:44,329 --> 00:11:46,996 Oh, look at all these lovely cakes. 269 00:11:46,998 --> 00:11:49,499 I'm going to need total concentration to choose my favorite. 270 00:11:49,501 --> 00:11:51,534 May I have some privacy? 271 00:11:54,472 --> 00:11:55,672 Sofia. 272 00:11:55,674 --> 00:11:57,841 Cake, cake! 273 00:11:57,843 --> 00:12:00,910 Oh, no, no, no. Those aren't for you. They're all for me. 274 00:12:00,912 --> 00:12:02,812 I'll find something for you to eat. 275 00:12:05,382 --> 00:12:07,016 How about some nice peas? 276 00:12:07,018 --> 00:12:09,385 Don't they look yum-yum-yummy? 277 00:12:09,387 --> 00:12:10,687 Nuh-uh! 278 00:12:10,689 --> 00:12:12,956 Mm, coconut. 279 00:12:14,725 --> 00:12:17,260 Oh, strawberry. 280 00:12:17,262 --> 00:12:19,262 Chocolate, Chocolate cake! 281 00:12:19,264 --> 00:12:21,297 James wants chocolate cake every year. 282 00:12:21,299 --> 00:12:23,366 But it's my choice today, and I choose... 283 00:12:23,368 --> 00:12:24,400 Strawberry. 284 00:12:24,402 --> 00:12:26,736 - No, chocolate! - James! 285 00:12:26,738 --> 00:12:28,438 Chocolate cake! 286 00:12:37,047 --> 00:12:39,415 (AMBER LAUGHING) 287 00:12:39,417 --> 00:12:42,352 That's how James looks every year. 288 00:12:42,354 --> 00:12:45,522 He gets more cake on his face than in his mouth. 289 00:12:45,524 --> 00:12:49,492 So sharing your birthday with James is fun sometimes? 290 00:12:49,494 --> 00:12:51,394 (GIGGLES) 291 00:12:51,396 --> 00:12:54,063 Well, sometimes, I guess. 292 00:12:56,934 --> 00:12:58,568 James, no. 293 00:12:58,570 --> 00:13:00,470 Now I have to change my dress. 294 00:13:00,472 --> 00:13:03,506 First, let's see if we can change James back to normal. 295 00:13:03,508 --> 00:13:06,509 Sofia, we don't even know if Cedric's found the spell book yet. 296 00:13:06,511 --> 00:13:08,545 And both of us can get cleaned up. 297 00:13:08,547 --> 00:13:10,580 Come on. 298 00:13:10,582 --> 00:13:12,982 Crystal ball, do your job. 299 00:13:12,984 --> 00:13:16,586 Help me find that pesky dog. 300 00:13:16,588 --> 00:13:18,087 There he is. 301 00:13:18,089 --> 00:13:20,323 Whoa, whoa, whoa. 302 00:13:20,325 --> 00:13:23,493 Look at all those holes. Is this a game? 303 00:13:23,495 --> 00:13:26,496 Yeah, it's called dig up the spell book. 304 00:13:26,498 --> 00:13:28,498 It's my turn. Hold on, 305 00:13:28,500 --> 00:13:30,533 Unless you wanna take my turn. 306 00:13:30,535 --> 00:13:32,535 You bet I do! 307 00:13:32,537 --> 00:13:34,838 Oh, wait a minute. Wait, wait. 308 00:13:34,840 --> 00:13:37,540 You're supposed to find the buried treasure, not me. 309 00:13:37,542 --> 00:13:39,108 Ha ha! 310 00:13:39,110 --> 00:13:42,045 Nice try, buddy boy, but I'm smarter than I look. 311 00:13:43,614 --> 00:13:45,381 I sure hope so. 312 00:13:45,383 --> 00:13:48,518 Oh, these little games have made me hungry, man. 313 00:13:48,520 --> 00:13:50,553 Oh, I'm gonna go to the kitchen 314 00:13:50,555 --> 00:13:53,423 - And beg for scraps. - No! No, wait! 315 00:13:53,425 --> 00:13:54,924 (BARKING) 316 00:13:54,926 --> 00:13:58,061 Oh, we're never gonna find the spell book. 317 00:13:58,063 --> 00:13:59,495 - I have an idea. - You do? 318 00:13:59,497 --> 00:14:01,464 No, it's gone. 319 00:14:01,466 --> 00:14:04,601 Oh, oh, I got it. Let's fetch the dog a bone. 320 00:14:04,603 --> 00:14:07,403 How is that gonna help us find the spell book? 321 00:14:07,405 --> 00:14:11,140 Because dogs love to bury bones. 322 00:14:11,142 --> 00:14:14,978 And they always bury things in the same place. 323 00:14:14,980 --> 00:14:17,513 So if Rex gets a bone... 324 00:14:17,515 --> 00:14:20,416 He'll have to take it to where he buried the spell book. 325 00:14:20,418 --> 00:14:22,585 - Exactly. - Let's do it. 326 00:14:26,590 --> 00:14:28,391 Is he cleaned up yet? 327 00:14:28,393 --> 00:14:31,461 Almost. He keeps squirming. 328 00:14:31,463 --> 00:14:32,929 Water, water. 329 00:14:32,931 --> 00:14:35,899 Hey! Now I have to change again. 330 00:14:35,901 --> 00:14:38,501 (GIGGLING) 331 00:14:38,503 --> 00:14:40,904 Oh, you think that's funny, huh? 332 00:14:40,906 --> 00:14:43,573 Well, two can play at this game, little guy. 333 00:14:48,512 --> 00:14:51,080 When James and I were little, we had the best water fights. 334 00:14:51,082 --> 00:14:54,417 - Didn't we? - Ever, ever! 335 00:14:58,088 --> 00:14:59,656 (LAUGHING) 336 00:14:59,658 --> 00:15:02,492 Would you look at that! 337 00:15:02,494 --> 00:15:04,060 (SLURPING) 338 00:15:07,631 --> 00:15:09,465 Yes, he took the bait. 339 00:15:09,467 --> 00:15:11,968 Great. Now let's see where he's taking it. 340 00:15:19,543 --> 00:15:21,778 The spell book! 341 00:15:21,780 --> 00:15:24,614 Oh, hop, we did it. Up high. 342 00:15:26,116 --> 00:15:28,117 I'll be taking that spell book now. 343 00:15:28,119 --> 00:15:29,886 Thank you. 344 00:15:29,888 --> 00:15:33,456 Oh, you found the book. Way to go! 345 00:15:33,458 --> 00:15:38,594 I found it, and I didn't even need my crystal ball. 346 00:15:38,596 --> 00:15:41,097 Step aside, woodland creature. 347 00:15:41,099 --> 00:15:43,700 You're welcome. Geez! 348 00:15:46,070 --> 00:15:47,971 There you go. 349 00:15:53,744 --> 00:15:55,645 What that, what that? 350 00:15:55,647 --> 00:15:58,481 It looks like a present. 351 00:15:58,483 --> 00:16:00,950 For me, from you? 352 00:16:00,952 --> 00:16:03,286 Well, the older you. 353 00:16:03,288 --> 00:16:04,620 He must've left it in my room 354 00:16:04,622 --> 00:16:06,522 Before Cedric turned him into a baby. 355 00:16:06,524 --> 00:16:08,725 Well, go ahead, open it. 356 00:16:08,727 --> 00:16:09,726 Oh, okay. 357 00:16:13,063 --> 00:16:15,231 It's a locket. 358 00:16:18,068 --> 00:16:19,736 It's you and James. 359 00:16:19,738 --> 00:16:22,071 It's a drawing of us from our birthday last year. 360 00:16:22,073 --> 00:16:23,906 Help me put it on? 361 00:16:23,908 --> 00:16:25,274 Sure. 362 00:16:28,078 --> 00:16:29,846 It's beautiful. 363 00:16:29,848 --> 00:16:31,614 James knows how much I love lockets. 364 00:16:31,616 --> 00:16:33,683 I guess having a twin can be a good thing. 365 00:16:33,685 --> 00:16:36,085 A really good thing. 366 00:16:36,087 --> 00:16:38,554 - I have the spell book. - Great! 367 00:16:38,556 --> 00:16:40,289 But we don't have to change him back right away, 368 00:16:40,291 --> 00:16:44,560 If you still want to have the party All to yourself, princess Amber. 369 00:16:44,562 --> 00:16:46,596 No brother to share it with. 370 00:16:46,598 --> 00:16:49,565 Your birthday dream comes true. 371 00:16:49,567 --> 00:16:50,900 That would be nice, 372 00:16:50,902 --> 00:16:53,669 But my birthday isn't the same without James. 373 00:16:53,671 --> 00:16:55,304 I just want him back, Cedric. 374 00:16:55,306 --> 00:16:57,907 Oh, as you wish. 375 00:16:59,309 --> 00:17:01,277 James? (GASPS) Where'd he go? 376 00:17:01,279 --> 00:17:03,112 James? 377 00:17:03,114 --> 00:17:04,680 - (JAMES GIGGLING) - Oh, no. 378 00:17:04,682 --> 00:17:06,582 We have to find him. 379 00:17:08,318 --> 00:17:09,919 James! 380 00:17:09,921 --> 00:17:12,588 We've looked everywhere. Where is he? 381 00:17:12,590 --> 00:17:14,891 Oh, maybe he's in the throne room. 382 00:17:16,226 --> 00:17:18,094 James, are you in here? 383 00:17:18,096 --> 00:17:19,829 Oh, do show yourself. 384 00:17:19,831 --> 00:17:21,130 He's not in here. 385 00:17:21,132 --> 00:17:22,665 Sofia, what are we going to do? 386 00:17:22,667 --> 00:17:24,734 We've searched every room in the castle. 387 00:17:24,736 --> 00:17:28,104 Did you hear that? He's in here somewhere. 388 00:17:28,106 --> 00:17:30,206 Come out, come out, wherever you are. 389 00:17:30,208 --> 00:17:32,742 James, are you... 390 00:17:32,744 --> 00:17:34,143 Behind here? Oh! 391 00:17:34,145 --> 00:17:36,579 Oh, I should never have asked Cedric 392 00:17:36,581 --> 00:17:38,614 To do that spell. I was just being selfish. 393 00:17:38,616 --> 00:17:40,983 Amber, you know him better than anyone. 394 00:17:40,985 --> 00:17:43,686 There must be something that'll make him come out. 395 00:17:45,222 --> 00:17:47,824 Oh, I guess I could sing that silly song 396 00:17:47,826 --> 00:17:49,759 James loves so much. 397 00:17:49,761 --> 00:17:52,628 Oh, I can't believe I'm doing this. 398 00:17:52,630 --> 00:17:55,264 All right. Here goes. 399 00:17:55,266 --> 00:17:57,767 ♪ I'm your twin, you're my twin ♪ 400 00:17:57,769 --> 00:18:00,770 ♪ We stick together through thick and thin ♪ 401 00:18:00,772 --> 00:18:03,706 ♪ No matter what I do ♪ 402 00:18:03,708 --> 00:18:06,976 ♪ I'm always stuck with you ♪ 403 00:18:06,978 --> 00:18:09,278 ♪ And if trouble comes our way ♪ 404 00:18:09,280 --> 00:18:13,983 ♪ I know my twin will save the day ♪ 405 00:18:13,985 --> 00:18:17,186 ♪ Wherever you may be ♪ 406 00:18:17,188 --> 00:18:20,389 ♪ You're always stuck with me ♪ 407 00:18:20,391 --> 00:18:24,127 ♪ When you're feeling sad and blue ♪ 408 00:18:24,129 --> 00:18:28,798 ♪ Call my name and I'll find you ♪ 409 00:18:28,800 --> 00:18:35,004 ♪ We have our bond, it's tried and true ♪ 410 00:18:35,006 --> 00:18:41,344 ♪ You and me, me and you ♪ 411 00:18:41,346 --> 00:18:45,414 ♪ Two by two ♪ 412 00:18:47,751 --> 00:18:51,320 ♪ What if I never find you? ♪ 413 00:18:51,322 --> 00:18:54,724 ♪ What if I'm a twin no more? ♪ 414 00:18:54,726 --> 00:18:58,161 ♪ I'd give all the kingdom's treasures ♪ 415 00:18:58,163 --> 00:19:05,501 ♪ If you came walking through that door ♪ 416 00:19:05,503 --> 00:19:06,903 Amber, Amber! 417 00:19:06,905 --> 00:19:09,972 Baby James! 418 00:19:09,974 --> 00:19:13,743 ♪ When you're feeling sad and blue ♪ 419 00:19:13,745 --> 00:19:18,981 ♪ Call my name and I'll find you ♪ 420 00:19:18,983 --> 00:19:26,756 ♪ We have our bond, it's tried and true ♪ 421 00:19:26,758 --> 00:19:29,425 ♪ You and me ♪ 422 00:19:29,427 --> 00:19:33,029 ♪ Me and you ♪ 423 00:19:34,731 --> 00:19:40,937 Both: ♪ Two by two ♪ 424 00:19:40,939 --> 00:19:43,039 I missed you, little guy. 425 00:19:47,978 --> 00:19:49,145 Cedric. 426 00:19:49,147 --> 00:19:51,047 Right. 427 00:19:51,049 --> 00:19:54,417 Bigicus-Growamus, this spell Undoitus! 428 00:19:55,919 --> 00:19:58,454 James! I missed you. 429 00:19:58,456 --> 00:20:00,823 Why? I didn't go anywhere. 430 00:20:00,825 --> 00:20:04,427 You don't remember anything strange happening today? 431 00:20:04,429 --> 00:20:08,064 Well, you just hugged me, but other than that, nope. 432 00:20:08,066 --> 00:20:09,365 Hey, you got my present. 433 00:20:09,367 --> 00:20:11,367 Oh, uh... Yes, and I love it. 434 00:20:11,369 --> 00:20:12,935 Thank you. 435 00:20:12,937 --> 00:20:14,203 Brilliant. 436 00:20:14,205 --> 00:20:15,471 I'll give you your gift at the party. 437 00:20:15,473 --> 00:20:16,405 There you are. 438 00:20:16,407 --> 00:20:18,941 It's party time. Come on! 439 00:20:18,943 --> 00:20:20,977 All right! 440 00:20:20,979 --> 00:20:23,346 Cedric, I need one more birthday favor. 441 00:20:23,348 --> 00:20:25,448 Do you have a fix-it spell? 442 00:20:25,450 --> 00:20:28,351 That depends on what you want to fix. 443 00:20:31,488 --> 00:20:34,290 I think it goes... Here. 444 00:20:37,261 --> 00:20:38,427 Better luck next time. 445 00:20:38,429 --> 00:20:40,429 I do not remember choosing this game. 446 00:20:40,431 --> 00:20:42,999 Oh, I have your present. Here. 447 00:20:43,001 --> 00:20:44,400 You found my old kazoo. 448 00:20:44,402 --> 00:20:46,769 I always loved this thing. 449 00:20:47,437 --> 00:20:49,338 Happy birthday, James. 450 00:20:50,474 --> 00:20:54,377 The time has come to give you your presents. 451 00:20:54,379 --> 00:20:56,279 This one is yours, James, 452 00:20:56,281 --> 00:20:57,913 And that one is for you, Amber. 453 00:20:57,915 --> 00:20:59,282 Happy birthday. 454 00:21:00,384 --> 00:21:01,984 Whoa! What is it? 455 00:21:01,986 --> 00:21:03,586 A brand-new invention. 456 00:21:03,588 --> 00:21:07,790 It's like a unicycle, but with two wheels, hmm. 457 00:21:07,792 --> 00:21:09,792 We call it a bicycle. 458 00:21:11,195 --> 00:21:13,396 And for you, Amber. 459 00:21:15,132 --> 00:21:16,432 Oh, my unicorn. 460 00:21:16,434 --> 00:21:18,834 Oh, I've always wanted a unicorn. 461 00:21:18,836 --> 00:21:21,537 I'm going to name you... Lyra. 462 00:21:21,539 --> 00:21:24,240 Oh, thank you, daddy, and thank you, mother. 463 00:21:24,242 --> 00:21:25,975 Yeah, thanks a bunch. 464 00:21:25,977 --> 00:21:29,412 Well, looks like it's been a pretty good birthday, after all. 465 00:21:29,414 --> 00:21:33,482 Good? Hello! Unicorn! It's the best birthday. 466 00:21:33,484 --> 00:21:37,386 Amber, can I take a ride on your unicorn? You can try my bicycle. 467 00:21:37,388 --> 00:21:40,956 Okay, but only for a few minutes. 468 00:21:43,327 --> 00:21:45,061 It was nice of you to share, Amber. 469 00:21:45,063 --> 00:21:46,462 I know. 470 00:21:46,464 --> 00:21:48,597 Hey, Amber, I'm comin' to get ya. 471 00:21:48,599 --> 00:21:50,533 You have to catch me first. 472 00:21:50,535 --> 00:21:53,202 Ah! Amber, James, 473 00:21:53,204 --> 00:21:54,537 Be careful! 474 00:21:54,539 --> 00:21:56,439 Roland: Amber, be careful on that bicycle. 475 00:21:56,441 --> 00:21:58,607 Oh, those twins. 476 00:21:58,609 --> 00:22:00,576 I know. Isn't it great? 477 00:22:00,626 --> 00:22:05,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.