Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:12,177
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,847
? then I became
a princess overnight ?
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,649
? now I gotta figure out
how to do it right ?
4
00:00:17,651 --> 00:00:19,685
? so much to learn and see
5
00:00:19,687 --> 00:00:22,287
? up in the castle
with my new family ?
6
00:00:22,289 --> 00:00:25,190
? in a school
that's just for royalty ?
7
00:00:25,192 --> 00:00:29,094
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
8
00:00:29,096 --> 00:00:31,597
? I'm so excited to be
9
00:00:31,599 --> 00:00:32,965
? sofia the first
10
00:00:32,967 --> 00:00:36,869
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,871 --> 00:00:38,604
? sofia the first
12
00:00:38,606 --> 00:00:41,607
? making my way, it's
an adventure every day ?
13
00:00:41,609 --> 00:00:42,674
? sofia
14
00:00:42,676 --> 00:00:44,276
? it's gonna be my time
15
00:00:44,278 --> 00:00:45,310
? sofia
16
00:00:45,312 --> 00:00:46,712
? to show them all that I'm
17
00:00:46,714 --> 00:00:51,683
? sofia the first
18
00:01:07,333 --> 00:01:09,601
Hello, gorgeous.
19
00:01:09,603 --> 00:01:11,336
I saw you from across
the cabbage patch,
20
00:01:11,338 --> 00:01:12,905
My fine,
leafy friend.
21
00:01:12,907 --> 00:01:17,009
And I have chosen you,
yes you, to be my lunch.
22
00:01:18,044 --> 00:01:19,711
Mm!
Let's eat!
23
00:01:21,748 --> 00:01:22,948
What was that?
24
00:01:22,950 --> 00:01:24,817
Clover!
It's here, it's here!
25
00:01:24,819 --> 00:01:27,753
Our coach
for the flylight pageant.
26
00:01:27,755 --> 00:01:28,754
Flylight what?
27
00:01:28,756 --> 00:01:30,222
Come on,
I'll show you!
28
00:01:30,224 --> 00:01:33,826
Looks like
a plain ol' coach to me.
29
00:01:33,828 --> 00:01:36,161
It won't be plain after amber
and I decorate it.
30
00:01:36,163 --> 00:01:39,064
Because the coach
has to look extra,
31
00:01:39,066 --> 00:01:41,233
Extra special to be
in the flylight pageant.
32
00:01:41,235 --> 00:01:43,235
It's so beautiful,
clover.
33
00:01:43,237 --> 00:01:44,970
On the first night
of summer,
34
00:01:44,972 --> 00:01:47,172
Flying coaches from every
kingdom come together
35
00:01:47,174 --> 00:01:49,174
And soar across
the twilight sky,
36
00:01:49,176 --> 00:01:52,044
Like a like a magical
parade through the stars.
37
00:01:52,046 --> 00:01:54,346
Each coach is
beautifully decorated
38
00:01:54,348 --> 00:01:55,948
Especially for the pageant.
39
00:01:55,950 --> 00:01:57,683
Ruby, jade and I
used to watch it
40
00:01:57,685 --> 00:01:58,951
Every year in the village.
41
00:01:58,953 --> 00:02:02,254
We'd eat gooseberry pie
and drink cherry cider
42
00:02:02,256 --> 00:02:05,290
And watch all the princesses
fly by in their coaches.
43
00:02:05,292 --> 00:02:08,160
Amber's was always
the prettiest, of course.
44
00:02:08,162 --> 00:02:09,695
And now
that I'm a princess,
45
00:02:09,697 --> 00:02:11,697
I get to be in the pageant
with amber!
46
00:02:11,699 --> 00:02:15,167
I won't be able to watch it
with ruby and jade.
47
00:02:15,169 --> 00:02:17,069
So why don't you
ask 'em to ride with you?
48
00:02:17,071 --> 00:02:18,904
I never
thought of that.
49
00:02:18,906 --> 00:02:21,073
I could invite them
as my special guests.
50
00:02:21,075 --> 00:02:22,274
They'd love it.
51
00:02:22,276 --> 00:02:24,009
I'm going to tell them
right now!
52
00:02:24,011 --> 00:02:25,210
Thanks, clover!
53
00:02:25,212 --> 00:02:26,712
You are one
smart bunny.
54
00:02:26,714 --> 00:02:28,280
Don't I know it.
55
00:02:28,282 --> 00:02:29,982
Wait'll you hear my ideas
for decorating the coach.
56
00:02:29,984 --> 00:02:33,685
How 'bout making it look
like one big veggie platter!
57
00:02:35,288 --> 00:02:36,722
I'll think about it.
58
00:02:36,724 --> 00:02:38,123
To the village, please!
59
00:02:38,125 --> 00:02:39,925
Or fruit salad!
60
00:02:39,927 --> 00:02:41,326
You can never
go wrong with food!
61
00:02:41,328 --> 00:02:43,729
See you later, clover!
62
00:02:43,731 --> 00:02:45,931
And speaking of food...
63
00:02:45,933 --> 00:02:48,200
...Look out, cabbage,
here I come!
64
00:02:53,406 --> 00:02:55,440
Sofia: Ruby!
Jade!
65
00:02:55,442 --> 00:02:57,342
Was that sofia?
Where is she?
66
00:02:57,344 --> 00:02:58,710
There!
67
00:03:03,750 --> 00:03:04,750
Hi, guys!
68
00:03:04,752 --> 00:03:05,851
Hi, sofia!
69
00:03:05,853 --> 00:03:09,121
Is that a flylight
pageant coach?
70
00:03:09,123 --> 00:03:10,222
It sure is!
71
00:03:10,224 --> 00:03:11,857
And I have
something to ask you...
72
00:03:11,859 --> 00:03:14,326
Would you like
to ride with me in the pageant!
73
00:03:14,328 --> 00:03:16,361
In the coach.
Us?
74
00:03:16,363 --> 00:03:18,063
In the pageant?
In the pageant?
75
00:03:18,065 --> 00:03:20,699
Of course we would!
Yes! Yes! Yes!
76
00:03:21,734 --> 00:03:23,769
Wait.
There's more. More?
77
00:03:23,771 --> 00:03:25,270
You get to help
decorate the coach
78
00:03:25,272 --> 00:03:26,972
And pick the costumes too.
79
00:03:26,974 --> 00:03:28,373
Oh, my goodness!
80
00:03:28,375 --> 00:03:30,442
This is sooooo exciting.
81
00:03:30,444 --> 00:03:32,077
Hand-clap!
Hand-clap!
82
00:03:32,079 --> 00:03:34,780
Like three birdies in a nest
83
00:03:34,782 --> 00:03:36,882
Three friends
are the very best
84
00:03:36,884 --> 00:03:38,884
Like three berries
on a vine
85
00:03:38,886 --> 00:03:40,886
Three friends always
make it fine
86
00:03:40,888 --> 00:03:42,087
One...
Two...
87
00:03:42,089 --> 00:03:43,088
Three...
88
00:03:43,090 --> 00:03:45,724
...Is how
we're meant to be!
89
00:03:51,064 --> 00:03:52,965
Ruby: I can't believe
we actually
90
00:03:52,967 --> 00:03:55,200
Get to be in flylight
pageant this year!
91
00:03:55,202 --> 00:03:58,003
It's so nice of you and amber
to let us ride with you.
92
00:03:58,005 --> 00:04:00,205
Oh...I haven't told
amber yet....
93
00:04:00,207 --> 00:04:02,975
But I'm sure she'll think
it's a great idea!
94
00:04:02,977 --> 00:04:04,309
That's a bad idea, sofia.
95
00:04:04,311 --> 00:04:07,112
The flylight pageant
is very important to me.
96
00:04:07,114 --> 00:04:09,081
Our coach has
to look perfect.
97
00:04:09,083 --> 00:04:11,183
I know
I can do a good job.
98
00:04:11,185 --> 00:04:13,118
I'm pretty sure
about you.
99
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
But ruby and jade...?
100
00:04:14,922 --> 00:04:16,922
Hello, down there!
101
00:04:16,924 --> 00:04:20,125
Good evening,
enchancia.
102
00:04:20,127 --> 00:04:22,127
They don't know
what they're doing.
103
00:04:22,129 --> 00:04:23,929
But ruby's really
good at painting.
104
00:04:23,931 --> 00:04:25,998
And jade always
has great ideas.
105
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Our coach will be the
prettiest one at the pageant.
106
00:04:28,002 --> 00:04:31,336
You'll see.
Pleeeeeeease.
107
00:04:31,338 --> 00:04:34,439
All right.
I'll give them a chance.
108
00:04:34,441 --> 00:04:36,508
But they better not
mess anything up.
109
00:04:36,510 --> 00:04:38,510
Amber said yes,
come on.
110
00:04:41,848 --> 00:04:43,315
Are you sure
about this?
111
00:04:43,317 --> 00:04:46,251
( sheepish chuckle )
they'll be fine.
112
00:04:46,253 --> 00:04:49,021
Ruby: These cookies are
perfect for dunking.
113
00:04:51,457 --> 00:04:53,225
Look!
Cookie milk!
114
00:04:55,428 --> 00:04:57,429
When everyone's done
eating their cookies
115
00:04:57,431 --> 00:04:59,364
Or drinking them
we need to decide
116
00:04:59,366 --> 00:05:01,533
How we want to decorate
our flylight coach.
117
00:05:01,535 --> 00:05:04,069
So, anyone have an idea?
118
00:05:04,071 --> 00:05:05,470
I do!
I do!
119
00:05:05,472 --> 00:05:07,239
Let's cover
the coach in cookies!
120
00:05:07,241 --> 00:05:09,875
Yeah, then if we get hungry
during the pageant,
121
00:05:09,877 --> 00:05:11,476
We have a snack
right there!
122
00:05:11,478 --> 00:05:13,879
Okaaaay.
That's one idea.
123
00:05:13,881 --> 00:05:15,380
Sofia: I know!
124
00:05:15,382 --> 00:05:17,482
Let's make the coach look
like a big, fluffy cloud!
125
00:05:17,484 --> 00:05:20,085
That's a great idea!
126
00:05:20,087 --> 00:05:22,854
So great that princess
clio already thought of it
127
00:05:22,856 --> 00:05:25,390
And is turning her coach
into a cloud as we speak.
128
00:05:25,392 --> 00:05:27,225
Oh.
129
00:05:29,896 --> 00:05:31,963
Ooh, how about this...
130
00:05:35,468 --> 00:05:38,203
We decorate the coach
like a beautiful tree!
131
00:05:38,205 --> 00:05:40,405
And we can dress up
like birds!
132
00:05:40,407 --> 00:05:42,274
That's...
A good idea.
133
00:05:42,276 --> 00:05:45,010
And we can all wear
different colored feathers!
134
00:05:45,012 --> 00:05:46,411
Yes...
I like it....
135
00:05:46,413 --> 00:05:48,280
And feathered tiaras
to match!
136
00:05:48,282 --> 00:05:49,614
That's perfect.
137
00:05:49,616 --> 00:05:51,516
We'll be birds and the coach
will be our tree!
138
00:05:51,518 --> 00:05:53,285
Now first we have
to draw up a plan,
139
00:05:53,287 --> 00:05:55,087
Then we can
decorate the coach.
140
00:05:55,089 --> 00:05:56,388
Follow me, ladies!
141
00:05:57,423 --> 00:06:00,125
See, I told you
jade had great ideas.
142
00:06:00,127 --> 00:06:01,660
Both your friends do.
143
00:06:01,662 --> 00:06:04,029
I have to say,
I'm impressed.
144
00:06:04,031 --> 00:06:06,365
We're going
to make a great team.
145
00:06:07,867 --> 00:06:10,602
? my friends and I
are flying high ?
146
00:06:10,604 --> 00:06:12,604
? and who knows
when will be done ?
147
00:06:12,606 --> 00:06:15,607
? so come along everyone
148
00:06:15,609 --> 00:06:18,210
? let's have
some royal fun?
149
00:06:18,212 --> 00:06:21,113
? my friends and I
are flying high ?
150
00:06:21,115 --> 00:06:23,448
? and who knows
when will be done ?
151
00:06:23,450 --> 00:06:26,985
? so come along everyone
152
00:06:26,987 --> 00:06:30,389
? let's have
some royal fun ?
153
00:06:30,391 --> 00:06:32,391
? royal fun
154
00:06:32,393 --> 00:06:35,394
? let's have
some royal fun ?
155
00:06:35,396 --> 00:06:36,928
? royal fun
156
00:06:36,930 --> 00:06:40,632
? we're goanna have
some royal fun, fun, fun ?
157
00:06:40,634 --> 00:06:42,167
? royal fun
158
00:06:42,169 --> 00:06:47,105
? let's have
some royal fun ?
159
00:06:48,374 --> 00:06:50,275
I am so glad we're
doing this together!
160
00:06:50,277 --> 00:06:51,276
So are we!
161
00:06:51,278 --> 00:06:53,578
Hand clap!
Hand clap!
162
00:06:53,580 --> 00:06:55,981
Like three birdies in a nest
163
00:06:55,983 --> 00:06:58,150
Three friends are the very best
164
00:06:58,152 --> 00:07:00,385
Like three berries on a vine
165
00:07:00,387 --> 00:07:02,554
Three friends
always make it fine
166
00:07:02,556 --> 00:07:03,555
One...
Two...
167
00:07:03,557 --> 00:07:04,556
Three...
168
00:07:04,558 --> 00:07:06,658
...Is how
we're meant to be!
169
00:07:08,661 --> 00:07:09,995
Amber: Yoo hoo!
170
00:07:09,997 --> 00:07:12,297
I need some help
painting this side!
171
00:07:12,299 --> 00:07:14,666
Coming!
We'll help you!
172
00:07:15,601 --> 00:07:17,469
( laughing )
173
00:07:17,471 --> 00:07:19,371
What's so funny?
174
00:07:21,407 --> 00:07:22,474
What are you doing?
175
00:07:22,476 --> 00:07:24,609
Ruby made us
fairy wings!
176
00:07:24,611 --> 00:07:27,312
We're enchanted
fairies in the garden!
177
00:07:27,314 --> 00:07:28,613
And we talk like
ringing bells!
178
00:07:28,615 --> 00:07:31,216
Ding-a-ling-ling-ling!
179
00:07:31,218 --> 00:07:34,386
Oh, I'll make some
fairy wings, too!
180
00:07:37,123 --> 00:07:38,723
Ta da!
181
00:07:38,725 --> 00:07:40,492
Now, I'm a fairy too!
182
00:07:40,494 --> 00:07:42,227
Ruby: Oh, we're not
fairies anymore.
183
00:07:42,229 --> 00:07:44,696
We're queens from
a distant kingdom.
184
00:07:44,698 --> 00:07:47,632
Oh, okay.
Let me go make a crown.
185
00:07:47,634 --> 00:07:50,735
No, no.
It's glitter time.
186
00:07:50,737 --> 00:07:52,537
Glitter!
187
00:07:52,539 --> 00:07:54,272
I'll get it.
188
00:07:56,142 --> 00:07:58,343
We're having
so much fun, sofia.
189
00:07:58,345 --> 00:08:00,445
Amber is really great.
190
00:08:00,447 --> 00:08:03,181
But I thought the three
of us would be--
191
00:08:03,183 --> 00:08:04,616
Amber: Get ready
for some glitter!
192
00:08:08,154 --> 00:08:09,988
Both:
Whoa!
193
00:08:17,463 --> 00:08:19,331
Both:
Whoa!
194
00:08:20,633 --> 00:08:24,069
Now let's go see
madame colette.
195
00:08:24,071 --> 00:08:25,470
The royal dressmaker?
196
00:08:25,472 --> 00:08:29,140
She's going to make
our costumes for the pageant.
197
00:08:34,380 --> 00:08:35,480
Clover: Hey, sof!
198
00:08:35,482 --> 00:08:36,781
I came to check out
the coach.
199
00:08:36,783 --> 00:08:38,650
Lookin' good.
200
00:08:38,652 --> 00:08:40,185
Thanks.
201
00:08:40,187 --> 00:08:41,186
Somethin' wrong?
202
00:08:41,188 --> 00:08:43,088
No, I guess not.
203
00:08:43,090 --> 00:08:44,256
I was worried
that amber
204
00:08:44,258 --> 00:08:45,790
Wouldn't be nice
to ruby and jade,
205
00:08:45,792 --> 00:08:48,393
But they're getting
along really well.
206
00:08:48,395 --> 00:08:49,794
Uh-oh.
What?
207
00:08:49,796 --> 00:08:51,396
I've seen
this before.
208
00:08:51,398 --> 00:08:52,797
Seen what?
209
00:08:52,799 --> 00:08:55,667
I used to be best friends
with this bunny named stu.
210
00:08:55,669 --> 00:08:58,503
We would sneak into the
royal cabbage patch every day.
211
00:08:58,505 --> 00:09:01,373
Then I introduced stu to my
other bunny friend, cheeks.
212
00:09:01,375 --> 00:09:03,141
I thought
we'd all be friends.
213
00:09:03,143 --> 00:09:06,378
But then, one day,
I caught stu and cheeks
214
00:09:06,380 --> 00:09:08,780
Sneaking into the royal
cabbage patch without me.
215
00:09:08,782 --> 00:09:10,515
Oh.
216
00:09:10,517 --> 00:09:12,817
Turns out, they had
become best friends
217
00:09:12,819 --> 00:09:14,686
And I was
totally left out.
218
00:09:14,688 --> 00:09:16,187
That's terrible!
219
00:09:16,189 --> 00:09:18,723
Yes, and I don't want
that happen to you!
220
00:09:18,725 --> 00:09:20,792
Ruby and jade
were your friends first.
221
00:09:20,794 --> 00:09:23,128
Make sure you're
not left out, okay.
222
00:09:23,130 --> 00:09:25,597
I will, clover.
Thanks!
223
00:09:27,199 --> 00:09:31,536
You want me to make four
bird costumes in one day?
224
00:09:31,538 --> 00:09:33,238
Impossible!
225
00:09:33,240 --> 00:09:35,240
What does that mean?
226
00:09:35,242 --> 00:09:37,309
It means,
it cannot be done.
227
00:09:37,311 --> 00:09:38,643
Hi, madame collette!
228
00:09:38,645 --> 00:09:40,312
Did you tell her
about our costumes?
229
00:09:40,314 --> 00:09:42,447
Madame collette said
she can't make them.
230
00:09:42,449 --> 00:09:43,848
Zere is not enough time.
231
00:09:43,850 --> 00:09:45,850
I will handle this.
232
00:09:45,852 --> 00:09:49,254
Madame collette,
I know we're asking a lot.
233
00:09:49,256 --> 00:09:51,823
But you are
a spectacular dressmaker.
234
00:09:51,825 --> 00:09:54,359
Oh you flatter me.
Go on.
235
00:09:54,361 --> 00:09:57,329
Everything you make
is simply magnificent!
236
00:09:57,331 --> 00:09:58,563
It is true.
237
00:09:58,565 --> 00:10:00,532
But one day
is not enough time
238
00:10:00,534 --> 00:10:03,568
For me to make
four magnificent costumes!
239
00:10:03,570 --> 00:10:06,171
Which is why
we will help you.
240
00:10:06,173 --> 00:10:08,740
Meet your four
new dressmaking helpers.
241
00:10:08,742 --> 00:10:11,776
Helpers you say?
242
00:10:11,778 --> 00:10:14,145
Yes, and when everyone
in the kingdom
243
00:10:14,147 --> 00:10:15,680
Sees your fabulous costumes,
244
00:10:15,682 --> 00:10:18,583
You'll be even more famous
than you already are!
245
00:10:18,585 --> 00:10:20,352
All righty, then.
246
00:10:21,687 --> 00:10:23,188
We don't have much time.
247
00:10:23,190 --> 00:10:26,558
Each of you, pick out
the fabric for your costume!
248
00:10:26,560 --> 00:10:27,859
We've got costumes.
249
00:10:27,861 --> 00:10:29,494
Thanks, amber!
250
00:10:29,496 --> 00:10:30,795
Ruby: Good thinking!
251
00:10:30,797 --> 00:10:34,165
Ruby, jade!
I know what you should pick!
252
00:10:34,167 --> 00:10:36,368
Orange for you, ruby.
And blue for jade.
253
00:10:36,370 --> 00:10:38,470
Because they're your
favorite colors.
254
00:10:38,472 --> 00:10:41,206
I know that because we've
been best friends forever.
255
00:10:41,208 --> 00:10:42,807
Those are nice.....
256
00:10:42,809 --> 00:10:44,509
But look at ruby
in this red.
257
00:10:44,511 --> 00:10:47,812
Oh, and this green really
makes jade's eyes sparkle!
258
00:10:47,814 --> 00:10:49,914
So, red and ze green?
259
00:10:49,916 --> 00:10:54,319
But you love orange!
And you love blue, jade.
260
00:10:54,321 --> 00:10:56,321
You've always
loved blue!
261
00:10:56,323 --> 00:10:58,423
So, ze orange and ze blue?
262
00:10:58,425 --> 00:11:01,993
No, I want the green.
It's my new favorite color!
263
00:11:01,995 --> 00:11:04,295
And mine is red!
264
00:11:04,297 --> 00:11:06,331
And I'll wear
yellow-gold, madame.
265
00:11:06,333 --> 00:11:07,532
What about you, sofia?
266
00:11:07,534 --> 00:11:09,601
Purple, I guess.
267
00:11:09,603 --> 00:11:14,339
Now grab zos scissors,
zos needles and ze threads.
268
00:11:14,341 --> 00:11:18,309
Time to create
ze costumes!
269
00:11:18,311 --> 00:11:19,611
Let's go!
270
00:11:23,749 --> 00:11:25,250
Bye!
271
00:11:25,252 --> 00:11:26,918
I don't think
I'll sleep at all tonight.
272
00:11:26,920 --> 00:11:28,653
I'll be up every hour,
thinking,
273
00:11:28,655 --> 00:11:30,321
"is it time to go
to the castle yet?
274
00:11:30,323 --> 00:11:31,456
Is it?
Is it?
275
00:11:31,458 --> 00:11:33,825
Is it?"
276
00:11:33,827 --> 00:11:35,660
That was
surprisingly fun.
277
00:11:35,662 --> 00:11:37,729
Uh-huh.
Aren't my friends great?
278
00:11:37,731 --> 00:11:39,364
Mm-hm.
279
00:11:39,366 --> 00:11:41,733
But I guess they're our
friends now, aren't they?
280
00:11:42,968 --> 00:11:44,769
I don't know about you,
281
00:11:44,771 --> 00:11:46,671
But I'm going to bed
right after dinner tonight
282
00:11:46,673 --> 00:11:47,872
And sleeping in late.
283
00:11:47,874 --> 00:11:50,341
We need to be well-rested
for the pageant.
284
00:11:50,343 --> 00:11:51,643
Aren't you coming inside?
285
00:11:51,645 --> 00:11:53,445
Uh, in a minute.
286
00:11:53,447 --> 00:11:54,846
I have to find clover.
287
00:11:54,848 --> 00:11:57,382
You and your rabbit.
288
00:11:57,384 --> 00:11:59,384
Clover?
You here?
289
00:11:59,386 --> 00:12:01,953
Oh, hey, princess.
290
00:12:01,955 --> 00:12:03,855
Hey, how's it going
with ruby and jade?
291
00:12:03,857 --> 00:12:07,892
They just changed
their favorite colors because of amber.
292
00:12:07,894 --> 00:12:10,395
And amber said they
were her friends, too.
293
00:12:10,397 --> 00:12:12,497
Say no more, princess.
294
00:12:12,499 --> 00:12:14,499
This is just like
stu and cheeks.
295
00:12:14,501 --> 00:12:16,901
Next thing you know, they'll
be doing things without you.
296
00:12:16,903 --> 00:12:19,671
Like sneaking into
the royal cabbage patch.
297
00:12:19,673 --> 00:12:21,806
Let this cabbage
be a warning!
298
00:12:21,808 --> 00:12:23,408
Don't lose your friends!
299
00:12:23,410 --> 00:12:25,977
I don't want to.
But what should I do?
300
00:12:25,979 --> 00:12:27,612
What did you do with stu?
301
00:12:27,614 --> 00:12:29,581
I'll tell you what I did.
302
00:12:29,583 --> 00:12:30,915
I'll tell you what I did.
303
00:12:30,917 --> 00:12:32,717
Nothing.
And it didn't work.
304
00:12:32,719 --> 00:12:34,519
So whatever you do,
don't do that.
305
00:12:34,521 --> 00:12:36,621
I just need some
time alone with them.
306
00:12:36,623 --> 00:12:38,289
Without amber.
307
00:12:38,291 --> 00:12:39,991
Why don't ask them
over for dinner?
308
00:12:39,993 --> 00:12:41,826
It's too late.
309
00:12:41,828 --> 00:12:44,295
But I could ask them
over for breakfast.
310
00:12:44,297 --> 00:12:46,331
Amber said she was sleeping
late tomorrow
311
00:12:46,333 --> 00:12:47,932
So it'll just be
the three of us.
312
00:12:47,934 --> 00:12:49,300
There you go!
313
00:12:49,302 --> 00:12:51,536
I have to find mom.
Thanks, clover.
314
00:12:51,538 --> 00:12:53,805
Anytime, princess.
315
00:12:55,541 --> 00:12:57,742
Queen miranda.
You don't have to tidy up.
316
00:12:57,744 --> 00:12:59,344
I'll take care of it.
317
00:12:59,346 --> 00:13:02,413
This is a two-person mess
if ever I've seen one.
318
00:13:02,415 --> 00:13:03,815
Let's do it together.
319
00:13:03,817 --> 00:13:05,416
As you wish, mum.
320
00:13:05,418 --> 00:13:06,651
Mom!
Mom!
321
00:13:06,653 --> 00:13:09,020
Sofia.
I'm so glad you're here.
322
00:13:09,022 --> 00:13:10,054
You can help us
clean up, too.
323
00:13:10,056 --> 00:13:12,323
Oh, okay.
324
00:13:12,325 --> 00:13:13,358
Can ruby and jade
come over
325
00:13:13,360 --> 00:13:15,460
Extra early tomorrow
for breakfast?
326
00:13:15,462 --> 00:13:16,761
Why extra early?
327
00:13:16,763 --> 00:13:19,063
Well, we've been
spending so much time
328
00:13:19,065 --> 00:13:21,366
Decorating the coach
with amber,
329
00:13:21,368 --> 00:13:22,767
I thought it'd be nice
to do something
330
00:13:22,769 --> 00:13:24,035
With just ruby and jade.
331
00:13:24,037 --> 00:13:25,737
Why not
include amber, too?
332
00:13:25,739 --> 00:13:26,771
They'll see her after.
333
00:13:26,773 --> 00:13:28,573
Sofia...
334
00:13:28,575 --> 00:13:30,041
If amber's there,
ruby and jade
335
00:13:30,043 --> 00:13:31,776
Will only want
to play with her.
336
00:13:31,778 --> 00:13:35,446
Ruby and jade are not going
to stop being friends with you
337
00:13:35,448 --> 00:13:37,582
Just because they're
friends with amber now, too.
338
00:13:37,584 --> 00:13:38,650
They might.
339
00:13:38,652 --> 00:13:40,485
Sofia there's an old
expression
340
00:13:40,487 --> 00:13:42,053
The more, the merrier.
341
00:13:42,055 --> 00:13:44,088
It means the more
friends you have,
342
00:13:44,090 --> 00:13:45,990
The merrier
everyone will be.
343
00:13:45,992 --> 00:13:49,494
Okay, but can I invite
them over for breakfast?
344
00:13:49,496 --> 00:13:51,996
Yes, sofia.
345
00:13:51,998 --> 00:13:53,965
Great.
Thanks, mom!
346
00:14:00,406 --> 00:14:02,874
Hi, guys. I'm so glad
you could come early.
347
00:14:02,876 --> 00:14:04,042
Us too!
348
00:14:04,044 --> 00:14:05,610
Where's amber?
349
00:14:05,612 --> 00:14:08,379
Um, she's still sleeping.
Come on.
350
00:14:08,381 --> 00:14:09,914
What time do you think
amber will be up?
351
00:14:09,916 --> 00:14:11,015
Oh, not for a while!
352
00:14:11,017 --> 00:14:12,517
She sleeps in late.
353
00:14:12,519 --> 00:14:14,619
We can spend the whole
morning together,
354
00:14:14,621 --> 00:14:16,921
Just the three of us!
Won't that be great?
355
00:14:16,923 --> 00:14:18,423
Hand-clap, hand-clap.
356
00:14:18,425 --> 00:14:22,427
Ruby and jade, great!
You're already here!
357
00:14:22,429 --> 00:14:24,128
Amber.
You're...
358
00:14:24,130 --> 00:14:25,730
Never up this early.
359
00:14:25,732 --> 00:14:28,533
Oh, sophia,
I was too excited to sleep!
360
00:14:28,535 --> 00:14:30,735
I couldn't stop thinking
about our costumes.
361
00:14:30,737 --> 00:14:33,805
In fact, I'm going to go see
how madame collette's doing.
362
00:14:33,807 --> 00:14:35,607
We'll come with you!
Wait for us!
363
00:14:39,445 --> 00:14:42,614
I have finished
ze four costumes.
364
00:14:42,616 --> 00:14:44,549
I can't believe
we get to wear these
365
00:14:44,551 --> 00:14:49,387
Well, what are you
waiting for? Try zem on!
366
00:14:55,628 --> 00:14:58,997
( laughing )
367
00:15:01,033 --> 00:15:02,200
Look at us!
368
00:15:02,202 --> 00:15:05,136
We're like big
colorful bird-girls!
369
00:15:05,138 --> 00:15:07,672
Madame collette:
I truly am a genius!
370
00:15:07,674 --> 00:15:10,141
You really are.
Thank you, madame collette.
371
00:15:10,143 --> 00:15:13,544
Au revoir, girls.
Have fun at ze pageant.
372
00:15:13,546 --> 00:15:16,147
I knew those colors would look
fabulous on you!
373
00:15:16,149 --> 00:15:18,850
Ruby: Hey, let's teach
amber the hand-clap!
374
00:15:18,852 --> 00:15:21,085
Like three birdies in a nest
375
00:15:21,087 --> 00:15:23,488
Three friends are the very best
376
00:15:23,490 --> 00:15:25,490
Like three berries on a vine
377
00:15:25,492 --> 00:15:27,892
Three friends
always make it fine
378
00:15:27,894 --> 00:15:28,993
One...
Two...
379
00:15:28,995 --> 00:15:29,994
Three...
380
00:15:29,996 --> 00:15:33,164
...Is how we're meant to be!
381
00:15:33,166 --> 00:15:34,666
You've got it, amber!
382
00:15:34,668 --> 00:15:37,001
You taught amber
our hand-clap?
383
00:15:37,003 --> 00:15:39,604
Why not?
We're all friends now!
384
00:15:39,606 --> 00:15:40,805
That was fun!
385
00:15:40,807 --> 00:15:43,207
Now who wants
to go feather our tiaras?
386
00:15:43,209 --> 00:15:46,010
Me! Me-me-me-me...
Me!
387
00:15:46,012 --> 00:15:47,612
And don't forget me!
388
00:15:47,614 --> 00:15:50,548
Oh, jade,
who could ever forget you.
389
00:15:53,118 --> 00:15:54,185
Clover?
390
00:15:54,187 --> 00:15:56,220
Sofia?
Something wrong?
391
00:15:56,222 --> 00:15:58,523
Sofia ruby and jade taught
amber our hand-clap!
392
00:15:58,525 --> 00:16:01,092
What?
How dare they?
393
00:16:01,094 --> 00:16:03,995
Uh, what's the hand-clap?
394
00:16:03,997 --> 00:16:05,630
It's our
special thing.
395
00:16:05,632 --> 00:16:07,632
Only ruby, jade
and I knew it!
396
00:16:07,634 --> 00:16:09,033
And now they're
doing it with amber.
397
00:16:09,035 --> 00:16:11,235
Oh, it's just
like stu and cheeks
398
00:16:11,237 --> 00:16:13,137
Sneakin' into
the royal cabbage patch.
399
00:16:13,139 --> 00:16:15,740
I'm sorry, sof.
400
00:16:15,742 --> 00:16:17,642
Hey, if it makes
you feel better,
401
00:16:17,644 --> 00:16:19,010
I'll watch the pageant
with you...
402
00:16:19,012 --> 00:16:20,211
But only if you
whip me up
403
00:16:20,213 --> 00:16:22,246
Some of that
gooseberry pie first.
404
00:16:22,248 --> 00:16:24,849
That's what I should do!
405
00:16:24,851 --> 00:16:26,017
Wow, that was easy.
406
00:16:26,019 --> 00:16:27,518
No.
407
00:16:27,520 --> 00:16:28,653
I'll make gooseberry pie
and cherry cider
408
00:16:28,655 --> 00:16:29,954
For ruby and jade.
409
00:16:29,956 --> 00:16:31,556
That'll remind them
of all the fun
410
00:16:31,558 --> 00:16:33,224
We used to have together.
411
00:16:33,226 --> 00:16:35,126
Then they'll want to be
my friends again.
412
00:16:35,128 --> 00:16:37,528
Yep, it's like
I always say,
413
00:16:37,530 --> 00:16:40,865
There's no problem a little
bit of food can't solve.
414
00:16:40,867 --> 00:16:44,068
Alright, let's go get your
friends back, princess.
415
00:16:44,070 --> 00:16:46,904
That's exactly
what I plan to do.
416
00:16:51,877 --> 00:16:53,811
No, that's all wrong.
417
00:16:56,148 --> 00:16:57,181
Perfect.
418
00:16:57,183 --> 00:16:58,850
What happened to sofia?
419
00:16:58,852 --> 00:17:00,151
She's been gone for hours.
420
00:17:00,153 --> 00:17:01,719
I don't know.
421
00:17:01,721 --> 00:17:03,755
She better get here soon.
It's almost time to go.
422
00:17:03,757 --> 00:17:06,190
It's getting late.
We better hurry.
423
00:17:06,192 --> 00:17:07,992
Okay...
Whoa!
424
00:17:07,994 --> 00:17:09,594
Sofia!
Slow down!
425
00:17:09,596 --> 00:17:11,562
There's no time.
Coming through!
426
00:17:12,598 --> 00:17:14,799
Ah!
427
00:17:14,801 --> 00:17:15,900
Yahhhhhhhh!
428
00:17:15,902 --> 00:17:17,168
Oh no!
Look out!
429
00:17:17,170 --> 00:17:18,169
Huh?
430
00:17:18,171 --> 00:17:19,303
Ahhhhhhhh!
431
00:17:19,305 --> 00:17:20,638
( squeal )
432
00:17:23,909 --> 00:17:25,076
The coach!
433
00:17:26,678 --> 00:17:27,779
Oh, no.
434
00:17:27,781 --> 00:17:31,215
That was not...
Part of the plan--
435
00:17:31,217 --> 00:17:34,018
Our coach!
It's a total mess!
436
00:17:34,020 --> 00:17:35,586
We can't go to the pageant
with the coach
437
00:17:35,588 --> 00:17:36,888
Looking like this.
438
00:17:36,890 --> 00:17:39,924
I told you how important
this was to me, sofia!
439
00:17:39,926 --> 00:17:41,225
What were you thinking?
440
00:17:41,227 --> 00:17:44,095
I just...
Uh...You know...
441
00:17:44,097 --> 00:17:45,897
Wanted to bring
jade and ruby
442
00:17:45,899 --> 00:17:47,832
Some gooseberry pie
and cherry cider.
443
00:17:47,834 --> 00:17:49,934
Pie? Cider?
Why?
444
00:17:49,936 --> 00:17:51,602
Because...
Because...
445
00:17:51,604 --> 00:17:52,937
Because why, sofia?
446
00:17:52,939 --> 00:17:55,039
Because I wanted
to remind ruby and jade
447
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
Of all the fun times
we used to have together.
448
00:17:57,043 --> 00:18:02,113
Well, you were both having
so much fun with amber, I...
449
00:18:02,115 --> 00:18:04,315
I thought you didn't want
to be friends with me anymore.
450
00:18:04,317 --> 00:18:08,152
Sofia, the three of us are
always going to be friends.
451
00:18:08,154 --> 00:18:10,655
We were just excited
that we made a new friend.
452
00:18:10,657 --> 00:18:13,958
And who wouldn't be,
when that new friend is me?
453
00:18:13,960 --> 00:18:15,827
So you weren't
trying to leave me out?
454
00:18:15,829 --> 00:18:18,062
No, why would
we ever do that?
455
00:18:18,064 --> 00:18:19,664
Oh, no.
456
00:18:19,666 --> 00:18:21,666
I was worried
all day for no reason.
457
00:18:21,668 --> 00:18:23,935
I should have just been
happy you made a new friend.
458
00:18:23,937 --> 00:18:26,070
But instead, I went
and ruined the coach
459
00:18:26,072 --> 00:18:28,673
That we all worked
so hard to make.
460
00:18:28,675 --> 00:18:29,740
I'm sorry.
461
00:18:29,742 --> 00:18:31,342
It's okay, sofia.
I understand.
462
00:18:31,344 --> 00:18:33,077
You do?
463
00:18:33,079 --> 00:18:34,645
When you first
moved into the castle,
464
00:18:34,647 --> 00:18:36,080
I had to share
everything with you
465
00:18:36,082 --> 00:18:38,883
My friends,
my family, even my tiaras.
466
00:18:38,885 --> 00:18:41,052
It wasn't easy
and I did things
467
00:18:41,054 --> 00:18:43,287
That may not
have been so nice.
468
00:18:43,289 --> 00:18:44,789
I remember.
469
00:18:44,791 --> 00:18:48,392
So I know how you feel.
And I forgive you.
470
00:18:48,394 --> 00:18:50,661
Really.
Yes.
471
00:18:50,663 --> 00:18:52,296
So I'll miss
the flylight pageant...
472
00:18:52,298 --> 00:18:54,699
For the first time ever.
473
00:18:54,701 --> 00:18:55,900
It's no big deal.
474
00:18:55,902 --> 00:18:57,869
We can still
watch it together.
475
00:18:57,871 --> 00:18:59,203
It'll be just as fun.
476
00:18:59,205 --> 00:19:03,975
We can even have some
of that cider and weird pie.
477
00:19:03,977 --> 00:19:07,078
If there's any of it not
covered in twigs and flowers.
478
00:19:07,080 --> 00:19:09,413
You know what?
479
00:19:09,415 --> 00:19:11,115
I think we can
fix the coach.
480
00:19:11,117 --> 00:19:13,184
How? There's no time
to redecorate it.
481
00:19:13,186 --> 00:19:15,286
I know, but look
at all the flowers and leaves
482
00:19:15,288 --> 00:19:16,821
Stuck to the paint.
483
00:19:16,823 --> 00:19:19,123
Maybe we can use them
to make the coach look like
484
00:19:19,125 --> 00:19:20,391
A real tree.
485
00:19:20,393 --> 00:19:22,193
We'd look like
birds in a tree!
486
00:19:22,195 --> 00:19:24,328
For real!
Let's do it!
487
00:19:24,330 --> 00:19:27,131
But sophia, the pageant
starts in half an hour.
488
00:19:27,133 --> 00:19:29,734
We can do it
if we all work together.
489
00:19:29,736 --> 00:19:31,102
The four of us.
490
00:19:31,104 --> 00:19:32,203
What do you say?
491
00:19:33,739 --> 00:19:35,106
We need a few more flowers.
492
00:19:35,108 --> 00:19:38,242
And some more twigs, too.
493
00:19:38,244 --> 00:19:39,777
There!
494
00:19:41,446 --> 00:19:42,780
How does it look?
495
00:19:44,216 --> 00:19:45,683
Even better
than before.
496
00:19:47,853 --> 00:19:49,053
Oh no!
497
00:19:49,055 --> 00:19:50,421
I forgot
to feather my tiara.
498
00:19:50,423 --> 00:19:51,923
We know.
499
00:19:51,925 --> 00:19:53,858
You never came back
to madame collette's.
500
00:19:53,860 --> 00:19:55,426
So we feathered
one for you.
501
00:19:59,831 --> 00:20:01,132
Thanks.
502
00:20:02,467 --> 00:20:03,935
All right, little birdies.
503
00:20:03,937 --> 00:20:05,336
Time to take flight.
504
00:20:05,338 --> 00:20:06,737
Clover,
do you want to come?
505
00:20:06,739 --> 00:20:08,873
Naw, I gotta go find
stu and cheeks.
506
00:20:08,875 --> 00:20:11,976
Maybe I was wrong
about them, too.
507
00:20:11,978 --> 00:20:13,744
Okay.
508
00:20:30,395 --> 00:20:31,796
There's the pageant!
509
00:20:31,798 --> 00:20:32,964
We made it.
510
00:20:43,475 --> 00:20:48,112
Hey, ruby! I can see
your house from here.
511
00:20:48,114 --> 00:20:49,780
Hi, mom!
512
00:20:56,888 --> 00:20:59,023
They're cheering
for our coach!
513
00:20:59,025 --> 00:21:02,159
They like it!
They really like it!
514
00:21:02,161 --> 00:21:03,995
This is so amazing!
515
00:21:03,997 --> 00:21:05,529
Thank you for inviting us!
516
00:21:05,531 --> 00:21:06,831
It's like they say.
517
00:21:06,833 --> 00:21:08,199
The more, the merrier.
518
00:21:08,201 --> 00:21:09,834
Hand-clap!
Hand-clap!
519
00:21:09,836 --> 00:21:12,036
Like four birdies in a nest
520
00:21:12,038 --> 00:21:14,105
Four friends are the very best
521
00:21:14,107 --> 00:21:16,340
Like four berries on a vine
522
00:21:16,342 --> 00:21:18,943
Four friends always make it fine
523
00:21:18,945 --> 00:21:20,044
One...
Two...
524
00:21:20,046 --> 00:21:21,212
Three...
Four...
525
00:21:21,214 --> 00:21:23,314
Now we have
one more!
526
00:21:23,364 --> 00:21:27,914
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.