Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,068
?
2
00:00:15,004 --> 00:00:16,905
? I was a girl
in a village ?
3
00:00:16,899 --> 00:00:18,098
? doin' all right
4
00:00:18,094 --> 00:00:20,961
? then I became
a princess overnight ?
5
00:00:20,949 --> 00:00:23,817
? now I gotta figure out
how to do it right ?
6
00:00:23,806 --> 00:00:25,539
? so much to learn and see
7
00:00:25,533 --> 00:00:28,534
? up in the castle
with my new family ?
8
00:00:28,522 --> 00:00:30,822
? in a school that's
just for royalty ?
9
00:00:30,813 --> 00:00:35,016
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
10
00:00:34,998 --> 00:00:38,899
? I'm so excited to be
? sofia the first
11
00:00:38,883 --> 00:00:42,885
? I'm findin' out
what bein' royal's all about ?
12
00:00:42,868 --> 00:00:43,867
? sofia the first
13
00:00:43,864 --> 00:00:45,731
? makin' my way
14
00:00:45,724 --> 00:00:47,791
? it's an adventure
every day ?
15
00:00:47,784 --> 00:00:50,017
? sofia
? it's gonna be my time
16
00:00:50,008 --> 00:00:52,742
? sofia
? to show them all that I'm
17
00:00:52,731 --> 00:00:57,701
? sofia the first
18
00:01:10,099 --> 00:01:11,833
( neighing )
19
00:01:15,214 --> 00:01:17,148
Finally, we're here!
20
00:01:17,141 --> 00:01:19,308
I've been looking forward
to this visit all week!
21
00:01:19,300 --> 00:01:22,000
Me, too. I've never
been to tangu before.
22
00:01:21,989 --> 00:01:25,624
Zandar always has the best
surprises for us.
23
00:01:28,298 --> 00:01:29,565
( neighing )
24
00:01:36,003 --> 00:01:37,103
( neighing )
25
00:01:41,118 --> 00:01:42,952
Hello.
Good morrow.
26
00:01:42,945 --> 00:01:44,544
Hey, everybody!
27
00:01:46,962 --> 00:01:48,229
Zandar: Hey, everyone!
28
00:01:48,225 --> 00:01:50,125
Welcome to tangu.
29
00:01:50,118 --> 00:01:52,185
I've got such an awesome
day planned.
30
00:01:52,178 --> 00:01:54,011
I'm ready to be impressed.
31
00:01:54,004 --> 00:01:55,937
Well, princess hildegard,
32
00:01:55,930 --> 00:01:58,130
Have you ever ridden
a flying carpet before?
33
00:01:58,122 --> 00:02:01,057
Go on.
We're gonna ride 'em across the desert
34
00:02:01,045 --> 00:02:02,210
To tangu peak,
35
00:02:02,206 --> 00:02:05,174
The highest mountain
in the whole kingdom...
36
00:02:05,162 --> 00:02:08,030
Where we're gonna
have a party so huge,
37
00:02:08,019 --> 00:02:10,819
You'll need a map
to find your way around.
38
00:02:10,808 --> 00:02:12,074
( gasps )
a party!
39
00:02:12,070 --> 00:02:13,169
Pretty awesome, right?
40
00:02:13,166 --> 00:02:14,799
It might be.
41
00:02:14,793 --> 00:02:15,959
Oh, it will be.
42
00:02:15,955 --> 00:02:18,789
You'll see.
All right, let's fly!
43
00:02:18,778 --> 00:02:19,978
( whistles )
44
00:02:23,959 --> 00:02:25,960
So how do we
ride these things?
45
00:02:25,952 --> 00:02:27,852
You just tell 'em
where you wanna go
46
00:02:27,845 --> 00:02:29,811
And how fast you
wanna get there.
47
00:02:30,866 --> 00:02:31,999
Hi, there.
48
00:02:33,091 --> 00:02:35,059
Amber, will you
ride with me?
49
00:02:35,051 --> 00:02:36,984
Oh, I don't know.
50
00:02:38,703 --> 00:02:39,703
( giggles )
51
00:02:39,700 --> 00:02:41,767
Come on.
It'll be fun.
52
00:02:41,760 --> 00:02:43,693
James: Whoo-hoo!
53
00:02:43,685 --> 00:02:44,951
But...It will
mess up my hair,
54
00:02:44,948 --> 00:02:46,948
And I'm not
wearing the right shoes.
55
00:02:46,940 --> 00:02:47,939
Princess: Whee!
56
00:02:47,936 --> 00:02:49,669
Oh.
Amber,
57
00:02:49,663 --> 00:02:50,729
Are you scared?
58
00:02:50,726 --> 00:02:51,859
Of course I'm
scared, sofia.
59
00:02:51,856 --> 00:02:54,890
There's no driver,
no wings, no doors,
60
00:02:54,878 --> 00:02:56,778
And I've never ridden
a flying carpet before.
61
00:02:56,771 --> 00:03:00,840
But we'll
figure it out together. It'll be an adventure.
62
00:03:00,823 --> 00:03:02,856
( stammers, sighs )
can't we just take the coach?
63
00:03:02,848 --> 00:03:05,782
Oh, we can
take a coach anytime.
64
00:03:05,770 --> 00:03:06,803
Let's try the carpet.
65
00:03:06,800 --> 00:03:07,932
We'll have a great time.
66
00:03:07,929 --> 00:03:08,995
I promise.
67
00:03:08,992 --> 00:03:10,858
( groans )
fine.
68
00:03:10,851 --> 00:03:14,653
But if I don't like it,
we're taking the coach back.
69
00:03:14,637 --> 00:03:15,636
Deal.
70
00:03:15,634 --> 00:03:16,900
( sofia giggling )
71
00:03:16,896 --> 00:03:18,696
Whoa!
72
00:03:18,689 --> 00:03:20,756
( giggles )
climb on.
73
00:03:24,566 --> 00:03:25,633
( amber screams )
74
00:03:27,821 --> 00:03:29,555
( gasps )
( yells )
75
00:03:29,549 --> 00:03:30,715
Whoa!
Aah!
76
00:03:31,740 --> 00:03:33,641
Yay! Fun.
77
00:03:33,634 --> 00:03:34,766
( amber screams )
78
00:03:34,762 --> 00:03:36,729
We're going the wrong way!
79
00:03:36,722 --> 00:03:38,655
Carpet, go left.
80
00:03:38,648 --> 00:03:39,814
( yells )
81
00:03:39,810 --> 00:03:42,678
Um, the other left!
82
00:03:42,667 --> 00:03:44,633
( grunts )
it's not listening.
83
00:03:44,626 --> 00:03:45,725
What's wrong
with this carpet?
84
00:03:45,722 --> 00:03:47,589
I don't know!
85
00:03:47,582 --> 00:03:48,581
Whoa!
86
00:03:48,578 --> 00:03:50,811
( screaming )
87
00:03:50,803 --> 00:03:51,802
( gasps )
88
00:03:51,799 --> 00:03:53,466
Whoa! Oh!
89
00:03:53,460 --> 00:03:54,492
Hold on!
Okay!
90
00:03:54,489 --> 00:03:55,655
( both screaming )
watch out!
91
00:03:55,652 --> 00:03:57,585
What's on my tiara?
92
00:03:57,578 --> 00:03:58,711
A date. Or a plum?
93
00:03:58,707 --> 00:03:59,772
( screams )
94
00:04:01,728 --> 00:04:03,729
( muffled voice )
it's a date.
95
00:04:03,722 --> 00:04:05,589
( gulps )
96
00:04:05,582 --> 00:04:06,547
( both yelp )
97
00:04:06,544 --> 00:04:07,610
Whoa!
98
00:04:08,635 --> 00:04:10,570
( both scream )
99
00:04:10,563 --> 00:04:12,529
( chuckling )
100
00:04:12,522 --> 00:04:14,355
We made it out.
101
00:04:14,348 --> 00:04:15,681
Uh, what's that?
102
00:04:15,677 --> 00:04:17,377
What's what?
That.
103
00:04:17,371 --> 00:04:18,603
( neighing )
104
00:04:19,628 --> 00:04:21,362
Duck!
Ducks?
105
00:04:21,356 --> 00:04:22,622
No. Duck!
( shrieks )
106
00:04:22,618 --> 00:04:24,551
( gasps )
107
00:04:24,544 --> 00:04:27,311
Wow. Amber, look up.
108
00:04:27,300 --> 00:04:28,366
( neighing )
109
00:04:28,363 --> 00:04:30,296
They're beautiful.
110
00:04:30,289 --> 00:04:32,390
Just tell me
when they're gone.
111
00:04:34,506 --> 00:04:36,640
They're...Gone now.
112
00:04:36,632 --> 00:04:39,333
You can open your eyes.
113
00:04:39,323 --> 00:04:40,622
Get me off this thing!
114
00:04:44,270 --> 00:04:46,237
( both yelling )
115
00:04:46,230 --> 00:04:47,396
( grunting )
116
00:04:49,550 --> 00:04:50,817
( gasps )
117
00:04:54,532 --> 00:04:56,233
Are you okay?
118
00:04:56,227 --> 00:04:57,426
Uh-huh. Are you?
119
00:04:57,422 --> 00:04:59,422
Uh-huh.
How about you, carpet?
120
00:05:01,340 --> 00:05:03,541
Great. We're all okay.
121
00:05:03,532 --> 00:05:05,599
But where are we?
122
00:05:07,550 --> 00:05:09,251
I don't know.
123
00:05:09,245 --> 00:05:10,777
Maybe the carpet knows.
124
00:05:12,266 --> 00:05:14,334
Well, I know
where we're not:
125
00:05:14,326 --> 00:05:15,491
At the party!
126
00:05:18,111 --> 00:05:21,379
We can ask someone
in the marketplace for directions.
127
00:05:21,366 --> 00:05:23,099
We'll make it to the party.
128
00:05:23,093 --> 00:05:24,293
I promise.
129
00:05:24,289 --> 00:05:26,155
( sighs )
you promised
130
00:05:26,148 --> 00:05:27,214
We'd have a great time.
131
00:05:27,211 --> 00:05:28,277
And...
132
00:05:28,274 --> 00:05:30,340
I am not
having a great time.
133
00:05:30,333 --> 00:05:32,333
I thought the carpet ride
was kinda fun.
134
00:05:33,255 --> 00:05:35,256
( sighs )
no, sofia.
135
00:05:35,248 --> 00:05:36,413
It was terrifying,
136
00:05:36,410 --> 00:05:38,244
Just like
I said it would be.
137
00:05:38,237 --> 00:05:40,237
We should've
taken the coach.
138
00:05:41,159 --> 00:05:42,159
Oh, no.
139
00:05:42,156 --> 00:05:44,289
You have to behave yourself.
140
00:05:51,089 --> 00:05:53,190
Zander: So, what do you
think, hildegard?
141
00:05:53,182 --> 00:05:56,316
Well, it's pretty much the same
as riding in a flying coach,
142
00:05:56,303 --> 00:05:57,302
Isn't it, clio?
143
00:05:57,299 --> 00:05:59,066
Uh-huh. The same thing.
144
00:05:59,060 --> 00:06:02,094
But can your flying coaches
do this?
145
00:06:03,177 --> 00:06:05,011
Zander:
Hold on, everyone.
146
00:06:05,004 --> 00:06:06,237
Really tight!
147
00:06:06,233 --> 00:06:09,134
Carpets, let's show them
what you can do.
148
00:06:09,123 --> 00:06:11,990
( whistles )
149
00:06:14,235 --> 00:06:17,137
Whoo-hoo!
150
00:06:18,054 --> 00:06:19,221
Oh!
151
00:06:23,900 --> 00:06:26,468
( children yelling
and laughing )
152
00:06:39,010 --> 00:06:41,144
Now that was pretty
awesome, right?
153
00:06:41,136 --> 00:06:43,870
Um, it was fun.
154
00:06:43,860 --> 00:06:46,027
I don't know
about "awesome."
155
00:06:46,018 --> 00:06:48,886
Well, wait until you
enter the kasbah.
156
00:06:48,875 --> 00:06:50,074
This way to the party.
157
00:06:50,070 --> 00:06:52,103
Hey, where're sofia
and amber?
158
00:06:52,096 --> 00:06:53,963
They're probably
exploring the kingdom.
159
00:06:53,956 --> 00:06:57,123
There's so much to see
and do in the land of tangu.
160
00:06:57,110 --> 00:06:59,377
?
161
00:07:07,072 --> 00:07:09,040
This place is amazing!
162
00:07:09,033 --> 00:07:11,801
Look!
That monkey can juggle!
163
00:07:11,790 --> 00:07:13,723
( scoffs )
even james can juggle.
164
00:07:13,716 --> 00:07:16,784
Wow, I've never heard music
like this before.
165
00:07:16,771 --> 00:07:18,704
( sighs )
I've heard better.
166
00:07:18,697 --> 00:07:20,830
We just need
to get directions. Woman: Come!
167
00:07:20,822 --> 00:07:21,821
Come to me!
168
00:07:21,818 --> 00:07:24,652
I will tell you
your future.
169
00:07:24,641 --> 00:07:25,273
Let's go!
170
00:07:27,829 --> 00:07:29,696
Excuse me?
171
00:07:29,689 --> 00:07:31,856
Ahh...
Have you young ladies
172
00:07:31,848 --> 00:07:33,781
Come to seek your fortune?
173
00:07:33,774 --> 00:07:38,744
No playing with the crystal
ball when mommy's working.
174
00:07:39,917 --> 00:07:41,785
Actually,
175
00:07:41,778 --> 00:07:44,712
We were hoping
you could tell us how to get to tangu peak.
176
00:07:44,700 --> 00:07:47,768
Lucky for you, I know all!
177
00:07:47,756 --> 00:07:48,855
Since you are lost,
178
00:07:48,852 --> 00:07:51,619
I am happy to give you
your fortune
179
00:07:51,608 --> 00:07:55,877
Great!
Can we have the directions first, please?
180
00:07:55,859 --> 00:07:57,726
We're kind of in a hurry.
181
00:07:57,719 --> 00:08:01,587
First, you must head south
past the hanging gardens
182
00:08:01,571 --> 00:08:03,504
To the elephant river.
183
00:08:03,496 --> 00:08:05,930
You will pass a stand
that sells kabobs.
184
00:08:05,921 --> 00:08:07,821
Don't stop there.
They're not very good.
185
00:08:07,814 --> 00:08:11,749
Keep following the river
until it meets the mountains
186
00:08:11,733 --> 00:08:15,502
And you will see tangu peak
before you.
187
00:08:15,486 --> 00:08:16,718
Great! Thank you.
188
00:08:16,714 --> 00:08:19,615
And now, your fortune.
189
00:08:19,603 --> 00:08:21,703
I see...Ah...
190
00:08:21,696 --> 00:08:22,695
Ah...
191
00:08:22,692 --> 00:08:25,760
Much running in your future.
192
00:08:25,747 --> 00:08:27,413
What? Why?
193
00:08:27,408 --> 00:08:29,775
Because your flying carpet
just took off.
194
00:08:30,728 --> 00:08:33,630
Quick! We have to catch it!
195
00:08:33,618 --> 00:08:35,485
( sighs loudly )
196
00:08:35,478 --> 00:08:36,743
Oh, fine.
197
00:08:38,499 --> 00:08:39,599
There it goes!
198
00:08:39,596 --> 00:08:40,595
Come back!
199
00:08:41,620 --> 00:08:42,720
Amber, come on!
200
00:08:42,717 --> 00:08:44,584
( animal bellows )
201
00:08:44,578 --> 00:08:46,344
Do you see it?!
202
00:08:46,337 --> 00:08:47,637
Sofia: There it is!
203
00:08:48,562 --> 00:08:49,629
( gasps )
204
00:08:50,554 --> 00:08:52,488
Uh-oh.
205
00:08:57,595 --> 00:09:00,397
How are we ever
going to find our carpet now?
206
00:09:00,386 --> 00:09:01,485
I don't know.
207
00:09:01,482 --> 00:09:03,548
Wait! There it is!
208
00:09:06,396 --> 00:09:07,863
I've got it!
209
00:09:08,620 --> 00:09:11,255
I had it!
210
00:09:11,245 --> 00:09:13,512
( sighs )
this is what happens when you try something new...
211
00:09:13,503 --> 00:09:16,571
You end up lost
in a strange kingdom,
212
00:09:16,559 --> 00:09:18,592
Picking dates
out of your tiara.
213
00:09:18,584 --> 00:09:21,385
Almost...There!
214
00:09:21,374 --> 00:09:25,543
And theyour flying carpet
runs away from you.
215
00:09:25,525 --> 00:09:27,325
( sighs )
216
00:09:27,319 --> 00:09:28,318
( gasps )
217
00:09:28,315 --> 00:09:30,315
( yelps )
my hair!
218
00:09:30,308 --> 00:09:32,308
( gasping, grunting )
219
00:09:32,300 --> 00:09:34,267
My tiara!
220
00:09:34,260 --> 00:09:35,192
( gasps )
221
00:09:35,190 --> 00:09:38,391
You messed with
the wrong princess!
222
00:09:38,378 --> 00:09:39,510
( yelling )
223
00:09:39,506 --> 00:09:42,241
Come back here, you!
224
00:09:45,318 --> 00:09:46,451
( grunts )
225
00:09:51,196 --> 00:09:52,396
Amber: Oh, no!
( yells )
226
00:09:52,392 --> 00:09:54,458
You're not getting away
that easy!
227
00:09:54,451 --> 00:09:55,450
( yelling )
228
00:09:55,447 --> 00:09:57,347
Amber!
What are you doing?
229
00:09:57,340 --> 00:09:59,240
Come on!
We gotta catch it!
230
00:09:59,233 --> 00:10:00,332
Here I go!
231
00:10:02,320 --> 00:10:03,420
It's getting away!
232
00:10:03,417 --> 00:10:04,416
Sofia: Amber!
233
00:10:04,414 --> 00:10:06,381
You got it!
Huh. I got it.
234
00:10:06,373 --> 00:10:07,405
I got it!
235
00:10:07,402 --> 00:10:09,269
Ha! That's right!
236
00:10:09,263 --> 00:10:11,096
I got you!
237
00:10:11,089 --> 00:10:13,356
And I'll take that back,
thank you very much.
238
00:10:17,133 --> 00:10:18,166
Sofia!
239
00:10:18,163 --> 00:10:19,996
Quick, take my hand!
240
00:10:19,989 --> 00:10:21,155
Thank you!
241
00:10:22,346 --> 00:10:24,981
( amber screaming )
242
00:10:24,971 --> 00:10:26,171
Sofia: Excuse us!
( man yells )
243
00:10:26,167 --> 00:10:28,000
Whoa!
244
00:10:27,993 --> 00:10:29,292
( both screaming )
245
00:10:29,288 --> 00:10:30,954
Amber: Whoa!
246
00:10:30,948 --> 00:10:32,148
( screaming )
247
00:10:34,102 --> 00:10:35,236
( sighs )
248
00:10:35,233 --> 00:10:36,966
Ahh...Oh.
249
00:10:36,960 --> 00:10:38,993
Amber, you were amazing!
250
00:10:38,985 --> 00:10:41,052
I was, wasn't I?
( sighs )
251
00:10:41,045 --> 00:10:44,980
I think I'm getting the hang
of this flying carpet thing.
252
00:10:45,892 --> 00:10:46,993
Hmm?
253
00:10:47,918 --> 00:10:49,151
Whoa!
Uh-oh.
254
00:10:49,147 --> 00:10:50,246
Hold on.
255
00:10:51,638 --> 00:10:52,671
Oh, no.
256
00:10:52,668 --> 00:10:54,568
What is that?
257
00:10:54,561 --> 00:10:56,761
I think it's
the hanging gardens!
258
00:10:56,752 --> 00:10:59,553
Hey! That's on the way
to tangu peak!
259
00:10:59,542 --> 00:11:01,609
So at least we're
going in the right direction--
260
00:11:01,602 --> 00:11:02,935
( yelling )
261
00:11:06,748 --> 00:11:09,583
( both screaming )
262
00:11:10,533 --> 00:11:13,469
Whoa!
263
00:11:13,458 --> 00:11:14,790
Oh...
264
00:11:14,785 --> 00:11:15,818
Do we still have the carpet?
265
00:11:15,815 --> 00:11:17,781
Yes, I do.
266
00:11:17,774 --> 00:11:20,742
Great. Now all we
need to do is find a way out of here...
267
00:11:20,730 --> 00:11:22,763
And get this carpet
under control.
268
00:11:22,756 --> 00:11:25,424
( grunting )
hmm...
269
00:11:25,413 --> 00:11:28,681
Sit.
Stay.
270
00:11:28,668 --> 00:11:30,534
Aah!
271
00:11:30,527 --> 00:11:34,529
I said, "stay!"
oh!
272
00:11:34,512 --> 00:11:37,647
That's it, no more
mrs. "nice princess"!
273
00:11:37,634 --> 00:11:39,367
( grunts )
please!
274
00:11:39,361 --> 00:11:41,728
( grunting )
275
00:11:41,719 --> 00:11:46,688
Hey! I am in charge here!
You have to listen to me!
276
00:11:46,667 --> 00:11:49,635
Me, me!
( grunting )
277
00:11:49,623 --> 00:11:53,325
( groaning )
amber: You need to stay still!
278
00:11:53,309 --> 00:11:54,641
Um, amber?
279
00:11:54,637 --> 00:11:56,537
Ugh, yes?
280
00:11:56,530 --> 00:11:58,297
I think we have a problem.
281
00:11:58,291 --> 00:12:00,357
Tell me about it.
282
00:12:00,349 --> 00:12:01,615
I can't find
a way out.
283
00:12:01,611 --> 00:12:06,481
Wait--
we're stuck? Like stuck-stuck?
284
00:12:06,460 --> 00:12:07,459
Maybe?
285
00:12:07,457 --> 00:12:08,523
But we can't be stuck!
286
00:12:08,520 --> 00:12:10,620
It's okay, amber.
Don't worry.
287
00:12:10,612 --> 00:12:14,447
There has to be
some way out of here...
288
00:12:14,431 --> 00:12:19,501
We've got 140 kinds of mint tea,
250 kinds of fruit...
289
00:12:19,479 --> 00:12:22,513
And one-of-a-kind
entertainment!
290
00:12:22,501 --> 00:12:24,468
Get ready
to be impressed.
291
00:12:24,460 --> 00:12:26,259
I've been ready.
292
00:12:26,253 --> 00:12:27,419
She's been ready.
293
00:12:32,197 --> 00:12:35,299
All right,
bring on the dancing elephants!
294
00:12:35,286 --> 00:12:37,286
?
295
00:12:37,279 --> 00:12:39,313
( elephant trumpeting )
296
00:12:46,145 --> 00:12:50,215
Dancing elephants?
Everyone's seen that before.
297
00:12:50,198 --> 00:12:55,368
Sure. But have you ever
seen elephants dancing on flying carpets?
298
00:13:02,219 --> 00:13:03,352
( elephants trumpeting )
299
00:13:10,023 --> 00:13:13,225
( trumpeting )
300
00:13:13,212 --> 00:13:17,181
I don't know where sofia
and amber are, but they're sure missing out!
301
00:13:27,159 --> 00:13:29,026
( trumpeting )
302
00:13:30,314 --> 00:13:35,151
Okay. I've never
seen anything like that before.
303
00:13:35,131 --> 00:13:38,299
But is it "awesome"?
I don't know...
304
00:13:38,286 --> 00:13:41,120
She doesn't know.
305
00:13:41,108 --> 00:13:42,974
( chuckling )
well, zandar. You tried.
306
00:13:42,968 --> 00:13:48,072
In tangu, there is
no such thing as giving up.
307
00:13:48,050 --> 00:13:50,150
I give up!
308
00:13:59,938 --> 00:14:01,272
Whoa!
( grunts )
309
00:14:03,158 --> 00:14:04,959
Amber, there's
a tunnel!
310
00:14:04,953 --> 00:14:06,219
I'm going to
see where it leads.
311
00:14:06,215 --> 00:14:08,949
Nowhere good,
I'm sure.
312
00:14:12,889 --> 00:14:15,057
Oh, no.
We are stuck.
313
00:14:15,049 --> 00:14:19,084
Completely, totally...
Stuck.
314
00:14:19,067 --> 00:14:21,201
What are we going to do?
315
00:14:26,040 --> 00:14:28,775
( gasps )
princess jasmine!
316
00:14:28,764 --> 00:14:29,897
What are
you doing here?
317
00:14:29,894 --> 00:14:32,094
Your amulet
summoned me, sofia.
318
00:14:32,086 --> 00:14:35,787
When a princess is
in trouble, it calls another princess to help.
319
00:14:35,771 --> 00:14:36,837
Amber:
Sofia?
320
00:14:36,834 --> 00:14:38,067
Did you say
princess jasmine?
321
00:14:38,064 --> 00:14:40,898
Princess jasmine!
322
00:14:40,886 --> 00:14:43,053
Where'd you
come from?
323
00:14:43,045 --> 00:14:44,978
Where'd she
come from?
324
00:14:44,971 --> 00:14:49,807
I...Don't know!
Gosh, but she's here...
325
00:14:49,786 --> 00:14:51,920
And we really
need your help.
326
00:14:51,912 --> 00:14:53,912
Okay.
Tell me everything.
327
00:14:53,905 --> 00:14:57,206
We're trapped...And we have no
idea how to get out of here.
328
00:14:57,192 --> 00:15:00,260
Well, there is
one way out...
329
00:15:05,261 --> 00:15:07,229
We could never fly
all the way up there.
330
00:15:07,222 --> 00:15:09,255
We can't even
control our carpet.
331
00:15:09,247 --> 00:15:11,214
It doesn't listen
to a thing I say.
332
00:15:11,207 --> 00:15:13,607
There's something
wrong with it.
333
00:15:13,598 --> 00:15:15,698
Let me see
this carpet.
334
00:15:17,615 --> 00:15:22,186
Ah-hah.
Girls, what you've got is a wild carpet.
335
00:15:22,166 --> 00:15:24,099
Wild?
336
00:15:24,092 --> 00:15:28,461
Flying carpets are
a lot like horses. Sometimes, they're wild.
337
00:15:28,443 --> 00:15:31,077
And when they're wild,
you need to tame them.
338
00:15:31,066 --> 00:15:35,168
You have to teach them
how to listen to you... And follow your orders.
339
00:15:35,151 --> 00:15:39,587
The most important thing
is not to be afraid.
340
00:15:39,568 --> 00:15:43,503
If the carpet knows you're
afraid, it won't trust you to tell it where to go.
341
00:15:43,487 --> 00:15:46,521
It'll just fly
all over you.
342
00:15:50,062 --> 00:15:52,063
Listen...
343
00:15:52,055 --> 00:15:56,390
? it's easy to be frightened
when you've never flown before ?
344
00:15:56,372 --> 00:16:03,177
? but to tame a wild carpet,
leave your fear down on the floor ?
345
00:16:03,147 --> 00:16:06,348
Sit.
Wow.
346
00:16:06,335 --> 00:16:12,072
? yes, to tame a wild
carpet, you can't be afraid to try ?
347
00:16:12,047 --> 00:16:14,982
? grab the
carpet by the tassels ?
348
00:16:14,970 --> 00:16:21,941
? get set, jump on,
and fly! ?
349
00:16:21,910 --> 00:16:27,380
? and if you take a chance
and try to reach for the skies, ?
350
00:16:27,357 --> 00:16:32,294
? any new adventure
can be the ride... ?
351
00:16:32,272 --> 00:16:35,840
? of your lives
352
00:16:35,826 --> 00:16:36,892
Ready?
353
00:16:36,889 --> 00:16:39,823
Let's jump on
and fly.
354
00:16:39,811 --> 00:16:43,279
We've got
to lead now. Go left! Whoa!
355
00:16:43,264 --> 00:16:46,332
Let me try, sofia.
Left!
356
00:16:46,320 --> 00:16:49,354
It's listening!
Aah!
357
00:16:49,342 --> 00:16:52,310
It was listening...
358
00:16:52,298 --> 00:16:55,766
Tell it to go right.
Together.
359
00:16:55,751 --> 00:16:57,150
Right!
Right!
360
00:16:57,146 --> 00:16:58,145
Now left!
361
00:16:58,142 --> 00:16:59,809
Both: Left!
362
00:16:59,803 --> 00:17:01,836
We're doing it!
363
00:17:01,829 --> 00:17:04,163
? to tame a wild carpet,
364
00:17:04,154 --> 00:17:06,721
? we can't be afraid to try,
365
00:17:06,711 --> 00:17:13,783
? we gotta hold on to
the tassels and reach up for the sky! ?
366
00:17:14,713 --> 00:17:15,780
Ready to get
out of here?
367
00:17:15,777 --> 00:17:18,111
Uh-huh!
Then follow me!
368
00:17:18,102 --> 00:17:23,705
? we're riding the wind
up to the clouds and flying high and fast ?
369
00:17:23,681 --> 00:17:25,081
? we're racing around
370
00:17:25,076 --> 00:17:31,180
? and having ourselves
a blast... ?
371
00:17:31,153 --> 00:17:36,756
? and if we take a chance and
try to reach for the skies, ?
372
00:17:36,732 --> 00:17:39,133
? any new adventure
373
00:17:39,124 --> 00:17:44,661
? can be the ride of our lives
374
00:17:44,637 --> 00:17:47,037
? we're having
a great adventure ?
375
00:17:47,027 --> 00:17:54,032
? on the ride of our lives
376
00:17:54,001 --> 00:17:56,668
? the ride of our lives
377
00:17:56,658 --> 00:18:03,196
? the ride of our lives
378
00:18:09,842 --> 00:18:11,609
Thank you for
rescuing us, jasmine!
379
00:18:11,602 --> 00:18:16,472
I didn't rescue you.
I just helped you rescue yourselves.
380
00:18:16,451 --> 00:18:18,985
Bye!
Thank you!
381
00:18:18,976 --> 00:18:20,976
Gather around, everyone.
382
00:18:20,968 --> 00:18:24,469
I've saved the best
attraction for last!
383
00:18:24,455 --> 00:18:26,889
This should
be good. I'll be the judge of that.
384
00:18:32,391 --> 00:18:34,392
That's it?
385
00:18:34,385 --> 00:18:35,784
Come dance,
clio.
386
00:18:35,779 --> 00:18:38,513
Me?...
Okay.
387
00:18:38,502 --> 00:18:40,369
Wee!
388
00:18:40,363 --> 00:18:41,829
( trumpeting )
( laughing )
389
00:18:41,824 --> 00:18:42,890
Join in!
390
00:18:42,887 --> 00:18:44,386
All right!
391
00:18:44,381 --> 00:18:45,781
Whoa, look at this!
392
00:18:56,700 --> 00:18:57,867
Join us,
hildegard!
393
00:19:02,812 --> 00:19:03,912
Whoa!
394
00:19:07,294 --> 00:19:11,297
All right, I admit it.
This...Is awesome!
395
00:19:11,281 --> 00:19:12,747
I knew it would be.
396
00:19:12,742 --> 00:19:14,776
I don't get it, zandar.
We're just dancing.
397
00:19:14,768 --> 00:19:18,369
After all the elephants and
flying carpets, why did this impress hildegard?
398
00:19:18,354 --> 00:19:22,290
Well, I realized that
the only show hildegard would find truly awesome
399
00:19:22,274 --> 00:19:23,706
Is a show
starring hildegard.
400
00:19:23,701 --> 00:19:25,735
( laughing )
401
00:19:25,727 --> 00:19:27,627
So, zandar wins?
402
00:19:27,620 --> 00:19:28,819
I always do!
403
00:19:32,236 --> 00:19:35,304
Amber, look!
Tangu peak!
404
00:19:35,291 --> 00:19:39,560
Great.
Let's see how fast this little carpet can go!
405
00:19:42,264 --> 00:19:44,566
Uh-oh.
What?
406
00:19:44,557 --> 00:19:48,659
It looks like
everyone's leaving. The party's over.
407
00:19:48,642 --> 00:19:51,576
You were right.
We should have taken the coach.
408
00:19:51,564 --> 00:19:55,232
I'm sorry, amber.
I promised you we'd have a great time, but...
409
00:19:55,217 --> 00:19:57,518
I just ruined your whole day.
410
00:19:57,509 --> 00:20:01,577
Sofia.
You did not ruin my day.
411
00:20:01,560 --> 00:20:06,163
We got to tame a flying
carpet, see the whole kingdom and meet princess jasmine.
412
00:20:06,144 --> 00:20:08,144
It was the best day.
413
00:20:08,136 --> 00:20:11,137
And I didn't want to go
because I was scared of trying something new.
414
00:20:11,125 --> 00:20:17,496
But you said it would be
an adventure, and you were right. Thank you, sofia.
415
00:20:17,468 --> 00:20:21,437
Any time, amber.
416
00:20:21,420 --> 00:20:23,587
Oh...Thank you
too, carpet.
417
00:20:33,706 --> 00:20:35,808
Hey!
What happened to you guys?
418
00:20:35,800 --> 00:20:38,600
We...Got a little lost.
419
00:20:38,589 --> 00:20:39,855
You missed
a great party!
420
00:20:39,851 --> 00:20:42,852
Well, we had
quite the adventure.
421
00:20:45,729 --> 00:20:49,766
Glad to hear it.
All right, let's head back to the palace for the concert.
422
00:20:49,749 --> 00:20:51,715
There's a concert
after the party?
423
00:20:51,707 --> 00:20:55,642
Yep. That's the way
we fly in tangu. Follow me!
424
00:21:00,673 --> 00:21:04,643
Amber. If you want to take
the coach to the concert, that's fine with me.
425
00:21:04,626 --> 00:21:07,727
Oh, I think it would
be quicker to take the carpet. Don't you?
426
00:21:09,674 --> 00:21:11,841
Ready for
another adventure? Always!
427
00:21:11,832 --> 00:21:17,603
? and if we take a chance and
try to reach for the skies, ?
428
00:21:17,578 --> 00:21:20,545
? any new adventure
429
00:21:20,533 --> 00:21:27,505
? can be the ride of our lives
430
00:21:27,475 --> 00:21:29,709
? the ride of our lives
431
00:21:29,700 --> 00:21:35,303
? the ride of our lives
432
00:21:41,348 --> 00:21:43,416
?
433
00:21:43,466 --> 00:21:48,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.