Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:07,506
?
2
00:00:09,242 --> 00:00:11,010
? I was a girl
in a village ?
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,611
? doin' all right
4
00:00:12,613 --> 00:00:14,947
? then I became
a princess overnight ?
5
00:00:14,949 --> 00:00:17,616
? now I gotta figure out
how to do it right ?
6
00:00:17,618 --> 00:00:19,551
? so much to learn and see
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,254
? up in the castle
with my new family ?
8
00:00:22,256 --> 00:00:24,790
? in a school that's
just for royalty ?
9
00:00:24,792 --> 00:00:29,228
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
10
00:00:29,230 --> 00:00:32,965
? I'm so excited to be
? sofia the first
11
00:00:32,967 --> 00:00:36,869
? I'm findin' out
what bein' royal's all about ?
12
00:00:36,871 --> 00:00:37,936
? sofia the first
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,705
? makin' my way
14
00:00:39,707 --> 00:00:41,874
? it's an adventure
every day ?
15
00:00:41,876 --> 00:00:44,243
? sofia
? it's gonna be my time
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,779
? sofia
? to show them all that I'm
17
00:00:46,781 --> 00:00:51,583
? sofia the first
18
00:00:52,652 --> 00:00:54,319
The floating palace!
19
00:01:23,616 --> 00:01:25,284
Oh! Sofia, there you are!
20
00:01:25,286 --> 00:01:27,619
You have to come out
to the terrace this instant.
21
00:01:27,621 --> 00:01:29,054
I'll be right there.
22
00:01:29,056 --> 00:01:30,355
I'm almost done
with this story.
23
00:01:30,357 --> 00:01:33,092
Finish it later.
Come on!
24
00:01:33,094 --> 00:01:34,593
What's so important?
25
00:01:34,595 --> 00:01:36,862
You'll see.
( giggles )
26
00:01:36,864 --> 00:01:38,931
Hello, ladies.
27
00:01:38,933 --> 00:01:40,365
Dad, are we there yet?
28
00:01:40,367 --> 00:01:41,633
We sure are.
29
00:01:41,635 --> 00:01:44,169
Welcome to merroway cove!
30
00:01:53,012 --> 00:01:55,347
Rollie, it's beautiful.
31
00:01:55,349 --> 00:01:57,015
It's just as I remember it.
32
00:01:57,017 --> 00:01:59,284
My father brought me
here when I was a boy.
33
00:01:59,286 --> 00:02:00,352
Remember, baileywick?
34
00:02:00,354 --> 00:02:02,087
All too well, your majesty.
35
00:02:02,089 --> 00:02:03,188
Are you okay, baileywick?
36
00:02:03,190 --> 00:02:04,857
Yes, sofia.
37
00:02:04,859 --> 00:02:07,926
I'm just getting used
to being on the water.
38
00:02:07,928 --> 00:02:10,662
What a perfect place to spend
our summer vacation.
39
00:02:10,664 --> 00:02:12,865
Daddy, isn't merroway cove
where the mermaids live?
40
00:02:12,867 --> 00:02:14,666
Mermaids?
41
00:02:14,668 --> 00:02:17,936
I'm afraid those stories
are just old fisherman's tales.
42
00:02:17,938 --> 00:02:20,305
Last time I was here,
I didn't see any mermaids.
43
00:02:20,307 --> 00:02:21,974
And I looked,
right baileywick?
44
00:02:21,976 --> 00:02:23,108
You did indeed.
45
00:02:23,110 --> 00:02:24,676
Maybe they stayed underwater.
46
00:02:24,678 --> 00:02:26,278
I'm reading a book about
mermaids right now,
47
00:02:26,280 --> 00:02:27,846
And it says a lot of times
48
00:02:27,848 --> 00:02:29,214
They only come up to the surface
49
00:02:29,216 --> 00:02:31,016
When they know humans
aren't looking.
50
00:02:31,018 --> 00:02:32,117
Nonsense!
51
00:02:32,119 --> 00:02:33,318
Admiral hornpipe!
52
00:02:33,320 --> 00:02:35,754
I have sailed the 17 seas,
53
00:02:35,756 --> 00:02:38,090
And seen all manner
of creatures,
54
00:02:38,092 --> 00:02:40,125
But not one single mermaid.
55
00:02:40,127 --> 00:02:41,793
The truth of
the matter is,
56
00:02:41,795 --> 00:02:43,996
There is no truth
to the matter.
57
00:02:43,998 --> 00:02:46,665
Mermaids are not real.
58
00:02:46,667 --> 00:02:48,267
But it says so in the book.
59
00:02:48,269 --> 00:02:50,302
Not all stories
are true, sofia.
60
00:02:50,304 --> 00:02:53,405
Right. Now who wants to go up
to the wheelhouse
61
00:02:53,407 --> 00:02:56,141
And help me sail across
this lovely cove?
62
00:02:56,143 --> 00:02:57,442
Both:
I do! I do!
63
00:02:57,444 --> 00:03:00,012
Well, off course you do.
Tally-ho!
64
00:03:00,014 --> 00:03:02,080
Come along, everyone.
65
00:03:02,082 --> 00:03:03,682
( sighs )
66
00:03:03,684 --> 00:03:06,218
Lunch is now being
served on the lido deck.
67
00:03:06,220 --> 00:03:09,755
Mmm. Blueberries
a la clover! Huh?
68
00:03:09,757 --> 00:03:10,689
Clover!
69
00:03:10,691 --> 00:03:12,191
Hey, princess!
70
00:03:12,193 --> 00:03:15,160
You're suipposed to be
back at the castle.
71
00:03:15,162 --> 00:03:16,762
Surprise!
72
00:03:16,764 --> 00:03:19,698
Stay there.
I'm coming down.
73
00:03:22,168 --> 00:03:25,337
The princess may
be on vacation,
74
00:03:25,339 --> 00:03:28,373
But there's no rest for
the wicked, wormy.
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
Not when there's
a kingdom to take over.
76
00:03:30,044 --> 00:03:31,777
( caws )
77
00:03:31,779 --> 00:03:34,279
And we won't even need
princess sofia's amulet
78
00:03:34,281 --> 00:03:36,315
To do it.
79
00:03:36,317 --> 00:03:40,018
Because I found another way.
80
00:03:40,020 --> 00:03:43,422
The mermaid comb
of merroway cove.
81
00:03:43,424 --> 00:03:47,092
The mermaids that live
in the bottom of this cove
82
00:03:47,094 --> 00:03:49,261
Have a magical comb
that can harness
83
00:03:49,263 --> 00:03:53,966
The power of the ocean
like this!
84
00:03:53,968 --> 00:03:56,768
Ooh, if I can get my
hands on that comb,
85
00:03:56,770 --> 00:04:00,038
The entire kingdom
will bow at my feet.
86
00:04:00,040 --> 00:04:02,474
Stop lounging around, wormy.
87
00:04:02,476 --> 00:04:07,412
It's time to go fishing
for mermaids.
88
00:04:08,848 --> 00:04:10,782
So how'd you get on board?
89
00:04:10,784 --> 00:04:12,818
Well, I was taking a nap
in one of the boxes
90
00:04:12,820 --> 00:04:14,920
In the castle kitchen,
when I woke up, I was here.
91
00:04:14,922 --> 00:04:16,488
Oops.
92
00:04:16,490 --> 00:04:20,359
But that's cool,
'cause I could use a vacation.
93
00:04:20,361 --> 00:04:22,160
I could see it now.
94
00:04:22,162 --> 00:04:25,097
Lying on a beach,
sipping on a coconut...
95
00:04:25,099 --> 00:04:26,498
( gasps )
did you see that?
96
00:04:26,500 --> 00:04:28,033
See what?
97
00:04:30,870 --> 00:04:33,338
Let's look from
the swimming platform.
98
00:04:33,340 --> 00:04:35,874
Look for what?
Sofia?
99
00:04:40,413 --> 00:04:41,880
Huh?
100
00:04:45,285 --> 00:04:46,485
( sighs )
101
00:04:46,487 --> 00:04:47,786
What're you looking for?
102
00:04:47,788 --> 00:04:49,321
I thought I saw...
103
00:04:49,323 --> 00:04:50,455
Saw what?
104
00:04:50,457 --> 00:04:52,824
Uh, a mermaid.
105
00:04:52,826 --> 00:04:55,327
Ha! Mermaid.
106
00:04:55,329 --> 00:04:57,496
Oh, you're serious.
I'm sorry.
107
00:04:57,498 --> 00:04:59,464
It's okay.
( sighs )
108
00:04:59,466 --> 00:05:00,932
I guess they
are just stories.
109
00:05:00,934 --> 00:05:02,067
Both: Huh?!?
110
00:05:02,069 --> 00:05:04,870
( gasps )
111
00:05:04,872 --> 00:05:05,837
What was that?
112
00:05:05,839 --> 00:05:07,306
A mermaid!
113
00:05:07,308 --> 00:05:09,574
Where'd she go?
114
00:05:11,911 --> 00:05:12,911
( gasps )
115
00:05:12,913 --> 00:05:14,813
( gasps )
116
00:05:18,451 --> 00:05:20,285
Oh!
117
00:05:20,287 --> 00:05:22,020
Be careful, princess!
118
00:05:22,022 --> 00:05:24,823
Stop! You're just getting
yourself more tangled.
119
00:05:24,825 --> 00:05:26,158
Here! Take my hand.
120
00:05:31,030 --> 00:05:32,130
Hold still.
121
00:05:37,270 --> 00:05:38,837
Thank you.
122
00:05:38,839 --> 00:05:41,239
You're welcome.
My name is sofia. What's yours?
123
00:05:41,241 --> 00:05:42,107
I'm oona.
124
00:05:42,109 --> 00:05:43,575
You're a mermaid.
125
00:05:43,577 --> 00:05:46,044
Yeah, I am.
126
00:05:46,046 --> 00:05:47,346
And I'm clover.
127
00:05:47,348 --> 00:05:48,914
Hello, clover.
What're you?
128
00:05:48,916 --> 00:05:51,583
I'm a blue ribbon
bunny, baby.
129
00:05:51,585 --> 00:05:53,852
Oh! Mermaids can talk
to animals?
130
00:05:53,854 --> 00:05:55,554
Of course.
Can't humans?
131
00:05:55,556 --> 00:05:57,022
Not usually.
132
00:05:57,024 --> 00:06:00,425
This is some boat you have.
133
00:06:00,427 --> 00:06:02,160
It's a floating palace.
134
00:06:02,162 --> 00:06:04,062
I saw it enter the cove.
135
00:06:04,064 --> 00:06:07,966
I've never seen
anything like it.
136
00:06:07,968 --> 00:06:11,069
Does your necklace
always glow like that?
137
00:06:11,071 --> 00:06:14,272
Oh! It only glows
once in a while.
138
00:06:14,274 --> 00:06:15,374
It's enchanted.
139
00:06:15,376 --> 00:06:17,576
Hey! So's my comb!
Really?
140
00:06:17,578 --> 00:06:19,311
At least that's
what my mom says.
141
00:06:19,313 --> 00:06:21,179
But she won't tell me
what it's powers are,
142
00:06:21,181 --> 00:06:23,949
'cause she says
I'm not old enough yet.
143
00:06:23,951 --> 00:06:26,451
Oh, I'd better go.
Why?
144
00:06:26,453 --> 00:06:29,121
We're not supposed to spend
too much time at the surface.
145
00:06:29,123 --> 00:06:31,556
Well, it was nice
meeting you, sofia.
146
00:06:31,558 --> 00:06:33,525
Wait! Don't go.
147
00:06:33,527 --> 00:06:35,260
Ow!
What's wrong?
148
00:06:35,262 --> 00:06:38,630
I can't swim. I must've
hurt my fin in the net.
149
00:06:38,632 --> 00:06:40,465
I'll help you.
150
00:06:40,467 --> 00:06:43,001
Oh, whoa, whoa!
151
00:06:43,003 --> 00:06:45,504
Here, take my hand.
152
00:06:45,506 --> 00:06:49,608
( gasps )
153
00:06:49,610 --> 00:06:51,476
Uh, sofia?
154
00:06:51,478 --> 00:06:54,045
Your legs are going away.
155
00:06:54,047 --> 00:06:57,182
What's happening?
156
00:07:04,323 --> 00:07:06,658
Sofia! How'd you do that?
157
00:07:06,660 --> 00:07:09,694
With each deed performed for
better or worse,
158
00:07:09,696 --> 00:07:12,664
A power is granted,
a blessing or curse.
159
00:07:12,666 --> 00:07:14,499
My amulet gives
me special powers
160
00:07:14,501 --> 00:07:15,500
When I do good things.
161
00:07:15,502 --> 00:07:17,202
I helped you out of the net.
162
00:07:17,204 --> 00:07:20,672
So the amulet gave me the power
to transform into a mermaid.
163
00:07:20,674 --> 00:07:22,541
Do you know what that means?
What?
164
00:07:22,543 --> 00:07:25,477
I can swim in the water
like a mermaid!
165
00:07:26,446 --> 00:07:28,380
Sofia!
Sofia?
166
00:07:31,317 --> 00:07:34,019
This is incredible!
167
00:07:46,666 --> 00:07:48,333
Ah!
168
00:07:48,335 --> 00:07:51,136
I can't believe your amulet
turned you into a mermaid.
169
00:07:51,138 --> 00:07:53,104
Now I can help you back
to the platform.
170
00:07:53,106 --> 00:07:54,506
But I need to get home.
171
00:07:54,508 --> 00:07:57,609
No. Just at the bottom
of the cove.
172
00:07:57,611 --> 00:08:00,545
Great. Clover?
I'll be back soon.
173
00:08:00,547 --> 00:08:02,314
I'm going to see where
the mermaids live.
174
00:08:02,316 --> 00:08:05,517
Okay, have fun.
Wait! You're going where?
175
00:08:11,123 --> 00:08:14,392
Pardon me, 'scuse me, pardon me.
176
00:08:14,394 --> 00:08:17,729
Sorry. Still getting
used to the tail.
177
00:08:20,132 --> 00:08:23,401
Man, this is one
strange vacation.
178
00:08:27,373 --> 00:08:28,773
Hey! That's my lunch!
179
00:08:28,775 --> 00:08:33,245
Finders keepers, bunny!
( laughs )
180
00:08:33,247 --> 00:08:36,114
Oh, you won't be keeping
it for long, seagull.
181
00:08:36,116 --> 00:08:38,517
( laughs )
182
00:08:38,519 --> 00:08:42,487
Right, we'll just
borrow this lifeboat
183
00:08:42,489 --> 00:08:45,524
And find a nice, private
hding place
184
00:08:45,526 --> 00:08:51,096
Where no precocious prinsesses
will get in our way.
185
00:08:51,098 --> 00:08:52,697
Oh, wormy.
186
00:08:52,699 --> 00:08:58,203
This cave will be the perfect
spot to hatch our scheme.
187
00:09:02,275 --> 00:09:05,176
Now, let's find that spell.
188
00:09:05,178 --> 00:09:07,779
We are going to transform
ourselves
189
00:09:07,781 --> 00:09:10,415
Into the most magnificent
sea creatures.
190
00:09:10,417 --> 00:09:12,817
Then we can dive straight
to the bottom of the cove
191
00:09:12,819 --> 00:09:15,186
And find that mermaid comb.
192
00:09:15,188 --> 00:09:18,089
Where is it?
Where is it?
193
00:09:18,091 --> 00:09:21,560
Aha! There!
( clears throat )
194
00:09:21,562 --> 00:09:25,397
Air to water, land to sea,
195
00:09:25,399 --> 00:09:29,134
Actuus gillen maritee!
196
00:09:44,850 --> 00:09:49,287
( laughs )
it worked!
197
00:09:49,289 --> 00:09:51,122
( gurgles )
198
00:09:51,124 --> 00:09:52,857
Oh, relax, wormy.
199
00:09:52,859 --> 00:09:56,561
This way, we'll blend in with
the other sea life.
200
00:09:56,563 --> 00:09:57,662
Wow, you guys sure stick out.
201
00:09:57,664 --> 00:09:59,197
New around here, eh?
202
00:09:59,199 --> 00:10:01,399
Oh, love the clown mask.
Very funny.
203
00:10:01,401 --> 00:10:04,302
( fish laughing )
204
00:10:04,304 --> 00:10:06,304
Ooh, everyone's a critic.
205
00:10:06,306 --> 00:10:09,507
No matter.
( laughs )
206
00:10:09,509 --> 00:10:11,776
Soon the mermaid comb
will be ours
207
00:10:11,778 --> 00:10:16,348
And then the entire kingdom.
208
00:10:16,350 --> 00:10:20,485
Off we go, wormy!
( laughs )
209
00:10:21,721 --> 00:10:24,155
That way, sofia.
Throughh the kelp forest.
210
00:10:24,157 --> 00:10:26,591
It looks just
like seaweed, oona.
211
00:10:26,593 --> 00:10:29,594
That's because
kelp is seaweed.
212
00:10:29,596 --> 00:10:33,465
Wow, it's like a whole
new world under the sea.
213
00:10:33,467 --> 00:10:34,532
Is it much farther?
214
00:10:34,534 --> 00:10:37,569
Down there.
Just past this ledge.
215
00:10:39,171 --> 00:10:41,506
Oh, wow.
216
00:10:44,710 --> 00:10:47,178
Here we are.
217
00:10:47,180 --> 00:10:48,647
Let's go inside.
218
00:10:48,649 --> 00:10:50,615
In the ship?
Uh-huh.
219
00:10:51,550 --> 00:10:53,318
Whoa. It's all broken up.
220
00:10:53,320 --> 00:10:56,354
Is this where
you live, oona?
221
00:10:56,356 --> 00:10:59,357
No, this is my hideaway.
222
00:11:00,359 --> 00:11:03,395
It's where I keep
all my treasures.
223
00:11:03,397 --> 00:11:07,666
Oona? Oona, are you back?
Aw.
224
00:11:07,668 --> 00:11:09,501
Quick! Hide over here!
225
00:11:09,503 --> 00:11:10,669
Why?
That's sven.
226
00:11:10,671 --> 00:11:12,203
He's my friend,
227
00:11:12,205 --> 00:11:15,206
But he gets very suspicious
around strangers.
228
00:11:15,208 --> 00:11:17,242
Maybe she's in her shipwreck.
229
00:11:17,244 --> 00:11:20,211
Oona? Oona?
There you are.
230
00:11:20,213 --> 00:11:21,746
Oh, hi, sven.
231
00:11:21,748 --> 00:11:24,749
Where have you been?
And who is this?
232
00:11:24,751 --> 00:11:27,519
I have not seen you
in the cove before.
233
00:11:27,521 --> 00:11:28,853
No.
( giggles )
234
00:11:28,855 --> 00:11:32,223
She's, uh, visiting
from another colony.
235
00:11:32,225 --> 00:11:33,925
I hurt my fin and she
helped me get back.
236
00:11:33,927 --> 00:11:36,361
( gasps )
oona! You hurt your fin?
237
00:11:36,363 --> 00:11:37,729
You must see the doctor
immediately.
238
00:11:37,731 --> 00:11:39,597
See the doctor about what?
239
00:11:39,599 --> 00:11:40,699
Oona hurt her fin!
240
00:11:40,701 --> 00:11:43,234
Sven, relax.
241
00:11:43,236 --> 00:11:44,402
Let's have a look.
242
00:11:44,404 --> 00:11:46,705
Oh, all you need
is a little moon kelp.
243
00:11:46,707 --> 00:11:48,573
Ooh! I'll get it!
244
00:11:48,575 --> 00:11:49,474
Who's your friend?
245
00:11:49,476 --> 00:11:50,875
Oh, this is sofia.
246
00:11:50,877 --> 00:11:52,944
Sofia, this is cora,
my sister.
247
00:11:52,946 --> 00:11:54,245
Big sister.
248
00:11:54,247 --> 00:11:55,547
Pleased to meet you.
249
00:11:55,549 --> 00:11:56,915
Here's the moon kelp.
250
00:11:56,917 --> 00:11:59,451
I'll take that.
251
00:11:59,453 --> 00:12:01,419
I can do it myself, cora.
252
00:12:01,421 --> 00:12:04,055
It needs to be
put on just right.
253
00:12:04,057 --> 00:12:05,857
There. How does that feel?
254
00:12:08,394 --> 00:12:09,527
Good.
255
00:12:09,529 --> 00:12:11,429
You really should be
more careful, oona.
256
00:12:11,431 --> 00:12:13,264
I am careful.
257
00:12:13,266 --> 00:12:14,466
What're you doing here anyway?
258
00:12:14,468 --> 00:12:16,434
Mom qwanted me
to check on you.
259
00:12:16,436 --> 00:12:20,305
I'm fine, cora.
I'm always fine.
260
00:12:20,307 --> 00:12:22,474
Just checking.
261
00:12:25,845 --> 00:12:28,446
Cora still treats me like
a little mer-baby.
262
00:12:28,448 --> 00:12:30,982
That's what big sisters do.
I have 12.
263
00:12:32,651 --> 00:12:35,353
So if this is your hideaway...
264
00:12:35,355 --> 00:12:36,821
Where do the rest
of the mermaids live?
265
00:12:36,823 --> 00:12:39,524
Oona hasn't shown
you the cove yet?
266
00:12:39,526 --> 00:12:40,959
Oona, where are
your manners?
267
00:12:40,961 --> 00:12:42,994
Let's show our guest around.
Give her a tour.
268
00:12:42,996 --> 00:12:44,462
A tour?
269
00:12:44,464 --> 00:12:47,398
Welcome to your
personal tour of merroway cove
270
00:12:47,400 --> 00:12:51,336
Provided by the savviest
seashorse in the 17 seas.
271
00:12:51,338 --> 00:12:52,737
That's me.
272
00:12:52,739 --> 00:12:55,673
Our tour begins right here
in oona's lovely shipwreck.
273
00:12:55,675 --> 00:12:57,542
Hideaway.
If you say so.
274
00:12:57,544 --> 00:13:00,378
Sofia, welcome to the cove!
275
00:13:00,380 --> 00:13:02,814
? if you're surfing
across the ocean ?
276
00:13:02,816 --> 00:13:05,483
? for a nice place to stay
277
00:13:05,485 --> 00:13:09,554
? been swimming around the dock
of every harbor and bay ?
278
00:13:09,556 --> 00:13:14,459
? well, look no further than our
little realm ?
279
00:13:14,461 --> 00:13:18,496
? you may be, under the sea,
but you'll be overwhelmed ?
280
00:13:18,498 --> 00:13:21,699
? you'll be so glad that you
dove ?
281
00:13:21,701 --> 00:13:24,836
? down into merroway cove
282
00:13:28,440 --> 00:13:32,877
? our coral reefs are such
a lovely sight to behold ?
283
00:13:32,879 --> 00:13:37,482
? the water is not too warm
and never ever gets cold ?
284
00:13:37,484 --> 00:13:41,886
? our schools of fishies
have college degrees ?
285
00:13:41,888 --> 00:13:45,857
? and every shark I might remark
says "thank you" and "please" ?
286
00:13:45,859 --> 00:13:49,060
? you'll be so glad that you
dove ?
287
00:13:49,062 --> 00:13:53,431
? down into merroway cove
288
00:13:53,433 --> 00:13:55,800
? see the kelp is awfully yummy
mwah. ?
289
00:13:55,802 --> 00:13:56,968
? and the fish
are nice and chummy ?
290
00:13:56,970 --> 00:13:58,403
Yeah!
291
00:13:58,405 --> 00:14:00,638
? the crabs are
far from crabby ?
292
00:14:00,640 --> 00:14:02,941
? well, in fact,
they're down right blabby ?
293
00:14:02,943 --> 00:14:04,876
? through the seaweed
we can sneak ?
294
00:14:04,878 --> 00:14:07,445
? for a game of hide and seek
295
00:14:07,447 --> 00:14:12,083
? in our underwater nook
296
00:14:12,085 --> 00:14:15,887
? every party's off the hook
297
00:14:15,889 --> 00:14:18,590
? so, now we've reached the
final stop ?
298
00:14:18,592 --> 00:14:20,825
? on this our little tour
299
00:14:20,827 --> 00:14:23,494
? it's got
a thousand windows, yeah, ?
300
00:14:23,496 --> 00:14:25,597
? but not a single door
301
00:14:25,599 --> 00:14:30,034
? a castle of coral where
mermaids reside ?
302
00:14:30,036 --> 00:14:32,403
? won't you stay
just for the day ?
303
00:14:32,405 --> 00:14:33,805
? and I'll show you inside
304
00:14:33,807 --> 00:14:36,641
? you'll be so glad that you
dove ?
305
00:14:36,643 --> 00:14:39,377
? I'm so glad that I dove
306
00:14:39,379 --> 00:14:41,746
? you found a treasure trove
307
00:14:41,748 --> 00:14:44,649
? here in merroway cove
308
00:14:48,787 --> 00:14:51,055
? throw every care away
309
00:14:51,057 --> 00:14:52,824
? troubles all
will wear away ?
310
00:14:52,826 --> 00:14:56,561
? 'cause you're
in merry ol' merroway... ?
311
00:14:57,663 --> 00:14:59,964
? cove
? it's nautical and it's nice
312
00:14:59,966 --> 00:15:01,866
? it's a virtual paradise
313
00:15:01,868 --> 00:15:06,771
? merry old merroway cove
314
00:15:06,773 --> 00:15:08,072
Yeah!
315
00:15:08,074 --> 00:15:09,574
( giggles )
316
00:15:10,542 --> 00:15:11,542
( gasps )
wormy!
317
00:15:11,544 --> 00:15:14,045
It's the mermaid comb!
318
00:15:14,047 --> 00:15:16,581
So, do you wanna
see my castle?
319
00:15:16,583 --> 00:15:17,882
I'd love to.
320
00:15:17,884 --> 00:15:21,119
Is that who I think it is?
321
00:15:21,121 --> 00:15:23,955
It's amazing.
322
00:15:23,957 --> 00:15:26,524
Oh, it's the princess,
all right.
323
00:15:26,526 --> 00:15:29,427
I don't know how she turned
herself into a mermaid,
324
00:15:29,429 --> 00:15:31,529
But I will not
let her stop me
325
00:15:31,531 --> 00:15:34,465
From getting that magical
mermaid comb!
326
00:15:34,467 --> 00:15:35,500
Huh?
327
00:15:38,604 --> 00:15:40,838
Why is it getting so dark?
328
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
What is that?
329
00:15:42,442 --> 00:15:43,574
Your floating palace.
330
00:15:45,144 --> 00:15:46,511
Look out!
Oop!
331
00:15:48,447 --> 00:15:52,483
Oona. Mom wants us back
at the castlle.
332
00:15:52,485 --> 00:15:53,851
But cora--
now.
333
00:15:53,853 --> 00:15:55,954
Hurry.
I have to go, sofia.
334
00:15:55,956 --> 00:15:57,989
Maybe I'll see you later?
335
00:16:03,629 --> 00:16:06,230
What's going on, cora.
Why does she want to see us?
336
00:16:06,232 --> 00:16:08,499
You'll find out
when we get there.
337
00:16:08,501 --> 00:16:11,769
No one ever tells
me anything.
338
00:16:13,138 --> 00:16:14,539
The ship has stopped,
your majesty,
339
00:16:14,541 --> 00:16:16,708
But they haven't cast
any nets yet.
340
00:16:16,710 --> 00:16:19,010
Oh, thank goodness.
You're both safe.
341
00:16:19,012 --> 00:16:20,745
Why wouldn't we be?
342
00:16:20,747 --> 00:16:23,147
A human vessel
is in the cove.
343
00:16:23,149 --> 00:16:26,150
Oh, mom. It's not like humans
are dangerous or anything.
344
00:16:26,152 --> 00:16:27,518
Yes, they are.
345
00:16:27,520 --> 00:16:28,219
No, they're not.
346
00:16:28,221 --> 00:16:29,787
Who are you?
347
00:16:29,789 --> 00:16:31,589
I'm sofia.
What's your name?
348
00:16:31,591 --> 00:16:34,025
I'm plank. The senior
advisor to the queen.
349
00:16:34,027 --> 00:16:35,593
Are you from this colony?
350
00:16:35,595 --> 00:16:37,495
Sofia's my new friend.
351
00:16:37,497 --> 00:16:38,629
Hi.
352
00:16:38,631 --> 00:16:40,765
Well, you and oona
are too young
353
00:16:40,767 --> 00:16:42,600
To know what humans
are capable of.
354
00:16:42,602 --> 00:16:45,236
The last time a ship
entered the cove,
355
00:16:45,238 --> 00:16:47,205
Years before you were born,
356
00:16:47,207 --> 00:16:49,974
A few mermaids were playing
near the rocks at the surface.
357
00:16:49,976 --> 00:16:52,944
The humans tried
to capture one of us.
358
00:16:52,946 --> 00:16:54,812
Luckily,
a storm came
359
00:16:54,814 --> 00:16:57,148
And sank the
ship before anyone was caught.
360
00:16:57,150 --> 00:16:59,984
Is that the shipwreck
that oona always plays in?
361
00:16:59,986 --> 00:17:02,020
She prefers
the term hideaway.
362
00:17:02,022 --> 00:17:03,788
Yes, the very one.
363
00:17:03,790 --> 00:17:06,190
But many of our
people were hurt.
364
00:17:06,192 --> 00:17:09,627
This is the reason we avoid
going up to the surface, oona.
365
00:17:09,629 --> 00:17:12,697
If the humans in that ship
discover we're down here,
366
00:17:12,699 --> 00:17:14,766
We could all be in grave danger.
367
00:17:14,768 --> 00:17:16,200
But they don't mean any harm.
368
00:17:16,202 --> 00:17:20,071
Queen emmaline, there is
only one course of action.
369
00:17:20,073 --> 00:17:21,973
We must remove
the ship from our cove.
370
00:17:21,975 --> 00:17:23,274
No!
You can't do that!
371
00:17:23,276 --> 00:17:25,943
It sounds like we have to.
But how?
372
00:17:25,945 --> 00:17:27,111
With the queen's trident.
373
00:17:27,113 --> 00:17:28,846
It has the power
to change the weather.
374
00:17:28,848 --> 00:17:30,615
Your majesty,
you could whip up a storm
375
00:17:30,617 --> 00:17:32,583
That blows the ship
right out of the cove.
376
00:17:32,585 --> 00:17:34,986
Sounds a little drastic, plank,
don't you think?
377
00:17:34,988 --> 00:17:39,090
But a storm is a hard
thing to control, plank.
378
00:17:39,092 --> 00:17:41,959
If it grows too large,
it could sink the ship.
379
00:17:41,961 --> 00:17:43,027
Then so be it.
380
00:17:43,029 --> 00:17:44,328
No!
Easy now, big fella.
381
00:17:44,330 --> 00:17:45,830
What's the matter?
You wake up
382
00:17:45,832 --> 00:17:47,698
On the wrong side
of the sea bed this morning?
383
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
There has to be
another way.
384
00:17:49,302 --> 00:17:51,202
Do you have a better idea?
385
00:17:53,272 --> 00:17:58,576
Yes. I could get the humans
to move the ship on their own.
386
00:17:58,578 --> 00:18:00,178
And how could you do that?
387
00:18:00,180 --> 00:18:04,615
Because its' my ship.
Well, my dad's ship.
388
00:18:04,617 --> 00:18:06,284
( all gasp )
389
00:18:06,286 --> 00:18:08,252
You're not
making any sense.
390
00:18:08,254 --> 00:18:10,121
You're a mermaid.
391
00:18:10,123 --> 00:18:13,291
Well, not exactly.
392
00:18:13,293 --> 00:18:15,693
I'm really a human.
393
00:18:15,695 --> 00:18:16,661
What?
394
00:18:16,663 --> 00:18:18,629
( all gasp )
395
00:18:18,631 --> 00:18:20,965
I've never seen a human
who can change into our form.
396
00:18:20,967 --> 00:18:22,767
Perhaps she's some
kind of witch.
397
00:18:22,769 --> 00:18:23,701
A witch?
398
00:18:23,703 --> 00:18:25,203
Sofia is not a witch.
399
00:18:25,205 --> 00:18:28,139
She's my friend.
She helped me when I was hurt.
400
00:18:28,141 --> 00:18:29,607
Cora, you saw.
401
00:18:29,609 --> 00:18:32,076
All I saw is that
you hurt your fin.
402
00:18:32,078 --> 00:18:33,678
Cora.
I saw them.
403
00:18:33,680 --> 00:18:35,279
Sofia was helping
oona swim.
404
00:18:35,281 --> 00:18:38,916
I can get the ship to
leave, your majesty.
405
00:18:38,918 --> 00:18:40,318
Just give me the chance.
406
00:18:40,320 --> 00:18:42,286
Please, mom.
We can trust her.
407
00:18:42,288 --> 00:18:44,222
We can't trust any humans.
408
00:18:44,224 --> 00:18:48,626
Plank. Sofia come forward.
409
00:18:48,628 --> 00:18:53,231
Do you give your word that you
will move your ship immediately?
410
00:18:53,233 --> 00:18:54,232
I do.
411
00:18:54,234 --> 00:18:56,300
Then go, child.
Leave this cove
412
00:18:56,302 --> 00:18:57,702
And never return.
413
00:18:57,704 --> 00:19:00,071
I will, your majesty.
414
00:19:00,073 --> 00:19:03,708
Thank you.
Goodbye, oona.
415
00:19:03,710 --> 00:19:05,042
Bye, sofia.
416
00:19:05,044 --> 00:19:06,878
With all due respect,
your majesty.
417
00:19:06,880 --> 00:19:11,315
Everyone must be given the
chance to do the right thing.
418
00:19:11,317 --> 00:19:12,416
Let me just
say that seahorses
419
00:19:12,418 --> 00:19:14,719
Are very good judges of
character
420
00:19:14,721 --> 00:19:18,022
Will do what she says,
your majesty.
421
00:19:18,024 --> 00:19:19,357
No one asked you, sven.
422
00:19:19,359 --> 00:19:21,692
No one ever does.
That's why I have to speak up.
423
00:19:21,694 --> 00:19:23,361
It doesn't matter what we say,
sven.
424
00:19:23,363 --> 00:19:26,030
It's not like anyone listens.
425
00:19:32,804 --> 00:19:35,273
Sofia. Sorry about my mom.
426
00:19:35,275 --> 00:19:36,874
She's not always like that.
427
00:19:36,876 --> 00:19:39,143
Plank is, but my mom isn't.
428
00:19:39,145 --> 00:19:41,245
That's alright, I understand.
429
00:19:41,247 --> 00:19:43,147
It's just too bad
I have to go.
430
00:19:43,149 --> 00:19:45,283
I mean, we just
became friends.
431
00:19:45,285 --> 00:19:46,384
I know.
432
00:19:46,386 --> 00:19:47,818
I'll miss you.
433
00:19:47,820 --> 00:19:50,688
Me too.
434
00:19:58,197 --> 00:20:00,031
Hello, there!
( screams )
435
00:20:00,033 --> 00:20:01,866
Going so soon?
436
00:20:01,868 --> 00:20:04,936
Don't be scared,
little mermaid.
437
00:20:04,938 --> 00:20:07,205
I only need your comb.
438
00:20:07,207 --> 00:20:08,339
( eleectric shock )
439
00:20:08,341 --> 00:20:10,241
( screams )
440
00:20:10,243 --> 00:20:14,011
The comb must have some kind
of protection charm on it.
441
00:20:14,013 --> 00:20:16,214
Catch that mermaid, wormy!
442
00:20:16,216 --> 00:20:17,915
( gurgles )
443
00:20:17,917 --> 00:20:19,383
( coughs )
444
00:20:22,487 --> 00:20:24,288
( sighs )
445
00:20:24,290 --> 00:20:28,159
Help! Sofia!
446
00:20:28,161 --> 00:20:30,061
Oona?
447
00:20:30,063 --> 00:20:31,229
I'm coming!
448
00:20:42,908 --> 00:20:44,308
Oh!
449
00:20:44,310 --> 00:20:46,811
Pardon me, 'scuse me,
pardon me.
450
00:20:46,813 --> 00:20:49,347
Out of my way, seafood!
451
00:20:49,349 --> 00:20:55,019
Pardon me, 'scuse me...
I'm sorry, excuse me.
452
00:20:58,790 --> 00:21:00,157
( yells)
( gurgles )
453
00:21:02,894 --> 00:21:05,429
Well done, wormy.
454
00:21:08,767 --> 00:21:12,203
( panting )
where did they go?
455
00:21:13,472 --> 00:21:16,274
Oona? Oona?
456
00:21:16,276 --> 00:21:17,308
Oona?
457
00:21:17,310 --> 00:21:18,843
Oona?
458
00:21:18,845 --> 00:21:20,811
Excellent.
459
00:21:20,813 --> 00:21:23,447
Now, let's take the
mermaid back to the boat
460
00:21:23,449 --> 00:21:27,351
So I can find a spell that will
break the protection charm.
461
00:21:27,353 --> 00:21:30,354
Oh, unless you'd like
to save us all the trouble
462
00:21:30,356 --> 00:21:33,491
And hand over
the mermaid comb now.
463
00:21:33,493 --> 00:21:35,393
Okay.
You mean it?
464
00:21:35,395 --> 00:21:38,062
Never!
465
00:21:38,064 --> 00:21:39,030
( groaning )
466
00:21:41,867 --> 00:21:44,101
Oh, that was unwise.
467
00:21:44,103 --> 00:21:47,071
And surprisingly painful.
468
00:21:47,073 --> 00:21:50,941
But... I will get your comb
one way or another.
469
00:21:50,943 --> 00:21:53,110
Let's go, wormy.
470
00:21:53,112 --> 00:21:55,513
( gurgles )
471
00:21:56,848 --> 00:21:58,382
Oona?
472
00:21:58,384 --> 00:22:01,552
Oh, no.
473
00:22:07,459 --> 00:22:08,559
Why isn't the ship
moving yet?
474
00:22:08,561 --> 00:22:10,161
They haven't even
lifted the anchor!
475
00:22:10,163 --> 00:22:11,462
Patience, plank.
476
00:22:11,464 --> 00:22:14,832
Help! Help!
A sea monster took oona!
477
00:22:14,834 --> 00:22:17,301
It chased her
into the kelp forest.
478
00:22:17,303 --> 00:22:19,337
And then they disappeared.
479
00:22:19,339 --> 00:22:22,340
Oona's gone?
That's not possible.
480
00:22:22,342 --> 00:22:26,243
We all know there are no sea
monsters in these waters.
481
00:22:26,245 --> 00:22:27,478
But I saw it!
482
00:22:27,480 --> 00:22:29,180
The humans must have
taken oona captive
483
00:22:29,182 --> 00:22:30,614
And sent the girl back
to lie to us.
484
00:22:30,616 --> 00:22:32,450
That's not true!
485
00:22:32,452 --> 00:22:35,453
Queen emmaline, use your trident
to conjure a storm so fierce,
486
00:22:35,455 --> 00:22:38,389
It will sink the ship so we
can take oona back ourselves!
487
00:22:38,391 --> 00:22:39,357
No!
488
00:22:39,359 --> 00:22:41,359
( all gasping )
489
00:22:43,095 --> 00:22:46,263
Then have your people
return my daughter at once.
490
00:22:46,265 --> 00:22:47,932
I-- I can't!
491
00:22:47,934 --> 00:22:50,368
Then you give me no choice.
492
00:22:52,304 --> 00:22:54,338
Wait!
493
00:22:54,340 --> 00:22:56,140
I'll find a way to bring oona
back.
494
00:22:56,142 --> 00:22:58,209
I just need a little time.
495
00:22:58,211 --> 00:23:00,311
Please, your majesty.
496
00:23:00,313 --> 00:23:02,713
You have until sundown.
497
00:23:02,715 --> 00:23:04,949
Okay.
498
00:23:10,589 --> 00:23:12,456
We should sink
the ship now.
499
00:23:12,458 --> 00:23:14,492
And endanger
all those people?
500
00:23:14,494 --> 00:23:17,294
Plank, I know
what happened to you
501
00:23:17,296 --> 00:23:20,097
The last time humans
were in the cove.
502
00:23:20,099 --> 00:23:22,533
Follow the girl.
Just keep an eye on her.
503
00:23:22,535 --> 00:23:25,069
And let me know
if you see oona.
504
00:23:25,071 --> 00:23:27,071
I will, your majesty.
505
00:23:31,243 --> 00:23:34,278
Mom, is oona going to be okay?
506
00:23:34,280 --> 00:23:36,414
Of course, cora.
507
00:23:36,416 --> 00:23:41,385
One way or another
we'll get her back.
508
00:23:44,022 --> 00:23:47,224
Let me out,
you ugly sea monster.
509
00:23:47,226 --> 00:23:50,428
Not until I get your comb.
And let's not get personal.
510
00:24:02,007 --> 00:24:03,507
? bum, bum-bum, bum
511
00:24:03,509 --> 00:24:05,476
Operation lunch rescue
has begun.
512
00:24:05,478 --> 00:24:07,511
( humming )
513
00:24:09,114 --> 00:24:10,381
Target has been spotted.
514
00:24:17,255 --> 00:24:19,423
( yells, crashes )
515
00:24:19,425 --> 00:24:20,524
You okay, mate?
516
00:24:20,526 --> 00:24:22,126
( yells )
517
00:24:22,128 --> 00:24:24,962
( both groaning )
518
00:24:26,465 --> 00:24:29,233
Mission not accomplished.
519
00:24:29,235 --> 00:24:31,502
Are you satisfied?
520
00:24:31,504 --> 00:24:33,637
Now both of us
have lost our lunch.
521
00:24:33,639 --> 00:24:35,072
My lunch.
522
00:24:35,074 --> 00:24:36,507
It's nobody's lunch now.
523
00:24:36,509 --> 00:24:38,242
Right, I'm off.
524
00:24:38,244 --> 00:24:40,344
Come on, stop it!
525
00:24:40,346 --> 00:24:41,245
Ow.
526
00:24:41,247 --> 00:24:43,981
This is awkward.
527
00:24:43,983 --> 00:24:45,049
Mm-hmm.
528
00:24:45,051 --> 00:24:46,584
Your majesties,
529
00:24:46,586 --> 00:24:48,452
Lunch is served
on the terrace.
530
00:24:48,454 --> 00:24:52,122
Still getting our sea legs,
are we?
531
00:24:52,124 --> 00:24:54,325
I've never felt better,
admiral hornpipe?
532
00:24:54,327 --> 00:24:55,693
Baileywick,
will you find sofia
533
00:24:55,695 --> 00:24:57,161
And let her know
it's time to eat?
534
00:24:57,163 --> 00:24:58,462
Right away, your majesty.
535
00:24:58,464 --> 00:25:02,132
Oh, probably back to her
room to finish her book.
536
00:25:02,134 --> 00:25:05,369
Hmph. I don't know why anyone
would want to stay inside
537
00:25:05,371 --> 00:25:07,638
On such a prefect day.
538
00:25:07,640 --> 00:25:09,673
Sofia, wait!
539
00:25:09,675 --> 00:25:10,708
What is it?
540
00:25:10,710 --> 00:25:12,376
Let me look at you.
541
00:25:12,378 --> 00:25:13,344
Hold still.
542
00:25:13,346 --> 00:25:16,514
Hmm.
543
00:25:16,516 --> 00:25:19,550
Seahorses always know when
someone is telling the truth.
544
00:25:19,552 --> 00:25:22,520
And you were
telling the truth!
545
00:25:22,522 --> 00:25:25,389
Which means oona really was
captured by a sea monster
546
00:25:25,391 --> 00:25:27,124
We have to find her.
I'll help you look.
547
00:25:27,126 --> 00:25:28,425
But she could be anywhere.
548
00:25:28,427 --> 00:25:30,294
Then we'll search
the entire cove.
549
00:25:30,296 --> 00:25:32,496
But we only have until
the end of the day.
550
00:25:32,498 --> 00:25:36,367
Is there anyone in
that ship of yours who can help us?
551
00:25:44,409 --> 00:25:46,443
Sofia! There you are.
552
00:25:46,445 --> 00:25:49,780
Baileywick, I need to talk
to mom and dad right away.
553
00:25:51,683 --> 00:25:53,450
Look who I found.
554
00:25:53,452 --> 00:25:56,453
Sofia! Why is your
hair wet?
555
00:25:56,455 --> 00:25:59,423
You know you're
not supposed to go swimming by yourself.
556
00:25:59,425 --> 00:26:02,159
I need your help.
Something terrible has happened.
557
00:26:02,161 --> 00:26:05,095
What?
Well, it's a long story.
558
00:26:05,097 --> 00:26:07,798
But... I met a mermaid.
559
00:26:07,800 --> 00:26:09,500
You did?
No way!
560
00:26:09,502 --> 00:26:11,468
Where is she?
I want to see her.
561
00:26:11,470 --> 00:26:14,505
Amber! Sofia's
just kidding... Right?
562
00:26:14,507 --> 00:26:17,341
No, dad. I really
met a mermaid.
563
00:26:17,343 --> 00:26:18,409
Impossible!
564
00:26:18,411 --> 00:26:19,843
But I did.
Her name's oona,
565
00:26:19,845 --> 00:26:21,745
And we need
to rescue her.
566
00:26:21,747 --> 00:26:22,846
From what?
567
00:26:22,848 --> 00:26:26,383
A sea monster
kidnapped her, admiral hornpipe,
568
00:26:26,385 --> 00:26:28,619
And her mother,
the mermaid queen,
569
00:26:28,621 --> 00:26:31,789
Thinks we took her,
so if we don't save oona by sundown,
570
00:26:31,791 --> 00:26:33,457
The queen is going
to make a storm
571
00:26:33,459 --> 00:26:34,692
That is going to sink
our floating palace.
572
00:26:34,694 --> 00:26:37,227
Ha! That's preposterous.
573
00:26:37,229 --> 00:26:39,630
It does seem a little
farfetched, sofia.
574
00:26:39,632 --> 00:26:43,233
It sounds... Like one
of the stories in her mermaid book.
575
00:26:43,235 --> 00:26:46,403
Well, perhaps sofia
fell asleep reading her book
576
00:26:46,405 --> 00:26:48,539
And dreamt about
all this balderdash.
577
00:26:48,541 --> 00:26:50,474
It's not balderdash.
578
00:26:50,476 --> 00:26:53,377
So then, can we meet
one of these mermaids?
579
00:26:53,379 --> 00:26:56,180
Well... No.
You can't.
580
00:26:56,182 --> 00:26:58,415
Not right now.
'cause oona's missing,
581
00:26:58,417 --> 00:27:00,484
And the others are too scared
to come up to the surface.
582
00:27:00,486 --> 00:27:02,920
Well, there you have it.
Either she dreamt it,
583
00:27:02,922 --> 00:27:04,955
Or she's making it up.
584
00:27:04,957 --> 00:27:07,257
Sofia doesn't make
things up.
585
00:27:07,259 --> 00:27:11,562
She's always pretending
to talk to that bunny of hers.
586
00:27:11,564 --> 00:27:14,298
Clover. He'll help me.
587
00:27:14,300 --> 00:27:15,699
I gotta go.
588
00:27:15,701 --> 00:27:18,602
( audibly struggling )
589
00:27:18,604 --> 00:27:20,371
Still awkward!
590
00:27:20,373 --> 00:27:23,741
Clover, I've been looking
everywhere for you.
591
00:27:23,743 --> 00:27:25,376
Oh. What happened?
592
00:27:25,378 --> 00:27:27,544
This seagull took my lunch.
593
00:27:27,546 --> 00:27:29,546
The lunch you took
from the galley.
594
00:27:29,548 --> 00:27:31,615
Where else was I supposed
to get it?
595
00:27:31,617 --> 00:27:34,218
Oh, it doesn't matter.
I really need your help.
596
00:27:34,220 --> 00:27:35,452
Are you two talking?
597
00:27:35,454 --> 00:27:37,388
What does it look like
we're doing?
598
00:27:37,390 --> 00:27:38,355
Oona's in trouble.
599
00:27:38,357 --> 00:27:39,523
Oona the mermaid?
600
00:27:39,525 --> 00:27:41,392
You know her?
Yeah.
601
00:27:41,394 --> 00:27:42,559
A sea monster
kidnaped her.
602
00:27:42,561 --> 00:27:43,794
A sea monster?!
603
00:27:43,796 --> 00:27:45,396
Can you help me
look for her, clover?
604
00:27:45,398 --> 00:27:46,430
Sure, kid.
605
00:27:46,432 --> 00:27:48,332
I'll hop up to the top
of the palace.
606
00:27:48,334 --> 00:27:50,801
Oh, I bet you could see
the whole cove from up there.
607
00:27:50,803 --> 00:27:52,870
Righto. And I'll
search from the air.
608
00:27:52,872 --> 00:27:55,172
You will?
Thanks, mr. Seagull.
609
00:27:55,174 --> 00:27:57,641
Well, thanks
mr. Farley seagull.
610
00:27:57,643 --> 00:27:59,610
I'm going back in the water.
611
00:27:59,612 --> 00:28:01,512
Oh, I hope we can find her.
612
00:28:01,514 --> 00:28:02,913
We will.
613
00:28:02,915 --> 00:28:05,516
( audibly struggling )
614
00:28:05,518 --> 00:28:07,518
Whew. One step down...
615
00:28:07,520 --> 00:28:09,820
Way too many to go.
616
00:28:12,490 --> 00:28:14,391
Huh? Where are they going?
617
00:28:14,393 --> 00:28:16,360
And where's oona?
618
00:28:16,362 --> 00:28:18,629
( merpeople muttering )
619
00:28:19,731 --> 00:28:21,398
Plank. Any news?
620
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
The girl went up to a ship,
621
00:28:22,702 --> 00:28:25,436
Then came back in the water
and swam off.
622
00:28:25,438 --> 00:28:27,404
Was oona with her?
No.
623
00:28:27,406 --> 00:28:30,441
And need I remind you
that not only is oona in jeopardy,
624
00:28:30,443 --> 00:28:31,909
But so is the mermaid comb.
625
00:28:31,911 --> 00:28:33,744
If the humans take it,
they'll have the power
626
00:28:33,746 --> 00:28:35,446
Of the ocean
at their fingertips!
627
00:28:35,448 --> 00:28:36,747
Use your trident.
628
00:28:36,749 --> 00:28:38,549
Conjure a storm
that will sink their ship.
629
00:28:38,551 --> 00:28:40,384
Then we can swim
inside it
630
00:28:40,386 --> 00:28:41,819
And take oona
back ourselves.
631
00:28:41,821 --> 00:28:45,289
If we sink their ship,
the humans could all perish.
632
00:28:45,291 --> 00:28:47,758
But mom,
we can't just let them keep oona.
633
00:28:47,760 --> 00:28:49,593
I'll give them one more hour.
634
00:28:49,595 --> 00:28:51,595
If your sister
isn't released by then,
635
00:28:51,597 --> 00:28:54,631
We will bring their ship
to the bottom of the cove.
636
00:28:54,633 --> 00:28:57,367
You can keep me in here
as long as you want.
637
00:28:57,369 --> 00:28:59,503
I'm never giving up my comb.
638
00:28:59,505 --> 00:29:02,473
I promised my mother
I wouldn't let anyone else have it.
639
00:29:02,475 --> 00:29:04,808
Oh, then it'll be
a terrible shame
640
00:29:04,810 --> 00:29:07,277
When that promise
is broken,
641
00:29:07,279 --> 00:29:10,547
Because
the mermaid comb of merroway cove
642
00:29:10,549 --> 00:29:12,583
Will be mine!
643
00:29:15,787 --> 00:29:18,822
This spell is going
to undo the magic charm
644
00:29:18,824 --> 00:29:20,390
Protecting your comb
645
00:29:20,392 --> 00:29:22,993
And deliver it
right into the palm of my hand!
646
00:29:22,995 --> 00:29:24,895
Oh, I mean flipper--
647
00:29:24,897 --> 00:29:26,563
Er, whatever this is.
648
00:29:26,565 --> 00:29:28,265
( clears throat )
649
00:29:28,267 --> 00:29:32,436
Forces of magic,
with power beyond measure,
650
00:29:32,438 --> 00:29:34,571
Break the enchantment
651
00:29:34,573 --> 00:29:38,408
And bring me the treasure!
652
00:29:38,410 --> 00:29:42,279
But what-- what is that?
653
00:29:48,553 --> 00:29:50,487
( exclaims )
654
00:29:50,489 --> 00:29:51,688
Didn't work.
655
00:29:51,690 --> 00:29:53,824
( comical shrieking )
656
00:29:53,826 --> 00:29:57,694
Oh, wormy, I'll get you
back in the water.
657
00:29:57,696 --> 00:30:00,564
I'll have to find
another spell.
658
00:30:02,567 --> 00:30:04,067
( gasps )
oona!
659
00:30:09,474 --> 00:30:13,544
Okay. Sofia's gonna
owe me big time for this.
660
00:30:18,883 --> 00:30:22,352
( sighs ) pretty good
view from up here.
661
00:30:22,354 --> 00:30:24,388
( gasps )
662
00:30:24,390 --> 00:30:26,557
No rats on my ship!
663
00:30:26,559 --> 00:30:31,428
Hold up!
Stop! Whoa, I say!
664
00:30:31,430 --> 00:30:33,530
Off with it!
665
00:30:34,833 --> 00:30:38,001
You are just as
heavy as you look, you know that?
666
00:30:38,003 --> 00:30:40,404
Are you kidding me?
I must have shed five ounces
667
00:30:40,406 --> 00:30:41,839
Climbing up
all those stairs.
668
00:30:41,841 --> 00:30:43,674
I found oona.
You did?!
669
00:30:43,676 --> 00:30:45,409
Yeah, but now
I can't find sofia.
670
00:30:45,411 --> 00:30:47,778
Hey, there she is.
Down there!
671
00:30:47,780 --> 00:30:48,779
We should keep looking.
672
00:30:48,781 --> 00:30:50,547
I'm going to check in
with clover.
673
00:30:50,549 --> 00:30:51,949
Maybe he saw something.
674
00:30:51,951 --> 00:30:54,484
Right. And who is
clover, exactly?
675
00:30:54,486 --> 00:30:55,853
Clover: Sofia!
Huh?
676
00:30:55,855 --> 00:30:57,120
Aah!
677
00:30:57,122 --> 00:30:58,922
Thanks for
the soft landing.
678
00:30:58,924 --> 00:31:02,159
Sofia, the sea monster
has oona on a boat.
679
00:31:02,161 --> 00:31:04,962
Where?
You. !
680
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
Wait. You're going alone?
681
00:31:10,402 --> 00:31:12,669
No. Farley and spin
are going with me.
682
00:31:12,671 --> 00:31:16,006
No one else believes me,
so I have to try myself.
683
00:31:18,509 --> 00:31:20,410
Be careful, sofia.
684
00:31:22,046 --> 00:31:23,814
Yes!
Now, this spell
685
00:31:23,816 --> 00:31:26,817
Will surely get that comb.
686
00:31:26,819 --> 00:31:28,518
( clears throat )
687
00:31:28,520 --> 00:31:33,056
Suspendus denativenite!
688
00:31:33,058 --> 00:31:35,659
Aaaahhh!
689
00:31:40,164 --> 00:31:41,965
Merlin's mushrooms!
690
00:31:41,967 --> 00:31:44,768
I'll have to consult
my other spell books.
691
00:31:44,770 --> 00:31:47,537
Hmm. Which book?
692
00:31:47,539 --> 00:31:48,672
Ah!
693
00:31:48,674 --> 00:31:50,540
The joy of sorcery.
694
00:31:50,542 --> 00:31:52,042
Yes. Perfect.
695
00:31:57,515 --> 00:31:58,482
Farley!
696
00:31:59,550 --> 00:32:01,418
( gasps )
sofia!
697
00:32:01,420 --> 00:32:02,552
Where's that monster?
698
00:32:02,554 --> 00:32:03,854
Up there.
699
00:32:09,827 --> 00:32:12,129
He's trying to steal
my enchanted comb.
700
00:32:12,131 --> 00:32:14,097
Don't worry.
I'll get you out.
701
00:32:16,868 --> 00:32:19,102
Where's the key?
I don't know.
702
00:32:29,914 --> 00:32:31,214
( sofia gasps )
703
00:32:31,216 --> 00:32:33,583
There it is!
704
00:32:35,019 --> 00:32:38,055
( muttering )
705
00:32:39,457 --> 00:32:41,558
( exclaims and mutters )
706
00:32:43,528 --> 00:32:44,861
( gasps )
707
00:32:44,863 --> 00:32:46,530
( gasps )
708
00:32:46,532 --> 00:32:48,031
Aah!
709
00:32:48,033 --> 00:32:49,866
Aah!
710
00:32:55,573 --> 00:32:57,507
Aah!
Go, sofia!
711
00:32:58,876 --> 00:33:00,143
Hurry!
712
00:33:01,579 --> 00:33:04,114
? not so fast!
713
00:33:05,550 --> 00:33:08,051
The key! No!
714
00:33:14,959 --> 00:33:16,259
Oh, where'd it go?
715
00:33:16,261 --> 00:33:18,228
What happened?
Did you see a key?
716
00:33:18,230 --> 00:33:20,597
A key, a key, a key.
717
00:33:20,599 --> 00:33:23,600
What's a key?
We've got to find it.
718
00:33:26,571 --> 00:33:28,772
Oh, well, I was aiming
for the princess,
719
00:33:28,774 --> 00:33:31,274
Not the key,
but not to worry--
720
00:33:31,276 --> 00:33:33,043
I still have you.
721
00:33:33,045 --> 00:33:35,712
( devious chuckle )
722
00:33:37,248 --> 00:33:39,149
( moans )
723
00:33:42,787 --> 00:33:44,955
I can't wait any longer.
724
00:33:44,957 --> 00:33:47,791
It's time we take matters
into our own hands.
725
00:33:47,793 --> 00:33:51,194
Everyone, go back to your
homes until we return.
726
00:33:53,564 --> 00:33:55,932
Plank, let's go
get my daughter back.
727
00:33:55,934 --> 00:33:57,200
Yes, your majesty.
728
00:33:57,202 --> 00:33:58,935
I'm coming too.
No.
729
00:33:58,937 --> 00:34:01,104
It's going to be
too dangerous up there.
730
00:34:01,106 --> 00:34:02,606
But she's my little sister,
731
00:34:02,608 --> 00:34:04,608
And I'm supposed
to look out for her.
732
00:34:04,610 --> 00:34:07,110
We will find oona,
I promise.
733
00:34:12,250 --> 00:34:14,184
( sighs )
734
00:34:27,565 --> 00:34:28,965
Looks like
a storm's coming!
735
00:34:28,967 --> 00:34:30,267
It's not coming.
736
00:34:32,136 --> 00:34:45,982
Queen emmaline
is bringing it.
737
00:34:45,984 --> 00:34:47,684
Whoa.
738
00:34:47,686 --> 00:34:49,319
Ohh! Daddy?
739
00:34:49,321 --> 00:34:51,354
It's just a little
squall, amber.
740
00:34:51,356 --> 00:34:52,823
( amber gasps )
741
00:34:52,825 --> 00:34:55,292
Baileywick, can you
make sure sofia's all right?
742
00:34:55,294 --> 00:34:57,327
I'll go check on her.
743
00:34:59,297 --> 00:35:02,766
The queen is going to sink
my family's ship.
744
00:35:02,768 --> 00:35:04,267
Let's tell her we found oona.
745
00:35:04,269 --> 00:35:05,669
She won't believe me.
746
00:35:05,671 --> 00:35:07,170
No one believes me.
747
00:35:07,172 --> 00:35:09,139
I don't know
what else to do.
748
00:35:11,042 --> 00:35:12,843
Uh, your necklace
is glowing.
749
00:35:12,845 --> 00:35:14,611
What's that?
750
00:35:15,613 --> 00:35:17,114
Let's find out.
751
00:35:29,193 --> 00:35:30,393
Ariel?
752
00:35:30,395 --> 00:35:32,863
Princess ariel?!
What are you doing here?
753
00:35:32,865 --> 00:35:35,298
Sofia's amulet
brought me here to help.
754
00:35:35,300 --> 00:35:37,367
Now, what's going on,
sofia?
755
00:35:37,369 --> 00:35:39,169
My friend oona
is in trouble.
756
00:35:39,171 --> 00:35:40,704
I tried to save her,
but...
757
00:35:40,706 --> 00:35:43,206
You couldn't do it
on your own? No.
758
00:35:43,208 --> 00:35:45,342
We all need a little
help sometimes.
759
00:35:45,344 --> 00:35:49,312
Once, prince eric
needed my help when his ship sank.
760
00:35:49,314 --> 00:35:51,414
My family's ship
is in danger, too.
761
00:35:51,416 --> 00:35:52,849
Mm-hmm. Well, luckily,
762
00:35:52,851 --> 00:35:55,252
There's one answer
to both your problems.
763
00:35:55,254 --> 00:35:57,954
There is?
Follow me.
764
00:35:57,956 --> 00:36:01,424
? you tried to save
your mermaid friend ?
765
00:36:01,426 --> 00:36:05,395
? but found it hard to do
766
00:36:05,397 --> 00:36:07,197
? you think your quest
767
00:36:07,199 --> 00:36:09,332
? is at an end
768
00:36:09,334 --> 00:36:13,403
? but that is far from true
769
00:36:13,405 --> 00:36:16,339
? for though our worlds
have different ways ?
770
00:36:16,341 --> 00:36:20,343
? there's one thing
that we share ?
771
00:36:20,345 --> 00:36:24,881
? we both adore
our families so ?
772
00:36:24,883 --> 00:36:26,383
? with love
773
00:36:26,385 --> 00:36:32,222
? beyond compare
774
00:36:32,224 --> 00:36:35,725
? whether you live on land
775
00:36:35,727 --> 00:36:37,961
? or sea
776
00:36:37,963 --> 00:36:44,134
? we're all devoted
to our family ?
777
00:36:44,136 --> 00:36:46,703
? alone you cannot win
778
00:36:46,705 --> 00:36:49,906
? you need a helping fin
779
00:36:49,908 --> 00:36:51,975
? the love we share
780
00:36:51,977 --> 00:36:55,412
? can set them free
781
00:36:55,414 --> 00:36:57,247
? joining together
782
00:36:57,249 --> 00:37:00,417
? is the key
783
00:37:00,419 --> 00:37:07,457
? for if our two worlds
work in harmony ?
784
00:37:07,459 --> 00:37:10,060
? you could
end your troubles ?
785
00:37:10,062 --> 00:37:13,897
? if only they would see
786
00:37:13,899 --> 00:37:15,432
? the love we share
787
00:37:16,434 --> 00:37:23,173
? can set them free
788
00:37:23,175 --> 00:37:28,445
? right there is a mermaid
who wants to save her sister ?
789
00:37:28,447 --> 00:37:31,514
? show her that you
feel the same ?
790
00:37:31,516 --> 00:37:38,221
? and you may just
enlist her ?
791
00:37:38,223 --> 00:37:41,124
Both:
? joining together
792
00:37:41,126 --> 00:37:44,494
? is the key
793
00:37:44,496 --> 00:37:51,301
? we have to learn
to work in harmony ?
794
00:37:51,303 --> 00:37:53,870
? you could
end your trouble ?
795
00:37:53,872 --> 00:37:57,140
? if only she could see
796
00:37:57,142 --> 00:38:00,143
? no matter where
797
00:38:00,145 --> 00:38:03,947
? in sea or air
798
00:38:03,949 --> 00:38:07,317
Both:
? the love we share
799
00:38:07,319 --> 00:38:09,486
? will set
800
00:38:09,488 --> 00:38:13,390
? them free
801
00:38:18,396 --> 00:38:19,829
Thanks, ariel.
802
00:38:19,831 --> 00:38:21,364
I know what to do now.
803
00:38:26,170 --> 00:38:29,306
Sofia, what mermaid
is gonna trust a human?
804
00:38:29,308 --> 00:38:32,309
A mermaid whose little
sister is in trouble.
805
00:38:34,945 --> 00:38:36,079
You!
806
00:38:36,081 --> 00:38:37,480
Just cool your fins, cora.
807
00:38:37,482 --> 00:38:39,182
Where's my sister?
808
00:38:39,184 --> 00:38:40,483
Sofia is telling
the truth.
809
00:38:40,485 --> 00:38:43,153
I saw the sea monster
with my own eyes.
810
00:38:43,155 --> 00:38:45,155
Both of them.
You did?
811
00:38:45,157 --> 00:38:47,924
He's after oona's comb,
and he knows magic.
812
00:38:47,926 --> 00:38:50,460
You're oona's big sister,
and the only way to save her
813
00:38:50,462 --> 00:38:52,462
Is for us to work together.
814
00:38:53,497 --> 00:38:56,299
You said the monster
wants oona's comb?
815
00:38:56,301 --> 00:38:57,467
That's what she told me.
816
00:38:57,469 --> 00:38:59,369
Then we have to free her
before he gets it.
817
00:38:59,371 --> 00:39:02,305
It has the power
to control the ocean.
818
00:39:02,307 --> 00:39:03,373
It does?
819
00:39:03,375 --> 00:39:04,974
Mom gave the comb to oona
820
00:39:04,976 --> 00:39:06,409
So no one
would abuse its powers.
821
00:39:06,411 --> 00:39:08,478
But she doesn't even
know what it can do.
822
00:39:08,480 --> 00:39:11,481
She should have
given it to me. I know how to use it.
823
00:39:11,483 --> 00:39:13,450
And then oona wouldn't
be in danger.
824
00:39:13,452 --> 00:39:14,884
So will you help me?
825
00:39:14,886 --> 00:39:17,120
Anything for oona.
826
00:39:17,122 --> 00:39:19,422
( storm rumbles )
827
00:39:19,424 --> 00:39:21,458
Ohh! But what
about the storm?
828
00:39:21,460 --> 00:39:23,426
We have to stop it
before it gets too big
829
00:39:23,428 --> 00:39:24,861
And sinks our palace.
830
00:39:24,863 --> 00:39:27,330
Don't worry.
I can stop queen emmaline.
831
00:39:27,332 --> 00:39:29,299
You and what army, sven?
832
00:39:29,301 --> 00:39:31,601
( whistles sharply )
833
00:39:31,603 --> 00:39:34,971
( all clamoring )
this one, cora.
834
00:39:34,973 --> 00:39:36,406
Actually, this is just
the immediate family.
835
00:39:36,408 --> 00:39:38,108
We'll pick up the cousins
on the way.
836
00:39:38,110 --> 00:39:40,977
Let's hit the waves, gang!
837
00:39:40,979 --> 00:39:42,379
Come on!
838
00:39:43,347 --> 00:39:44,914
Where are you, sofia?
839
00:39:44,916 --> 00:39:47,384
Ohh!
840
00:39:47,386 --> 00:39:49,886
Aha!
What are you doing back here?
841
00:39:49,888 --> 00:39:51,221
Oona's still in danger,
842
00:39:51,223 --> 00:39:53,390
So I thought you and I
could team up.
843
00:39:53,392 --> 00:39:54,457
We'll be unstoppable.
844
00:39:54,459 --> 00:39:56,426
Operation mermaid
rescue has begun.
845
00:39:56,428 --> 00:39:58,461
? dunh dunh dunh dunh
dunh dunh dunh dunh! ?
846
00:40:01,532 --> 00:40:03,233
The storm isn't
big enough yet.
847
00:40:03,235 --> 00:40:04,534
Bring forth a typhoon.
848
00:40:04,536 --> 00:40:07,470
( sighs )
so be it.
849
00:40:08,939 --> 00:40:11,040
( audibly struggling )
850
00:40:12,042 --> 00:40:14,544
What's wrong?
My trident!
851
00:40:16,380 --> 00:40:18,248
We got it!
Let's go, fellas!
852
00:40:18,250 --> 00:40:20,316
( all celebrating )
853
00:40:23,287 --> 00:40:24,587
Give the queen
her trident!
854
00:40:24,589 --> 00:40:26,689
Sven! What's
gotten into you?
855
00:40:26,691 --> 00:40:29,526
Oona was taken
by a sea monster. I saw her!
856
00:40:29,528 --> 00:40:31,394
You did?
Impossible!
857
00:40:31,396 --> 00:40:32,695
The human must have
bewitched you, sven.
858
00:40:32,697 --> 00:40:34,364
Give the queen
her trident.
859
00:40:34,366 --> 00:40:36,966
Sorry, plank, no can do.
860
00:40:36,968 --> 00:40:39,035
Sven! Get back here!
861
00:40:42,306 --> 00:40:43,406
Your majesties.
862
00:40:43,408 --> 00:40:44,541
Did you find sofia?
863
00:40:44,543 --> 00:40:45,975
She's not in her room,
864
00:40:45,977 --> 00:40:48,178
But I have all the servants
looking for her.
865
00:40:48,180 --> 00:40:50,113
I'll bring her here
as soon as we find her.
866
00:40:50,115 --> 00:40:51,981
Okay, but be quick.
867
00:40:53,951 --> 00:40:56,486
At last,
I have found the spell
868
00:40:56,488 --> 00:40:59,589
That will retrieve
your comb!
869
00:41:02,426 --> 00:41:05,094
Eclypso facto!
870
00:41:05,096 --> 00:41:06,463
Break the charms
871
00:41:06,465 --> 00:41:09,265
And float into
my waiting arms!
872
00:41:09,267 --> 00:41:11,401
Nooooo!
873
00:41:11,403 --> 00:41:13,970
Not so fast,
mr. Sea monster!
874
00:41:13,972 --> 00:41:17,507
Give me the comb,
and I'll let your mermaid friend go.
875
00:41:17,509 --> 00:41:19,175
Don't give it to him,
sofia.
876
00:41:19,177 --> 00:41:21,544
Don't worry. I have a plan.
877
00:41:21,546 --> 00:41:23,480
What are you going to do
if I don't give it to you?
878
00:41:23,482 --> 00:41:25,381
Make me vanish or something?
879
00:41:25,383 --> 00:41:28,751
Yes! That's exactly
what I'll do!
880
00:41:31,222 --> 00:41:32,689
No!
Sofia!
881
00:41:38,128 --> 00:41:40,463
Oh, you leave me no choice!
882
00:41:40,465 --> 00:41:43,566
Vanitzo wayfaria!
883
00:41:46,337 --> 00:41:48,204
You tricked him?
Uh-huh.
884
00:41:48,206 --> 00:41:51,341
But you won't
trick me again!
885
00:41:51,343 --> 00:41:52,442
Aaahhhh!
886
00:41:55,546 --> 00:41:57,447
Blackout device
deployed!
887
00:41:57,449 --> 00:41:58,481
Clover!
888
00:42:00,651 --> 00:42:02,819
Magic wand secured.
889
00:42:02,821 --> 00:42:05,154
Magic wand unsecured.
890
00:42:09,527 --> 00:42:11,227
Your animal friends
891
00:42:11,229 --> 00:42:13,429
Can't help you this time.
892
00:42:13,431 --> 00:42:16,266
But my mermaid friend
can! Cora!
893
00:42:16,268 --> 00:42:18,401
( gasps ) cora!
Cora!
894
00:42:20,404 --> 00:42:22,805
Waters rise at my command!
895
00:42:26,810 --> 00:42:28,511
( gasps )
aaahhhh!
896
00:42:28,513 --> 00:42:31,281
Aaaaaaahhhhhhhh!
897
00:42:32,583 --> 00:42:35,151
Thanks for
rescuing me, sofia.
898
00:42:35,153 --> 00:42:36,452
It wasn't just me.
899
00:42:36,454 --> 00:42:37,420
Oona!
900
00:42:37,422 --> 00:42:39,188
Cora!
901
00:42:40,124 --> 00:42:41,658
You saved me!
902
00:42:41,660 --> 00:42:43,426
I guess having a big sister
903
00:42:43,428 --> 00:42:47,297
Looking out for me
isn't such a bad thing after all.
904
00:42:47,299 --> 00:42:49,632
Here.
This belongs to you.
905
00:42:49,634 --> 00:42:50,833
Thanks.
906
00:42:50,835 --> 00:42:53,169
Maybe you can show me
how to use it some time.
907
00:42:53,171 --> 00:42:55,171
Sure... If mom lets me.
908
00:42:55,173 --> 00:42:56,406
Right.
909
00:42:56,408 --> 00:42:58,441
Come on! We have
to find your mom!
910
00:43:02,313 --> 00:43:04,180
Swim, seahorses, swim!
911
00:43:04,182 --> 00:43:05,381
Sven!
912
00:43:09,453 --> 00:43:11,154
Mom!
913
00:43:11,156 --> 00:43:13,456
Oona!
You're all right!
914
00:43:13,458 --> 00:43:17,427
You're all right!
Thanks to sofia.
915
00:43:18,495 --> 00:43:21,164
What?
You were wrong about her, plank.
916
00:43:21,166 --> 00:43:23,166
We all were.
917
00:43:24,501 --> 00:43:26,636
I'm sorry.
I don't know what to say.
918
00:43:26,638 --> 00:43:30,573
( storm rumbles )
919
00:43:30,575 --> 00:43:33,576
Ohh! I have to
stop that storm.
920
00:43:47,791 --> 00:43:49,359
Your majesties.
921
00:43:49,361 --> 00:43:50,460
Did you find sofia?
922
00:43:50,462 --> 00:43:52,428
Not yet. But--
923
00:43:52,430 --> 00:43:54,497
Your majesties, wait!
924
00:43:54,499 --> 00:43:56,232
Wait for us!
925
00:43:59,503 --> 00:44:02,171
Miranda! Is that
what I think it is?
926
00:44:02,173 --> 00:44:04,574
( gasps )
it's a mermaid.
927
00:44:13,450 --> 00:44:14,717
A mermaid!
928
00:44:14,719 --> 00:44:17,286
Is she making
the storm go away? I don't know.
929
00:44:17,288 --> 00:44:20,323
Barnacles,
it's a mermaid!
930
00:44:27,531 --> 00:44:28,531
Look!
931
00:44:30,434 --> 00:44:32,502
The storm's breaking up!
932
00:44:34,838 --> 00:44:36,939
Your family's
going to be okay.
933
00:44:52,589 --> 00:44:54,557
Aaahhh!
934
00:44:54,559 --> 00:44:58,227
You know, you
don't have to drop me every time we land.
935
00:44:58,229 --> 00:45:00,463
I know. But I enjoy it.
936
00:45:00,465 --> 00:45:03,032
( giggling ) oona,
can you wait here?
937
00:45:03,034 --> 00:45:05,568
Sure.
I'll be right back.
938
00:45:07,371 --> 00:45:08,838
Mom! Dad!
939
00:45:08,840 --> 00:45:10,673
Thank goodness
you're all right!
940
00:45:10,675 --> 00:45:13,209
I'm sorry
we doubted you, sofia.
941
00:45:13,211 --> 00:45:15,745
It's okay, dad.
So, do you want to meet the mermaids?
942
00:45:15,747 --> 00:45:17,980
Right now?
Yeah! You bet I do!
943
00:45:17,982 --> 00:45:19,449
Uh, I mean, why not?
944
00:45:19,451 --> 00:45:21,851
I think it's about time
we all became friends.
945
00:45:21,853 --> 00:45:25,655
Oh! Sofia! I knew you were
telling the truth all along!
946
00:45:25,657 --> 00:45:28,357
What are we waiting for?
Let's go see them!
947
00:45:36,900 --> 00:45:39,302
Oh! Hi!
948
00:45:39,304 --> 00:45:42,405
Whoa! She's got a tail
and everything!
949
00:45:42,407 --> 00:45:44,407
She's a mermaid, james.
Try to keep up.
950
00:45:44,409 --> 00:45:46,976
This is my friend oona.
951
00:45:46,978 --> 00:45:49,345
Oona, this is my family.
952
00:45:49,347 --> 00:45:51,314
Hi.
Hi! Hey!
953
00:45:51,316 --> 00:45:53,683
Pleased to meet you, oona.
Well, hello there!
954
00:45:53,685 --> 00:45:55,485
Do you want to meet my family?
955
00:45:55,487 --> 00:45:57,019
We'd love to!
956
00:46:06,864 --> 00:46:10,633
That's oona's sister, cora.
Oh! Hmm!
957
00:46:26,450 --> 00:46:27,383
Whoa!
958
00:46:27,385 --> 00:46:29,819
Oh, my.
959
00:46:35,526 --> 00:46:38,361
This is my mom,
queen emmaline.
960
00:46:38,363 --> 00:46:42,064
Your majesty. It is an honor
to make your acquaintance.
961
00:46:42,066 --> 00:46:44,066
The honor is mine.
962
00:46:51,875 --> 00:46:52,942
Oooh!
963
00:46:52,944 --> 00:46:56,946
Water to air,
sea to land...
964
00:46:56,948 --> 00:47:00,783
Turn us back
to bird and man.
965
00:47:00,785 --> 00:47:01,851
Whoa!
966
00:47:03,620 --> 00:47:06,489
Well, at least
that spell worked.
967
00:47:06,491 --> 00:47:08,090
Come along, wormy.
968
00:47:08,092 --> 00:47:10,459
I need a vacation.
969
00:47:12,462 --> 00:47:13,563
Ohh.
970
00:47:23,507 --> 00:47:27,476
I love your headband, cora.
What's it made of?
971
00:47:27,478 --> 00:47:29,645
Whoo-hoo!
Oh! Oh!
972
00:47:29,647 --> 00:47:31,480
James!
973
00:47:31,482 --> 00:47:33,449
( all laugh )
974
00:47:33,451 --> 00:47:35,484
( sofia giggles )
975
00:47:35,486 --> 00:47:38,421
I'm glad everyone's
getting along.
976
00:47:38,423 --> 00:47:41,023
Me too! It means
we can be friends now.
977
00:47:41,025 --> 00:47:43,526
It means we can allbe friends now.
978
00:48:05,082 --> 00:48:07,116
?
979
00:48:07,166 --> 00:48:11,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.