Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,739
?
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,434
? I was a girl
in a village ?
3
00:00:11,436 --> 00:00:12,935
? doin' all right
4
00:00:12,937 --> 00:00:15,538
? then I became
a princess overnight ?
5
00:00:15,540 --> 00:00:18,241
? now I gotta figure out
how to do it right ?
6
00:00:18,243 --> 00:00:20,176
? so much to learn and see
7
00:00:20,178 --> 00:00:23,246
? up in the castle
with my new family ?
8
00:00:23,248 --> 00:00:25,348
? in a school that's
just for royalty ?
9
00:00:25,350 --> 00:00:29,819
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
10
00:00:29,821 --> 00:00:33,589
? I'm so excited to be
? sofia the first
11
00:00:33,591 --> 00:00:37,527
? I'm findin' out
what bein' royal's all about ?
12
00:00:37,529 --> 00:00:38,594
? sofia the first
13
00:00:38,596 --> 00:00:40,263
? makin' my way
14
00:00:40,265 --> 00:00:42,965
? it's an adventure
every day ?
15
00:00:42,967 --> 00:00:45,201
? sofia
? it's gonna be my time
16
00:00:45,203 --> 00:00:47,336
? sofia
? to show them all that I'm
17
00:00:47,338 --> 00:00:52,208
? sofia the first
18
00:01:01,018 --> 00:01:02,485
( bell tolls )
19
00:01:07,291 --> 00:01:09,225
The garden's all ready.
20
00:01:09,227 --> 00:01:11,260
It looks beautiful, jade!
21
00:01:11,262 --> 00:01:12,995
How are you guys
doing on the invitations?
22
00:01:12,997 --> 00:01:14,597
( singsongy )
done.
23
00:01:14,599 --> 00:01:16,766
( gasps )
I love them!
24
00:01:16,768 --> 00:01:19,469
Oh, my birthday party
is going to be so great.
25
00:01:19,471 --> 00:01:21,838
I wish it was your birthday
every day.
26
00:01:21,840 --> 00:01:23,306
Except on my birthday.
27
00:01:23,308 --> 00:01:25,007
( laughing )
28
00:01:25,009 --> 00:01:26,776
( all gasp )
29
00:01:26,778 --> 00:01:28,978
What was that?
30
00:01:28,980 --> 00:01:30,813
( chuckling )
31
00:01:31,982 --> 00:01:33,249
Hey!
32
00:01:34,651 --> 00:01:35,885
Whoa!
33
00:01:37,721 --> 00:01:38,988
Aah!
34
00:01:39,923 --> 00:01:40,923
What's going on?
35
00:01:40,925 --> 00:01:41,924
( lucinda giggling )
36
00:01:41,926 --> 00:01:43,960
It's lucinda
the little witch!
37
00:01:43,962 --> 00:01:45,027
She's hexing us.
38
00:01:45,029 --> 00:01:47,263
Who's lucinda
the little witch?
39
00:01:47,265 --> 00:01:49,365
Look!
( chuckling )
40
00:01:50,901 --> 00:01:52,535
Oh, no!
41
00:01:53,470 --> 00:01:55,538
Jade: My garden!
42
00:01:55,540 --> 00:01:57,373
My flowers!
43
00:01:59,977 --> 00:02:01,043
( bees buzzing )
44
00:02:01,045 --> 00:02:02,712
My lanterns!
45
00:02:02,714 --> 00:02:05,515
Stop that!
Get out of here!
46
00:02:07,017 --> 00:02:08,484
( gasps )
47
00:02:08,486 --> 00:02:10,052
( chuckles )
48
00:02:11,922 --> 00:02:15,291
Lucinda came to the village
a few months after you came to the castle.
49
00:02:15,293 --> 00:02:17,026
And she's always
playing tricks on us.
50
00:02:17,028 --> 00:02:20,530
Last week, she put a hex
on my dolls and turned them into mice!
51
00:02:20,532 --> 00:02:22,865
And she melted
my crayons together.
52
00:02:22,867 --> 00:02:26,669
And now she's
ruined my birthday party.
53
00:02:26,671 --> 00:02:30,306
Don't worry, jade.
It's just a few mushrooms and beehives.
54
00:02:30,308 --> 00:02:32,308
Everything will be okay.
55
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
Aah! Bee!
56
00:02:34,312 --> 00:02:36,012
Aah!
We'll just have the party inside.
57
00:02:36,014 --> 00:02:37,380
( gasps )
great idea!
58
00:02:37,382 --> 00:02:39,081
Great idea!
59
00:02:40,083 --> 00:02:41,384
( all gasp )
I promise...
60
00:02:41,386 --> 00:02:43,553
It will be just
as much fun.
61
00:02:43,555 --> 00:02:47,056
Come on. Let's go hand out
these beautiful invitations.
62
00:02:47,058 --> 00:02:49,392
Jade: Graham! Kate!
63
00:02:49,394 --> 00:02:50,426
It's my birthday!
64
00:02:50,428 --> 00:02:52,461
And I'm having a party
at my house.
65
00:02:53,397 --> 00:02:54,997
Thank you.
66
00:02:56,066 --> 00:02:57,967
Huh? Oh.
67
00:02:57,969 --> 00:03:00,069
( grunting )
68
00:03:02,639 --> 00:03:04,440
( laughing )
69
00:03:04,442 --> 00:03:06,409
( grunting )
70
00:03:06,411 --> 00:03:09,078
Oh, no.
It's lucinda.
71
00:03:09,080 --> 00:03:12,114
Boy: Hide!
Girl: Hide before she hexes us!
72
00:03:12,116 --> 00:03:13,349
( chuckling )
73
00:03:13,351 --> 00:03:15,351
Hex.
74
00:03:15,353 --> 00:03:16,385
Hex.
75
00:03:16,387 --> 00:03:18,988
( meows, clucking )
76
00:03:18,990 --> 00:03:20,990
( sighs )
lucinda. Again.
77
00:03:20,992 --> 00:03:22,658
Stop it!
78
00:03:22,660 --> 00:03:23,993
( chuckling )
79
00:03:23,995 --> 00:03:25,561
Hey!
80
00:03:25,563 --> 00:03:27,363
( laughing )
81
00:03:27,365 --> 00:03:29,999
Ugh!
You are a very bad witch!
82
00:03:30,001 --> 00:03:31,100
Thank you!
83
00:03:31,102 --> 00:03:32,869
Ugh!
84
00:03:34,838 --> 00:03:36,372
( gasps )
hmm.
85
00:03:36,374 --> 00:03:37,707
( dog barks )
86
00:03:37,709 --> 00:03:38,841
( gasps )
87
00:03:38,843 --> 00:03:40,009
What's that?
88
00:03:40,011 --> 00:03:41,844
It's a tail, silly!
89
00:03:41,846 --> 00:03:44,080
( gasping )
( lucinda laughing )
90
00:03:44,082 --> 00:03:46,382
( groaning )
( barking )
91
00:03:47,117 --> 00:03:48,684
( laughing )
92
00:03:48,686 --> 00:03:51,888
Ugh! She tried
to mess up my party again!
93
00:03:51,890 --> 00:03:54,156
Why does she
keep doing that? 'cause she's a witch.
94
00:03:54,158 --> 00:03:55,992
And that's
what witches do.
95
00:03:55,994 --> 00:03:58,494
Hmm. I'm going to go
talk to her.
96
00:03:58,496 --> 00:04:01,564
( gasps ) no!
Sofia, she'll hex you!
97
00:04:01,566 --> 00:04:05,034
Well, she's not going to stop
unless someone asks her to.
98
00:04:05,036 --> 00:04:06,535
( sighs )
99
00:04:06,537 --> 00:04:08,404
I'll be right back.
100
00:04:09,806 --> 00:04:11,774
( whimpers )
I hope so.
101
00:04:19,082 --> 00:04:20,616
( sighs )
102
00:04:20,618 --> 00:04:23,419
I never get invited
to parties.
103
00:04:28,091 --> 00:04:29,759
Lucinda?
104
00:04:30,694 --> 00:04:32,461
Who are you?
105
00:04:32,463 --> 00:04:34,096
I'm...Sofia.
106
00:04:34,098 --> 00:04:36,032
Why are you
dressed like that?
107
00:04:36,034 --> 00:04:38,601
Are you some kind
of princess?
108
00:04:38,603 --> 00:04:41,170
I am a princess.
109
00:04:41,172 --> 00:04:43,973
And I would like you
to stop hexing my friends.
110
00:04:43,975 --> 00:04:45,041
Please.
111
00:04:45,043 --> 00:04:46,876
Why would I do that?
112
00:04:46,878 --> 00:04:48,477
Because it's not nice.
113
00:04:48,479 --> 00:04:50,646
I know.
That's the point.
114
00:04:50,648 --> 00:04:54,583
Well, would wouldn't play mean
tricks on your own friends, would you?
115
00:04:54,585 --> 00:04:56,786
Uh...I wouldn't know.
116
00:04:56,788 --> 00:04:58,087
What do you mean
you don't know?
117
00:04:58,089 --> 00:05:00,189
I don't, you know,
have any...
118
00:05:00,191 --> 00:05:01,857
Friends?
Yeah.
119
00:05:01,859 --> 00:05:02,858
Friends.
120
00:05:02,860 --> 00:05:05,061
Don't have them.
Don't need them.
121
00:05:05,063 --> 00:05:07,797
Or their silly parties
that I'm not invited to.
122
00:05:07,799 --> 00:05:10,833
Wait! Do you wantto be invited to jade's party?
123
00:05:10,835 --> 00:05:13,135
No! Why would I want that?
124
00:05:13,137 --> 00:05:14,203
You do.
125
00:05:14,205 --> 00:05:15,638
I have to go.
Wait!
126
00:05:15,640 --> 00:05:17,807
What?
Why would you want to go to a party
127
00:05:17,809 --> 00:05:18,975
If you don't want friends?
128
00:05:18,977 --> 00:05:20,109
Uh...
129
00:05:20,111 --> 00:05:22,244
( gasps )
you want friends.
130
00:05:22,246 --> 00:05:23,946
I really have to go now.
131
00:05:23,948 --> 00:05:26,148
It's okay if you do.
Everyone needs friends.
132
00:05:26,150 --> 00:05:27,717
Even witches.
133
00:05:27,719 --> 00:05:29,218
Leave me alone, princess,
134
00:05:29,220 --> 00:05:30,720
Or I'll hex you!
135
00:05:30,722 --> 00:05:32,088
Now, lucinda,
136
00:05:32,090 --> 00:05:33,956
That's no way
to make friends.
137
00:05:33,958 --> 00:05:36,659
Which is what you want,
right?
138
00:05:36,661 --> 00:05:38,160
( yells )
139
00:05:38,162 --> 00:05:39,595
( laughing )
140
00:05:40,530 --> 00:05:42,698
Right? Put me down.
141
00:05:42,700 --> 00:05:44,000
Okay...
142
00:05:44,002 --> 00:05:45,267
You're right.
143
00:05:47,637 --> 00:05:49,839
It would be nice
to have some friends.
144
00:05:49,841 --> 00:05:52,174
And go to a party with them,
just once...
145
00:05:52,176 --> 00:05:57,146
So if you want to make friends,
why do you act so mean?
146
00:05:57,148 --> 00:05:59,615
I don't know how else
to act. What?
147
00:05:59,617 --> 00:06:01,751
Hexing is all
I know how to do.
148
00:06:01,753 --> 00:06:04,520
My parents are witches,
my grandparents are witches,
149
00:06:04,522 --> 00:06:07,023
My great-grandparents
are witches.
150
00:06:07,025 --> 00:06:09,191
And all they do
is hex people?
151
00:06:09,193 --> 00:06:10,259
Yep. Hex, hex, hex,
152
00:06:10,261 --> 00:06:11,894
Hex, hex, hex,
153
00:06:11,896 --> 00:06:13,529
Hex, hex.
154
00:06:14,831 --> 00:06:18,034
So...We have a hard time
getting along with regular people.
155
00:06:18,036 --> 00:06:19,668
I understand how you feel.
156
00:06:19,670 --> 00:06:22,705
( gasps )
you don't get along with regular people, either?
157
00:06:22,707 --> 00:06:24,306
( chuckles )
yes.
158
00:06:24,308 --> 00:06:27,176
I do. But sometimes
I feel like an outsider.
159
00:06:27,178 --> 00:06:30,746
I became a princess overnight,
and I had no idea how to act like one.
160
00:06:30,748 --> 00:06:33,783
I needed practice...
And a little help.
161
00:06:33,785 --> 00:06:37,053
So, if you wanted,
I could help you make friends.
162
00:06:37,055 --> 00:06:39,655
But who'd want to be friends
with a witch?
163
00:06:39,657 --> 00:06:43,025
I mean, I've played tricks
on everyone in the village.
164
00:06:43,027 --> 00:06:47,029
Then the first thing you
should do is apologize to everyone in the village.
165
00:06:47,031 --> 00:06:49,098
Ooh, I'm not good
at apologies.
166
00:06:49,100 --> 00:06:52,868
All you have to do
is say, "I'm sorry."
167
00:06:52,870 --> 00:06:54,303
Go on. Try it.
168
00:06:54,305 --> 00:06:57,106
Okay. I...I...
169
00:06:57,108 --> 00:06:59,075
I'm...S-s...
170
00:06:59,077 --> 00:07:01,143
S-s-so--
171
00:07:01,145 --> 00:07:02,244
Almost. Try again.
172
00:07:02,246 --> 00:07:05,114
I'm s-s-s...
173
00:07:05,116 --> 00:07:07,116
Sor--sor--
174
00:07:07,118 --> 00:07:08,851
Come on, come on,
come on, come on, come on.
175
00:07:08,853 --> 00:07:10,886
( singsongy )
you can do it.
176
00:07:10,888 --> 00:07:11,887
Come on.
177
00:07:11,889 --> 00:07:14,223
( whimpering )
178
00:07:17,127 --> 00:07:18,794
Okay, we'll work on it
on the way.
179
00:07:18,796 --> 00:07:20,963
Okay. Let me grab my broom.
180
00:07:22,299 --> 00:07:25,167
?
181
00:07:27,304 --> 00:07:29,171
Ruby? Jade?
182
00:07:29,173 --> 00:07:32,208
Sofia, watch out!
Behind you! Behind you! Behind you!
183
00:07:32,210 --> 00:07:34,176
Ruby: It's the witch!
It's okay.
184
00:07:34,178 --> 00:07:35,644
She's with me.
185
00:07:35,646 --> 00:07:37,079
What?!
How?!
186
00:07:37,081 --> 00:07:39,215
And she has something
she wants to say.
187
00:07:39,217 --> 00:07:40,249
Right, lucinda?
188
00:07:40,251 --> 00:07:42,785
( breathing heavily )
189
00:07:42,787 --> 00:07:45,688
Jade, I'm...
( sighing )
190
00:07:46,656 --> 00:07:47,790
Sorry.
191
00:07:47,792 --> 00:07:49,058
Really sorry
192
00:07:49,060 --> 00:07:50,126
For hexing you.
193
00:07:51,094 --> 00:07:52,862
I don't believe her.
194
00:07:52,864 --> 00:07:55,097
I think lucinda
really means it.
195
00:07:55,099 --> 00:07:57,066
So maybe you can invite her
to your party?
196
00:07:57,068 --> 00:07:58,934
What?! No way.
197
00:07:58,936 --> 00:08:00,703
I'm not inviting her
to my party.
198
00:08:00,705 --> 00:08:01,770
She tried to ruin it.
199
00:08:01,772 --> 00:08:02,838
Twice.
200
00:08:02,840 --> 00:08:04,173
Yeah, twice!
201
00:08:04,175 --> 00:08:07,209
I bet she's just
pretending to be sorry
202
00:08:07,211 --> 00:08:10,045
So she can surprise us
with something extra mean.
203
00:08:10,047 --> 00:08:11,847
I'll never invite you!
204
00:08:15,385 --> 00:08:17,319
( thunder cracks )
205
00:08:18,688 --> 00:08:20,156
( children screaming )
206
00:08:20,158 --> 00:08:21,190
Oh, no!
207
00:08:21,192 --> 00:08:22,892
See?!
208
00:08:22,894 --> 00:08:24,059
( laughing )
209
00:08:24,061 --> 00:08:26,328
Lucinda.
Sorry.
210
00:08:26,330 --> 00:08:28,063
Oh! I said it again!
211
00:08:28,065 --> 00:08:30,232
Right. I'll undo that now.
212
00:08:33,036 --> 00:08:35,171
( weakly )
there. All better.
213
00:08:35,173 --> 00:08:36,205
Right?
214
00:08:36,207 --> 00:08:38,174
Not all better.
215
00:08:38,176 --> 00:08:39,241
How about now?
216
00:08:40,177 --> 00:08:41,177
( wind rushing )
217
00:08:41,179 --> 00:08:42,244
Lucinda: All dry.
218
00:08:42,246 --> 00:08:45,114
She's trying to change.
Really.
219
00:08:45,116 --> 00:08:46,182
I am.
220
00:08:46,184 --> 00:08:48,217
Hmm! I'm still
not inviting you.
221
00:08:48,219 --> 00:08:51,787
I gotta get home quick
and make double, triple,
222
00:08:51,789 --> 00:08:55,157
Extra sure that lucinda
doesn't try to do anything else to my party.
223
00:08:55,159 --> 00:08:57,293
Well, what are you
going to do? I don't know.
224
00:08:57,295 --> 00:08:59,228
Maybe I'll build a witch moat
225
00:08:59,230 --> 00:09:01,063
Or a witch wall.
226
00:09:01,065 --> 00:09:03,332
No. A witch trap.
227
00:09:04,267 --> 00:09:05,768
This is hopeless.
228
00:09:05,770 --> 00:09:08,337
Jade's never going
to be friends with me.
229
00:09:08,339 --> 00:09:10,739
None of those kids will.
230
00:09:10,741 --> 00:09:14,410
It's not hopeless.
It's just going to be harder than one apology.
231
00:09:14,412 --> 00:09:19,281
You know how hardit was to say "sorry"?
232
00:09:19,283 --> 00:09:21,150
I'm gonna go back
to being mean.
233
00:09:21,152 --> 00:09:22,851
Hexing is so much easier.
234
00:09:22,853 --> 00:09:24,186
Wait!
235
00:09:24,188 --> 00:09:25,788
Whoa!
236
00:09:25,790 --> 00:09:28,123
Hey! Get off my broom.
237
00:09:28,125 --> 00:09:29,491
Look out!
238
00:09:29,493 --> 00:09:31,060
( screams )
239
00:09:31,062 --> 00:09:32,261
Sofia!
240
00:09:32,263 --> 00:09:33,862
( grunts )
241
00:09:34,798 --> 00:09:35,998
Are you okay?
242
00:09:36,000 --> 00:09:39,802
So you can be a good witch
if you want to.
243
00:09:39,804 --> 00:09:43,405
I guess. But it was my fault
you were in trouble in the first place.
244
00:09:43,407 --> 00:09:45,774
Yes, but then you fixed it.
245
00:09:45,776 --> 00:09:47,343
( gasps )
that's what you should do!
246
00:09:47,345 --> 00:09:49,311
Then the other kids
will know you're really sorry
247
00:09:49,313 --> 00:09:51,480
And they'll want
to be friends with you. Wait...
248
00:09:51,482 --> 00:09:53,282
What do you want me to do?
249
00:09:54,784 --> 00:09:56,285
? friendships don't mix
250
00:09:56,287 --> 00:09:58,454
? with hexes and tricks
251
00:09:58,456 --> 00:10:02,291
? and that's why the kids
turn and run ?
252
00:10:02,293 --> 00:10:04,393
? so if I were you
253
00:10:04,395 --> 00:10:06,762
? here's what I'd do
254
00:10:06,764 --> 00:10:12,201
? I'd fix all the bad things
I'd done ?
255
00:10:12,203 --> 00:10:16,472
? 'cause you ought to be
a good little witch ?
256
00:10:16,474 --> 00:10:20,309
? they'll give you a chance
if you make a switch ?
257
00:10:20,311 --> 00:10:24,480
? you'll make lots of friends
without any hitch ?
258
00:10:24,482 --> 00:10:28,951
? if you could be a good
259
00:10:28,953 --> 00:10:34,156
? little witch
260
00:10:35,091 --> 00:10:36,258
So what do you think?
261
00:10:36,260 --> 00:10:39,995
You want me to undo
all of my hexes?
262
00:10:39,997 --> 00:10:42,131
Uh-huh. Then everyone
will forgive you.
263
00:10:42,133 --> 00:10:45,801
Okay, but...
All of my hexes?
264
00:10:45,803 --> 00:10:47,236
Every single one?
265
00:10:47,238 --> 00:10:49,104
Every single one.
266
00:10:49,106 --> 00:10:51,807
Even the really,
really bad ones?
267
00:10:51,809 --> 00:10:53,275
Even the worst ones.
268
00:10:53,277 --> 00:10:56,078
Okay, hop on.
( chuckles )
269
00:10:56,080 --> 00:10:57,980
Let's walk.
270
00:10:59,916 --> 00:11:01,116
( gasps )
271
00:11:01,118 --> 00:11:02,451
Hello, everybody!
272
00:11:02,453 --> 00:11:04,987
It's lucinda!
Run! Hide!
273
00:11:04,989 --> 00:11:06,522
Quick!
Before she hexes us!
274
00:11:06,524 --> 00:11:08,324
( children screaming )
( dog barking )
275
00:11:08,326 --> 00:11:11,360
Wait! Lucinda's not here
to hex you.
276
00:11:12,295 --> 00:11:13,495
She's not?
277
00:11:13,497 --> 00:11:15,331
She wants to undo her hexes.
278
00:11:15,333 --> 00:11:18,334
It's true.
I want to make it up to all of you.
279
00:11:18,336 --> 00:11:20,169
Really. I do.
280
00:11:20,171 --> 00:11:23,205
? yes, I turned your clogs
into frogs ?
281
00:11:23,207 --> 00:11:25,941
? and yes, I changed
your flute to a newt ?
282
00:11:25,943 --> 00:11:28,477
? but now I'd like to show
that I'm sorry ?
283
00:11:28,479 --> 00:11:31,080
? though they're kinda cute
284
00:11:31,082 --> 00:11:34,249
? still I'll turn them
all back now ?
285
00:11:34,251 --> 00:11:37,186
? yes, every spell
I'll undo ?
286
00:11:37,188 --> 00:11:39,355
? you'll see I'm not
gonna stop ?
287
00:11:39,357 --> 00:11:42,191
? until they're good as new
288
00:11:42,193 --> 00:11:45,094
? 'cause I wanna
be a good little witch ?
289
00:11:45,096 --> 00:11:47,329
? give me a chance,
and I'll make a switch ?
290
00:11:47,331 --> 00:11:50,466
? just give her a chance,
and she'll make a switch ?
291
00:11:50,468 --> 00:11:53,402
? she wants to be a good
little witch ?
292
00:11:53,404 --> 00:11:55,571
I don't believe it.
293
00:11:55,573 --> 00:11:59,041
Yeah. She's always hexing us.
294
00:11:59,043 --> 00:12:01,076
? look, this was my
favorite toy ball ?
295
00:12:01,078 --> 00:12:04,413
? she hexed,
now it's just a toy brick ?
296
00:12:04,415 --> 00:12:07,182
? my cat used to purr
like a kitten ?
297
00:12:07,184 --> 00:12:09,551
? now she cluck-cluck-clucks
like a chicken ? ( clucking )
298
00:12:09,553 --> 00:12:12,621
? and I had a box
full of crayons ?
299
00:12:12,623 --> 00:12:15,391
? now this blob
is all that I've got ?
300
00:12:15,393 --> 00:12:18,127
? and yes, my little
basset hound's cute ?
301
00:12:18,129 --> 00:12:20,896
? but my matching tail
is not ?
302
00:12:20,898 --> 00:12:24,066
? but I wanna
be a good little witch ?
303
00:12:24,068 --> 00:12:26,535
? give her a chance,
and she'll make a switch ?
304
00:12:26,537 --> 00:12:29,271
? if we give her a chance,
this new little witch ?
305
00:12:29,273 --> 00:12:32,274
? how do we know
that she's gonna switch? ?
306
00:12:32,276 --> 00:12:34,610
You'll see.
I'm gonna undo it all.
307
00:12:34,612 --> 00:12:37,079
She is.
Yeah? When?
308
00:12:37,081 --> 00:12:38,480
Right now.
309
00:12:41,017 --> 00:12:43,419
( gasping )
310
00:12:43,421 --> 00:12:45,654
Who's next?
Me!
311
00:12:45,656 --> 00:12:47,156
( clucking )
312
00:12:47,158 --> 00:12:48,457
( gasps )
( meows )
313
00:12:48,459 --> 00:12:49,992
Thank you!
314
00:12:49,994 --> 00:12:50,993
My turn!
Child: My turn!
315
00:12:50,995 --> 00:12:52,161
Now me!
No, me!
316
00:12:52,163 --> 00:12:53,295
( gasps )
fix me.
317
00:12:53,297 --> 00:12:55,564
Don't worry.
I'm gonna fix everyone!
318
00:12:55,566 --> 00:12:57,466
( croaking )
319
00:13:15,718 --> 00:13:17,152
So, what do you think?
320
00:13:17,154 --> 00:13:18,720
Will you give her
another chance?
321
00:13:18,722 --> 00:13:21,056
Yes. I forgive you,
lucinda.
322
00:13:21,058 --> 00:13:22,458
I forgive you, lucinda.
I forgive you.
323
00:13:22,460 --> 00:13:24,126
I forgive you.
Children: Us, too.
324
00:13:24,128 --> 00:13:28,564
? she's gonna be a good
little witch ?
325
00:13:28,566 --> 00:13:31,200
? you're gonna see
I'm making a switch ?
326
00:13:31,202 --> 00:13:34,036
? yes, we believe
you're making a switch ?
327
00:13:34,038 --> 00:13:36,371
? you're gonna be a good
328
00:13:36,373 --> 00:13:39,141
? little witch
329
00:13:39,143 --> 00:13:42,277
? you've had
a change of heart ?
330
00:13:42,279 --> 00:13:45,214
? and I'm making
a brand-new start ?
331
00:13:45,216 --> 00:13:47,216
? from now on
332
00:13:47,218 --> 00:13:50,152
? you're a good
333
00:13:50,154 --> 00:13:56,391
? little witch
334
00:13:57,427 --> 00:13:58,627
I knew you could do it!
335
00:13:58,629 --> 00:14:01,196
Lucinda?
I just want you to know
336
00:14:01,198 --> 00:14:04,066
If I could I would invite you
to jade's party.
337
00:14:04,068 --> 00:14:05,234
Really?
338
00:14:05,236 --> 00:14:07,202
Yeah. But it's not up to me.
339
00:14:07,204 --> 00:14:08,136
It's up to jade.
340
00:14:08,138 --> 00:14:13,242
Sorry. Well, I gotta go
help jade set up for the party.
341
00:14:13,244 --> 00:14:14,776
See you there, sofia!
342
00:14:14,778 --> 00:14:16,778
The party's not until tonight.
343
00:14:16,780 --> 00:14:19,481
So we still have time
to try again with jade.
344
00:14:19,483 --> 00:14:21,617
There's so much do undo.
345
00:14:21,619 --> 00:14:23,418
I hexed her a lot.
346
00:14:23,420 --> 00:14:26,188
You could start
by fixing her garden.
347
00:14:26,190 --> 00:14:30,192
Perfect! Then she can
have her party outside again.
348
00:14:30,194 --> 00:14:33,262
She'll be so happy,
she'll definitely invite you.
349
00:14:33,264 --> 00:14:35,230
Hey, sofia, um...
350
00:14:35,232 --> 00:14:37,232
Th-th-thank you,
351
00:14:37,234 --> 00:14:38,400
You know,
352
00:14:38,402 --> 00:14:39,701
For helping me.
353
00:14:39,703 --> 00:14:42,137
Of course. Friends always
help each other.
354
00:14:42,139 --> 00:14:43,705
We're friends?
355
00:14:43,707 --> 00:14:45,207
We're friends.
356
00:14:46,175 --> 00:14:48,176
Let's take my broom
to jade's.
357
00:14:48,178 --> 00:14:49,211
We'll get there faster.
358
00:14:49,213 --> 00:14:51,346
No thanks.
Come on.
359
00:14:51,348 --> 00:14:53,215
( singsongy )
it'll be fu-un.
360
00:14:53,217 --> 00:14:55,484
It wasn't so "fu-un"
last time.
361
00:14:55,486 --> 00:14:57,586
That's 'cause you're
supposed to sit on it,
362
00:14:57,588 --> 00:14:59,354
Not dangle from it.
363
00:14:59,356 --> 00:15:01,390
It's the best part
of being a witch.
364
00:15:01,392 --> 00:15:03,292
You're going to love it!
365
00:15:03,294 --> 00:15:04,326
You really think so?
366
00:15:04,328 --> 00:15:06,662
Would I lie to my
only friend?
367
00:15:06,664 --> 00:15:07,663
I don't know.
368
00:15:07,665 --> 00:15:08,830
Trust me.
369
00:15:11,100 --> 00:15:12,301
Okay.
370
00:15:13,236 --> 00:15:14,303
( yells )
371
00:15:15,672 --> 00:15:17,306
This is amazing!
372
00:15:17,308 --> 00:15:18,540
Told ya!
373
00:15:23,713 --> 00:15:26,615
I've never given anyone
a ride on my broom before.
374
00:15:26,617 --> 00:15:27,616
Why not?
375
00:15:27,618 --> 00:15:29,785
No friends, remember?
376
00:15:29,787 --> 00:15:31,453
Well you have one friend now.
377
00:15:31,455 --> 00:15:34,523
And after you
fix jade's garden, maybe you'll have two.
378
00:15:38,161 --> 00:15:39,394
That's her house down there.
379
00:15:39,396 --> 00:15:41,663
Hold on!
380
00:15:41,665 --> 00:15:43,632
( sofia whooping )
381
00:15:53,209 --> 00:15:57,145
Wow...This looks awful.
382
00:15:57,147 --> 00:15:59,214
It was not very nice of me.
383
00:15:59,216 --> 00:16:01,283
But you can
fix it all, right?
384
00:16:01,285 --> 00:16:02,851
Um, I think so.
385
00:16:02,853 --> 00:16:03,919
Let's get started.
386
00:16:07,223 --> 00:16:08,757
And...Un-hex!
387
00:16:11,260 --> 00:16:12,427
Un-hex!
388
00:16:16,132 --> 00:16:17,366
Un-hex!
389
00:16:17,368 --> 00:16:19,201
Un-hex! Un-hex!
390
00:16:19,203 --> 00:16:21,503
And un-hex!
391
00:16:21,505 --> 00:16:22,738
How's that?
392
00:16:22,740 --> 00:16:24,272
Jade is going to love it!
393
00:16:24,274 --> 00:16:25,507
Let's show her.
394
00:16:35,284 --> 00:16:36,718
( lucinda chuckles
in distance )
395
00:16:36,720 --> 00:16:37,853
( gasps )
396
00:16:39,288 --> 00:16:40,322
Did you hear something?
397
00:16:40,324 --> 00:16:41,590
Uh...No?
398
00:16:41,592 --> 00:16:43,358
( whispering )
well, I did.
399
00:16:44,293 --> 00:16:46,328
( gasps )
it's lucinda!
400
00:16:46,330 --> 00:16:47,262
I knew it.
401
00:16:49,465 --> 00:16:50,866
She's here
to wreck my party...
402
00:16:50,868 --> 00:16:51,900
Again!
403
00:16:51,902 --> 00:16:54,369
Maybe she just wants
to be invited.
404
00:16:54,371 --> 00:16:56,271
Yeah, so she can wreck it.
405
00:16:56,273 --> 00:16:58,940
But this time
I'm going to stop her
406
00:16:58,942 --> 00:17:00,842
With my witch trap!
407
00:17:00,844 --> 00:17:02,577
( pulley squeaking )
408
00:17:05,515 --> 00:17:07,315
Uh, jade?
409
00:17:07,317 --> 00:17:11,219
I told you. I really,
really think she's trying to be good now.
410
00:17:11,221 --> 00:17:13,255
I mean, for real.
411
00:17:13,257 --> 00:17:14,723
I don't believe her.
412
00:17:14,725 --> 00:17:18,493
Wait! Are you absolutely,
completely, definitely sure
413
00:17:18,495 --> 00:17:19,528
You want to do this?
414
00:17:19,530 --> 00:17:20,729
Yes!
( knocking on door )
415
00:17:20,731 --> 00:17:22,197
Here she comes.
416
00:17:22,199 --> 00:17:23,565
Hide.
417
00:17:25,334 --> 00:17:26,702
( singsongy )
ja-ade.
418
00:17:26,704 --> 00:17:28,503
I've got a surprise for you.
419
00:17:29,439 --> 00:17:31,840
Whoa! Aah!
420
00:17:31,842 --> 00:17:32,874
What?!
421
00:17:32,876 --> 00:17:34,242
Sofia!
422
00:17:34,244 --> 00:17:36,311
( yelling )
423
00:17:37,613 --> 00:17:39,281
Jade, what is this?!
424
00:17:39,283 --> 00:17:40,615
What are you doing?
425
00:17:40,617 --> 00:17:42,350
( yells )
what are you doing?
426
00:17:42,352 --> 00:17:44,419
You weren't supposed
to walk through the door.
427
00:17:44,421 --> 00:17:46,455
The trap was for lucinda.
428
00:17:46,457 --> 00:17:48,990
( weakly )
the trap was for me?
429
00:17:48,992 --> 00:17:50,859
Everything's ruined!
430
00:17:50,861 --> 00:17:52,227
Not the cake.
431
00:17:52,229 --> 00:17:53,395
( crashing )
432
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
Never mind.
433
00:17:55,332 --> 00:17:57,699
Ugh! This is all your fault!
434
00:17:57,701 --> 00:17:59,234
Just--just go away!
435
00:17:59,236 --> 00:18:00,702
No one wants you here!
436
00:18:00,704 --> 00:18:03,772
( gasps )
I knew you would never forgive me.
437
00:18:05,441 --> 00:18:07,375
Lucinda, wait!
438
00:18:10,913 --> 00:18:12,781
Jade, it wasn't her fault.
439
00:18:12,783 --> 00:18:15,283
What are you talking about?
Look around!
440
00:18:15,285 --> 00:18:17,686
None of this would've happened
if you didn't set that trap.
441
00:18:17,688 --> 00:18:21,590
But--but lucinda was coming
to ruin my party.
442
00:18:21,592 --> 00:18:23,992
She came over to fix
your garden.
443
00:18:23,994 --> 00:18:25,594
Oh.
444
00:18:25,596 --> 00:18:26,795
See?
445
00:18:32,268 --> 00:18:33,602
I tried to tell you.
446
00:18:33,604 --> 00:18:36,404
Lucinda didn't want
to ruin your party, jade.
447
00:18:36,406 --> 00:18:38,340
She wanted to be
invited to it.
448
00:18:38,342 --> 00:18:41,810
Ooh...Now I feel bad.
449
00:18:43,579 --> 00:18:44,579
Where's she going?
450
00:18:44,581 --> 00:18:46,615
I don't know.
Come on.
451
00:18:46,617 --> 00:18:47,949
Hex.
452
00:18:48,885 --> 00:18:50,385
Hex.
453
00:18:50,387 --> 00:18:52,354
Hex.
454
00:18:52,356 --> 00:18:53,355
Hex.
455
00:18:54,891 --> 00:18:56,291
Wait!
456
00:18:56,293 --> 00:18:58,393
Please! Lucinda!
457
00:18:58,395 --> 00:19:00,495
Stop! Come back!
458
00:19:05,501 --> 00:19:08,069
Lucinda.
What do you want?
459
00:19:08,071 --> 00:19:09,638
I just want to talk.
460
00:19:09,640 --> 00:19:11,673
You don't have
to say anything else.
461
00:19:11,675 --> 00:19:13,675
I get the message.
No one wants a witch around.
462
00:19:13,677 --> 00:19:16,444
That's not true.
You set a trap for me.
463
00:19:16,446 --> 00:19:18,680
I didn't believe
you really changed.
464
00:19:18,682 --> 00:19:20,982
But I was wrong.
I'm sorry.
465
00:19:20,984 --> 00:19:23,451
I should've given you
a second chance.
466
00:19:30,359 --> 00:19:31,560
Here.
467
00:19:32,995 --> 00:19:34,596
I have something for you.
468
00:19:39,368 --> 00:19:40,602
Will you come to my party?
469
00:19:40,604 --> 00:19:42,671
( gasps )
it may not be so much fun
470
00:19:42,673 --> 00:19:45,340
Since I ruined everything,
but...
471
00:19:45,342 --> 00:19:47,042
It doesn't have to be ruined.
472
00:19:47,044 --> 00:19:48,343
What do you mean?
473
00:19:48,345 --> 00:19:50,679
One new and improved
birthday party,
474
00:19:50,681 --> 00:19:51,980
Coming right up!
475
00:19:51,982 --> 00:19:54,583
Let's start
with these decorations.
476
00:19:54,585 --> 00:19:57,085
Up, up, up.
Here we go!
477
00:19:57,087 --> 00:19:59,087
Then add some streamers,
478
00:19:59,089 --> 00:20:00,522
Some ribbons...
479
00:20:00,524 --> 00:20:01,857
Make them bigger,
480
00:20:01,859 --> 00:20:03,458
A little brighter.
481
00:20:03,460 --> 00:20:06,061
Ooh, let's put this pinata
back together
482
00:20:06,063 --> 00:20:08,430
And change it
into something...
483
00:20:08,432 --> 00:20:10,432
More festive.
484
00:20:11,133 --> 00:20:12,667
That's better.
485
00:20:13,636 --> 00:20:15,070
( giggles )
486
00:20:15,072 --> 00:20:16,605
And now for the cake.
487
00:20:16,607 --> 00:20:19,040
Here, cake, cake, cake!
488
00:20:19,042 --> 00:20:21,042
One, two, three.
489
00:20:21,044 --> 00:20:22,644
Hmm...I can top that
490
00:20:22,646 --> 00:20:24,145
With candles.
491
00:20:24,147 --> 00:20:25,981
Done!
( giggles )
492
00:20:25,983 --> 00:20:27,816
Lucinda, this looks great!
493
00:20:27,818 --> 00:20:28,817
Thank you.
494
00:20:28,819 --> 00:20:29,985
Friends help each other.
495
00:20:29,987 --> 00:20:32,087
And we're friends now, right?
496
00:20:32,089 --> 00:20:33,989
Children: Happy birthday!
497
00:20:33,991 --> 00:20:35,090
( graham gasps )
498
00:20:35,092 --> 00:20:36,992
Jade, you invited lucinda?
499
00:20:36,994 --> 00:20:39,027
Yep. We're friends now.
500
00:20:39,029 --> 00:20:40,729
( gasps )
( gasping )
501
00:20:40,731 --> 00:20:43,665
So, uh, wanna
see some party tricks?
502
00:20:43,667 --> 00:20:45,000
( all gasp )
don't worry.
503
00:20:45,002 --> 00:20:46,935
They're nice tricks.
504
00:20:50,506 --> 00:20:51,573
All: Ooh.
505
00:20:59,882 --> 00:21:02,517
Wow!
I knew you could be a good witch.
506
00:21:02,519 --> 00:21:05,587
I've got one
more trick, sofia.
507
00:21:08,024 --> 00:21:10,058
Lucinda: Blow out
the candles, jade.
508
00:21:10,060 --> 00:21:12,427
( blows )
509
00:21:15,097 --> 00:21:16,431
( gasps )
510
00:21:42,525 --> 00:21:44,225
You're the best witch.
511
00:21:44,227 --> 00:21:46,594
( giggles )
thank you.
512
00:22:04,747 --> 00:22:06,815
?
513
00:22:06,865 --> 00:22:11,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.