Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,568
I was a girlin the village
2
00:00:12,570 --> 00:00:14,403
doing all right
3
00:00:14,405 --> 00:00:16,772
then I becamea princess overnight
4
00:00:16,774 --> 00:00:18,975
now I've got to figure outhow to do it right
5
00:00:18,977 --> 00:00:20,943
so much to learn and see
6
00:00:20,945 --> 00:00:22,144
up in the castle
7
00:00:22,146 --> 00:00:24,480
with my new family
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,582
in a school that'sjust for royalty
9
00:00:26,584 --> 00:00:29,018
a whole enchanted world
10
00:00:29,020 --> 00:00:31,087
is waiting for me
11
00:00:31,089 --> 00:00:33,489
I'm so excited to be
12
00:00:33,491 --> 00:00:34,857
sofia the first
13
00:00:34,859 --> 00:00:36,092
I'm finding out
14
00:00:36,094 --> 00:00:38,027
what being royal'sall about
15
00:00:38,029 --> 00:00:39,829
sofia the first
16
00:00:39,831 --> 00:00:41,530
making my way
17
00:00:41,532 --> 00:00:43,399
it's been adventureevery day
18
00:00:43,401 --> 00:00:44,400
sofia
19
00:00:44,402 --> 00:00:46,469
it's gonna be my time
20
00:00:46,471 --> 00:00:48,571
sofia
to show them that I'm
21
00:00:48,573 --> 00:00:53,643
sofia the first
22
00:01:03,553 --> 00:01:13,663
( sofia readsonscreen text aloud )
23
00:01:26,800 --> 00:01:29,702
Good morning,
princess sofia.
24
00:01:29,704 --> 00:01:31,770
( yawns softly )
25
00:01:31,772 --> 00:01:33,372
Good morning,
baileywick.
26
00:01:33,374 --> 00:01:34,540
What's that?
27
00:01:34,542 --> 00:01:36,475
A little treat
to start the day.
28
00:01:36,477 --> 00:01:37,977
Ohh! Thank you.
29
00:01:37,979 --> 00:01:42,648
Nothing like a bit
of berry to make your day a bit more merry.
30
00:01:42,650 --> 00:01:44,650
You're in a good mood today.
31
00:01:44,652 --> 00:01:46,552
I should be.
It's my birthday.
32
00:01:46,554 --> 00:01:47,686
( gasps ) it is?
33
00:01:47,688 --> 00:01:49,788
Happy birthday,
baileywick!
34
00:01:49,790 --> 00:01:51,123
Is there going to be
a party?
35
00:01:51,125 --> 00:01:52,658
Oh, I should say not.
36
00:01:52,660 --> 00:01:54,660
A job well done
is celebration enough.
37
00:01:54,662 --> 00:01:56,495
Oh, baileywick!
38
00:01:56,497 --> 00:01:57,963
Off I go.
39
00:01:57,965 --> 00:01:59,865
Enjoy your breakfast,
sofia.
40
00:02:03,870 --> 00:02:05,137
( sighs )
41
00:02:05,139 --> 00:02:07,139
What would we do
without baileywick?
42
00:02:07,141 --> 00:02:08,574
I don't know, miss.
43
00:02:08,576 --> 00:02:10,075
He does everythingaround here.
44
00:02:10,077 --> 00:02:12,645
You can always
count on baileywick.
45
00:02:12,647 --> 00:02:13,879
It's true.
46
00:02:13,881 --> 00:02:16,448
baileywick takes
care of all of us
47
00:02:16,450 --> 00:02:18,817
never puts up
any kind of fuss
48
00:02:18,819 --> 00:02:20,920
the castle steward
49
00:02:20,922 --> 00:02:23,756
who always aims to please
50
00:02:23,758 --> 00:02:26,058
he polishes
all of my trophies
51
00:02:26,060 --> 00:02:29,428
making sure
that my dog has no fleas
52
00:02:29,430 --> 00:02:32,898
provides a hanky
anytime I need to sneeze
53
00:02:32,900 --> 00:02:34,066
Ah-choo!
54
00:02:34,068 --> 00:02:35,834
he's baileywick
55
00:02:35,836 --> 00:02:38,137
the man of the castle
does everything
56
00:02:38,139 --> 00:02:40,739
without any hassle,
and super-quick
57
00:02:40,741 --> 00:02:45,210
you can always count
on baileywick
58
00:02:47,514 --> 00:02:49,715
baileywick, the king's
right-hand man
59
00:02:49,717 --> 00:02:52,985
draws up all of
the household plans
60
00:02:52,987 --> 00:02:54,219
reminds the children
61
00:02:54,221 --> 00:02:56,121
that they need to wash
their hands
62
00:02:56,123 --> 00:02:57,723
before meals
63
00:02:57,725 --> 00:03:00,159
he jots down all of my
proclamations
64
00:03:00,161 --> 00:03:02,695
and he never takes
any vacations
65
00:03:02,697 --> 00:03:05,097
when there's a problem
66
00:03:05,099 --> 00:03:07,499
he always understands
67
00:03:07,501 --> 00:03:08,901
he's baileywick
68
00:03:08,903 --> 00:03:10,602
the man of the castle
69
00:03:10,604 --> 00:03:12,938
does everything
without any hassle
70
00:03:12,940 --> 00:03:14,073
and super-quick
71
00:03:14,075 --> 00:03:18,577
you can always count
on baileywick
72
00:03:18,579 --> 00:03:20,646
he's always there,
he's everywhere
73
00:03:20,648 --> 00:03:22,815
all day
and every night
74
00:03:22,817 --> 00:03:24,550
when troubles lurk
75
00:03:24,552 --> 00:03:25,784
I'll make it work
76
00:03:25,786 --> 00:03:28,587
he gets the job
done right
77
00:03:28,589 --> 00:03:29,822
he's baileywick
78
00:03:29,824 --> 00:03:31,256
the man of the castle
79
00:03:31,258 --> 00:03:33,158
does everything
without any hassle
80
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
and super-quick
81
00:03:34,762 --> 00:03:36,061
through thin and thick
82
00:03:36,063 --> 00:03:40,699
you can always count
on baileywick
83
00:03:40,701 --> 00:03:42,701
count on baileywick
84
00:03:42,703 --> 00:03:47,072
you can count on baileywick
85
00:03:51,244 --> 00:03:53,979
Everything's ready for
your royal play date, children.
86
00:03:53,981 --> 00:03:55,881
Your friends
will arrive any moment,
87
00:03:55,883 --> 00:03:58,183
And I'll be on hand
in case you need anything.
88
00:03:58,185 --> 00:04:00,619
Oh, you no you won't,
baileywick.
89
00:04:00,621 --> 00:04:02,788
Your majesty?
It's your birthday today...
90
00:04:02,790 --> 00:04:04,857
So we are giving you
the day off.
91
00:04:04,859 --> 00:04:06,225
Oh, that's not necessary.
92
00:04:06,227 --> 00:04:09,795
You always say no,
but this time I insist.
93
00:04:09,797 --> 00:04:12,197
In fact,
consider it a command.
94
00:04:12,199 --> 00:04:15,667
But your majesty,
I wouldn't even know what to do with my day.
95
00:04:15,669 --> 00:04:17,136
Your brother nigel does.
96
00:04:17,138 --> 00:04:18,537
( trumpets blowing )
97
00:04:18,539 --> 00:04:19,772
Huh?
98
00:04:21,908 --> 00:04:25,177
Happy birthday, wicky!
99
00:04:25,179 --> 00:04:27,012
Wicky?
( giggling )
100
00:04:27,014 --> 00:04:28,247
Nigel?
101
00:04:28,249 --> 00:04:31,850
So good to see you!
Happy birthday...
102
00:04:31,852 --> 00:04:33,052
Baby brother!
103
00:04:33,054 --> 00:04:34,686
Birthday noogies!
104
00:04:34,688 --> 00:04:35,854
Nigel!
( chuckling )
105
00:04:35,856 --> 00:04:37,856
I didn't know
you had a brother.
106
00:04:37,858 --> 00:04:39,858
We don't get to see
each other much
107
00:04:39,860 --> 00:04:41,827
Because wicky just
works, works, works,
108
00:04:41,829 --> 00:04:44,763
But today,
I have big plans!
109
00:04:44,765 --> 00:04:47,666
What kind of big plans,
nigel?
110
00:04:47,668 --> 00:04:50,669
Today, wicky and I
are going to do all the things we loved doing
111
00:04:50,671 --> 00:04:52,938
When we were your age,
many years ago.
112
00:04:52,940 --> 00:04:54,706
Nigel.
Now, first...
113
00:04:54,708 --> 00:04:57,676
We're off to the orchard
for a little apple-picking.
114
00:04:57,678 --> 00:05:01,747
Remember how much fun
we used to have apple-picking?
115
00:05:01,749 --> 00:05:03,048
As I recall,
116
00:05:03,050 --> 00:05:05,117
I was the one who did
most of the picking.
117
00:05:05,119 --> 00:05:08,954
Here's a good one,
nigel.
118
00:05:08,956 --> 00:05:10,656
Thanks, wicky.
119
00:05:10,658 --> 00:05:12,291
Is the basket full yet?
120
00:05:12,293 --> 00:05:14,960
Nope, but my belly is!
Ha ha ha!
121
00:05:16,029 --> 00:05:18,063
And after the orchard,
122
00:05:18,065 --> 00:05:22,334
We'll swing by
the village ice cream cart.
123
00:05:22,336 --> 00:05:25,704
Hey, wicky, do you think
mine smells funny?
124
00:05:25,706 --> 00:05:27,840
( sniffing )
125
00:05:27,842 --> 00:05:30,676
( laughing )
126
00:05:30,678 --> 00:05:33,779
( laughing )
ah, you fell for it every time,
127
00:05:33,781 --> 00:05:34,947
Little brother!
128
00:05:34,949 --> 00:05:36,648
And to cap off the day,
129
00:05:36,650 --> 00:05:39,351
After we're done wiping
the ice cream off your nose,
130
00:05:39,353 --> 00:05:41,186
A boat will pick us up
off the dock
131
00:05:41,188 --> 00:05:43,856
To take us fishing,
132
00:05:43,858 --> 00:05:45,724
Just like we used to do.
133
00:05:45,726 --> 00:05:47,025
Whoa, look at that snapper.
134
00:05:47,027 --> 00:05:48,827
That was a catfish,
nigel.
135
00:05:48,829 --> 00:05:50,729
That was a snapper,
wicky.
136
00:05:50,731 --> 00:05:52,364
Catfish.
Snapper.
137
00:05:52,366 --> 00:05:53,799
Catfish!
Snapper!
138
00:05:53,801 --> 00:05:55,300
Both: Ohh! Ohh!
139
00:05:58,872 --> 00:06:01,240
Oh, what fun
we used to have.
140
00:06:01,242 --> 00:06:04,376
I can't think of a better
way to spend the day.
141
00:06:04,378 --> 00:06:07,079
Sounds like you're going to have
a great time, baileywick.
142
00:06:07,081 --> 00:06:11,383
( trumpeting )
143
00:06:11,385 --> 00:06:13,018
Our friends are here!
144
00:06:13,020 --> 00:06:15,020
Hey, everyone!
145
00:06:15,022 --> 00:06:16,855
Zandar!
Hildegard.
146
00:06:16,857 --> 00:06:17,890
Amber. Sofia.
147
00:06:17,892 --> 00:06:19,124
( all giggling )
148
00:06:19,126 --> 00:06:20,325
Hi, sofia!
Hi, sofia!
149
00:06:20,327 --> 00:06:21,827
Ruby! Jade!
150
00:06:21,829 --> 00:06:23,061
Princess hildegard!
151
00:06:23,063 --> 00:06:25,197
It's so great
to see you again!
152
00:06:25,199 --> 00:06:27,766
I know.
Amber, james, and I each planned...
153
00:06:27,768 --> 00:06:29,768
An activity for all of us.
154
00:06:29,770 --> 00:06:32,037
My activity is playing
pirates in my tree house.
155
00:06:32,039 --> 00:06:33,172
All right!
156
00:06:33,174 --> 00:06:34,840
Race you there!
You're on!
157
00:06:34,842 --> 00:06:36,041
Wait for us!
158
00:06:36,043 --> 00:06:38,377
Come on, sofia!
Bye, baileywick!
159
00:06:38,379 --> 00:06:39,878
Enjoy your day off!
160
00:06:39,880 --> 00:06:41,713
Amber! A tree house?!
161
00:06:41,715 --> 00:06:43,215
Don't worry, hilde.
162
00:06:43,217 --> 00:06:44,850
I'm having a little
tea party later.
163
00:06:44,852 --> 00:06:46,985
You can help me
set it up. Gladly.
164
00:06:46,987 --> 00:06:48,787
I just need to fetch
my things,
165
00:06:48,789 --> 00:06:53,025
Excited for your day off
are you, mr. Baileywick?
166
00:06:53,027 --> 00:06:54,826
Indeed, violet.
167
00:06:54,828 --> 00:06:56,228
I can't remember
the last time
168
00:06:56,230 --> 00:06:58,764
Nigel and I got to spend
a whole day together.
169
00:06:58,766 --> 00:07:01,033
I just hope the children
will be okay without me.
170
00:07:01,035 --> 00:07:03,502
I'm sure they'll be
just fine.
171
00:07:05,838 --> 00:07:09,875
( bell dinging )
172
00:07:09,877 --> 00:07:11,944
Hoist the sails,
captain zandar!
173
00:07:11,946 --> 00:07:14,012
Aye-aye,
admiral james!
174
00:07:22,055 --> 00:07:23,956
Admiral!
We're under attack!
175
00:07:23,958 --> 00:07:26,091
( giggling )
pirates!
176
00:07:26,093 --> 00:07:28,727
Your ship is ours,
admiral!
177
00:07:28,729 --> 00:07:29,761
Aaarrghh!
178
00:07:29,763 --> 00:07:30,862
En garde!
179
00:07:30,864 --> 00:07:33,365
Aaarrrgh, matey!
Charge!
180
00:07:33,367 --> 00:07:34,800
Avast!
181
00:07:34,802 --> 00:07:37,369
Surrender your ship,
admiral james!
182
00:07:39,739 --> 00:07:41,173
Take that!
183
00:07:41,175 --> 00:07:42,407
And that!
184
00:07:42,409 --> 00:07:44,009
( all laughing )
185
00:07:46,879 --> 00:07:48,447
Unh! Ohh!
186
00:07:48,449 --> 00:07:51,516
( both audibly straining )
187
00:07:51,518 --> 00:07:53,785
Ah!
Hey!
188
00:08:00,159 --> 00:08:01,860
Unh!
189
00:08:01,862 --> 00:08:03,128
James!
190
00:08:04,197 --> 00:08:06,164
Are you okay?
Ah, my ship!
191
00:08:06,166 --> 00:08:07,866
Maybe we can fix it.
192
00:08:07,868 --> 00:08:09,368
How?
193
00:08:09,370 --> 00:08:12,504
Hey! Maybe baileywick
can fix it.
194
00:08:12,506 --> 00:08:14,506
But it's
his day off.
195
00:08:14,508 --> 00:08:16,008
But he hasn't left yet.
196
00:08:16,010 --> 00:08:17,175
Baileywick!
197
00:08:17,177 --> 00:08:18,944
Baileywick!
198
00:08:18,946 --> 00:08:20,545
Oh, dear.
Is that james calling me?
199
00:08:20,547 --> 00:08:23,548
Oh, wicky, I'm sure
whatever he wants can wait.
200
00:08:23,550 --> 00:08:25,550
It sounds like he
really needs me.
201
00:08:25,552 --> 00:08:26,885
I'll be right back.
202
00:08:26,887 --> 00:08:28,553
Uh-uh-uh-uh.
No can do.
203
00:08:28,555 --> 00:08:30,055
We have to leave now,
204
00:08:30,057 --> 00:08:32,057
Or we're gonna miss
our ride to the apple orchard.
205
00:08:32,059 --> 00:08:33,925
Come on! Wicky!
206
00:08:33,927 --> 00:08:35,394
James is more important.
207
00:08:35,396 --> 00:08:37,963
Besides, we have
the whole rest of the day.
208
00:08:37,965 --> 00:08:40,065
Ohh. If you insist, wicky.
209
00:08:40,067 --> 00:08:42,067
It's your birthday.
210
00:08:44,504 --> 00:08:45,971
Baileywick's coming!
211
00:08:45,973 --> 00:08:48,974
All right!
What's the problem, james?
212
00:08:48,976 --> 00:08:50,142
The tree house broke.
213
00:08:50,144 --> 00:08:51,977
Oh, dear.
214
00:08:58,551 --> 00:09:00,519
We could really use
your help.
215
00:09:00,521 --> 00:09:03,455
I'll have your tree house
in tiptop shape in no time.
216
00:09:03,457 --> 00:09:04,823
Brilliant!
217
00:09:11,931 --> 00:09:14,066
So... Can you fix it?
218
00:09:14,068 --> 00:09:15,567
Rest assured, james,
219
00:09:15,569 --> 00:09:17,569
There is nothing
that cannot be fixed.
220
00:09:17,571 --> 00:09:19,538
( clears throat )
no, it can't be fixed.
221
00:09:19,540 --> 00:09:20,972
Nonsense.
222
00:09:20,974 --> 00:09:22,541
We can use my walking stick
as a splint.
223
00:09:22,543 --> 00:09:23,909
A what?
224
00:09:23,911 --> 00:09:25,877
I'll show you.
225
00:09:29,248 --> 00:09:31,416
Great idea, baileywick.
226
00:09:31,418 --> 00:09:33,885
Yoo-hoo! It's time
for my activity.
227
00:09:33,887 --> 00:09:35,587
To the gazebo, everyone.
228
00:09:35,589 --> 00:09:38,256
Do we hafta? They're
fixing the tree house.
229
00:09:38,258 --> 00:09:39,925
Yummy snacks
will be served.
230
00:09:39,927 --> 00:09:41,360
I'm there.
231
00:09:41,362 --> 00:09:42,894
Hey, jade,
best two out of three.
232
00:09:42,896 --> 00:09:44,563
You're on!
233
00:09:46,232 --> 00:09:47,466
James!
234
00:09:47,468 --> 00:09:48,900
Gazebo!
235
00:09:48,902 --> 00:09:51,303
Thanks, baileywick.
Any time, james.
236
00:09:51,305 --> 00:09:53,572
Now I really must go.
My brother is waiting.
237
00:09:56,075 --> 00:09:58,443
Whoooaaa!
238
00:09:58,445 --> 00:10:00,078
Sorry for the delay,
nigel.
239
00:10:00,080 --> 00:10:01,546
I'm ready to go pick
some apples.
240
00:10:01,548 --> 00:10:04,883
Well, it's too late
for that, I'm afraid, dear brother,
241
00:10:04,885 --> 00:10:07,552
But, uh, we can still
make it to the ice cream cart
242
00:10:07,554 --> 00:10:11,890
For a scoop
of sorcerer's swirl!
243
00:10:13,393 --> 00:10:14,893
For my activity,
244
00:10:14,895 --> 00:10:17,963
I've planned a perfectly
pink tea party.
245
00:10:17,965 --> 00:10:21,032
( gasps )
it's so pink!
246
00:10:21,034 --> 00:10:24,035
Ruby: It's so perfect!
247
00:10:26,939 --> 00:10:30,208
Well, at least there's food.
248
00:10:31,411 --> 00:10:33,412
Both: Teddy bears!
249
00:10:34,614 --> 00:10:36,114
One for each of you.
250
00:10:36,116 --> 00:10:39,317
And they're holding
little teacups!
251
00:10:39,319 --> 00:10:41,353
They're so cute!
252
00:10:41,355 --> 00:10:44,556
You throw the best
tea parties, princess amber.
253
00:10:44,558 --> 00:10:48,160
You should invite
your friends over more often, sofia.
254
00:10:48,162 --> 00:10:49,594
My bear's starving.
255
00:10:49,596 --> 00:10:51,430
When do we eat?
Unh unh unh!
256
00:10:51,432 --> 00:10:52,931
First things first.
257
00:10:56,269 --> 00:10:57,569
( sighs ) now,
258
00:10:57,571 --> 00:11:00,405
Wait until you taste
the cookies.
259
00:11:00,407 --> 00:11:03,308
They are simply...
260
00:11:03,310 --> 00:11:04,342
Plaid!
261
00:11:04,344 --> 00:11:05,644
Ohh! Ohh!
262
00:11:05,646 --> 00:11:09,247
I said pink, not plaid!
263
00:11:09,249 --> 00:11:10,982
It's okay, amber.
264
00:11:10,984 --> 00:11:13,185
Just breathe.
265
00:11:13,187 --> 00:11:15,053
They'll still taste
just as good.
266
00:11:15,055 --> 00:11:17,456
No! They are all wrong!
267
00:11:18,558 --> 00:11:22,461
Baileywick!
268
00:11:22,463 --> 00:11:23,595
Princes amber...
269
00:11:23,597 --> 00:11:25,597
...Should know
it's your day off.
270
00:11:25,599 --> 00:11:27,432
I must see
what's the matter.
271
00:11:27,434 --> 00:11:29,601
But sorcerer's swirl!
272
00:11:29,603 --> 00:11:30,569
Wicky!
273
00:11:30,571 --> 00:11:32,637
Amber is more important.
274
00:11:32,639 --> 00:11:35,106
Oh, wicky!
275
00:11:35,108 --> 00:11:36,741
Amber, I think
baileywick left.
276
00:11:36,743 --> 00:11:38,643
He has the day off,
remember?
277
00:11:38,645 --> 00:11:40,612
But it's an emergency!
278
00:11:40,614 --> 00:11:42,481
Princess amber!
279
00:11:42,483 --> 00:11:45,250
Oh, thank goodness
you came!
280
00:11:45,252 --> 00:11:46,485
Look!
281
00:11:46,487 --> 00:11:47,619
Oh, dear.
282
00:11:47,621 --> 00:11:49,588
That won't do at all.
283
00:11:49,590 --> 00:11:51,256
Uh... What won't do?
284
00:11:51,258 --> 00:11:52,457
To the kitchen!
285
00:11:52,459 --> 00:11:54,726
Oh, wicky, let someone else
handle this.
286
00:11:54,728 --> 00:11:58,063
It's time for us
to get our ice cream.
287
00:11:58,065 --> 00:11:59,664
Aah!
288
00:12:03,302 --> 00:12:05,036
Hey, prince,
think fast.
289
00:12:05,038 --> 00:12:06,271
Thanks, nigel.
290
00:12:11,744 --> 00:12:14,112
Hmm.
291
00:12:14,114 --> 00:12:16,081
Princess amber,
how does this look?
292
00:12:16,083 --> 00:12:17,782
It could be a bit more pink.
293
00:12:17,784 --> 00:12:20,719
You heard the princess.
More pink, please.
294
00:12:24,724 --> 00:12:26,258
How about now?
295
00:12:26,260 --> 00:12:28,093
Almost.
296
00:12:28,095 --> 00:12:29,494
Would you mind?
297
00:12:32,732 --> 00:12:34,566
Ohh! That's it!
298
00:12:34,568 --> 00:12:36,101
The frosting
is perfect.
299
00:12:36,103 --> 00:12:39,204
Great. Now you can
go back to your day off.
300
00:12:39,206 --> 00:12:41,339
Finally.
Not quite yet.
301
00:12:41,341 --> 00:12:44,342
Now we must put
the frosting on the cookies.
302
00:12:44,344 --> 00:12:45,744
I'll help you.
303
00:12:47,179 --> 00:12:48,613
Ohh.
304
00:12:48,615 --> 00:12:51,750
And here are your
perfectly pink cookies.
305
00:12:53,719 --> 00:12:56,588
And now we are
perfectly late.
306
00:12:56,590 --> 00:12:58,123
Thank you, baileywick.
307
00:12:58,125 --> 00:12:59,558
What would we do
without you?
308
00:12:59,560 --> 00:13:02,494
It's my pleasure.
Enjoy your tea party.
309
00:13:02,496 --> 00:13:04,596
Enjoy the rest
of your day off.
310
00:13:04,598 --> 00:13:06,197
( sighs ) well,
we've missed the apples,
311
00:13:06,199 --> 00:13:07,732
And now we've missed
the ice cream, too.
312
00:13:07,734 --> 00:13:10,735
Ah, but we still have
an afternoon of fishing ahead of us.
313
00:13:10,737 --> 00:13:12,437
Ah, wicky,
314
00:13:12,439 --> 00:13:14,606
You always look
on the bright side.
315
00:13:14,608 --> 00:13:16,741
That's because there's
always a better view there.
316
00:13:16,743 --> 00:13:19,611
Well, come on,
let's go catch some snapper.
317
00:13:19,613 --> 00:13:21,680
Or catfish.
318
00:13:25,284 --> 00:13:27,452
( sighs )
I'm full.
319
00:13:27,454 --> 00:13:28,753
I'm stuffed.
320
00:13:28,755 --> 00:13:30,822
I'm bored. What's next?
321
00:13:30,824 --> 00:13:32,190
My activity.
322
00:13:32,192 --> 00:13:33,825
It's just over here,
in the garden.
323
00:13:33,827 --> 00:13:35,260
Brilliant!
324
00:13:37,363 --> 00:13:39,264
After you, jade.
325
00:13:39,266 --> 00:13:42,267
No, after you, ruby.
326
00:13:42,269 --> 00:13:43,668
Both: Ohh!
327
00:13:43,670 --> 00:13:46,871
( both laughing )
328
00:13:49,609 --> 00:13:52,644
We're going to paint
butterflies!
329
00:13:52,646 --> 00:13:54,446
Oh!
330
00:13:54,448 --> 00:13:56,181
Ugh...!
331
00:13:57,450 --> 00:13:58,750
Great idea, sofia!
332
00:13:58,752 --> 00:14:00,585
I'm gonna paint
that yellow one.
333
00:14:00,587 --> 00:14:02,821
I'm going to paint
all of them.
334
00:14:02,823 --> 00:14:05,523
( humming softly )
335
00:14:08,894 --> 00:14:10,462
Ah, finally.
336
00:14:10,464 --> 00:14:13,198
Finally we'll get
to enjoy your birthday,
337
00:14:13,200 --> 00:14:15,133
Just as soon as that
boat gets here.
338
00:14:15,135 --> 00:14:17,636
Where is it?
Oh, dear! Where's my fishing pole?
339
00:14:17,638 --> 00:14:19,504
I must have left it
in the hall.
340
00:14:19,506 --> 00:14:20,739
I'll be right back.
341
00:14:20,741 --> 00:14:22,440
Wha--? Uh, the boat!
342
00:14:22,442 --> 00:14:24,342
The boat will be here
any moment!
343
00:14:24,344 --> 00:14:26,244
Hurr-- chop chop!
344
00:14:37,590 --> 00:14:39,624
I loveyour painting,
ruby.
345
00:14:39,626 --> 00:14:40,659
Thanks.
346
00:14:43,696 --> 00:14:45,897
No! Ugh!
347
00:14:45,899 --> 00:14:50,368
Would someone please make
my butterfly stay still?
348
00:14:50,370 --> 00:14:54,406
In my castle,
the butterflies are trained to pose for us.
349
00:14:55,641 --> 00:14:57,642
That's a weird-lookin'
butterfly.
350
00:14:57,644 --> 00:14:59,411
That's 'cause it's a lizard.
351
00:14:59,413 --> 00:15:01,312
Uh, wait! Stop!
352
00:15:01,314 --> 00:15:03,615
It's getting away!
( audibly struggling )
353
00:15:03,617 --> 00:15:05,183
Zandar:
There it goes!
354
00:15:05,185 --> 00:15:06,751
James!
James!
355
00:15:06,753 --> 00:15:08,753
Unh!
356
00:15:08,755 --> 00:15:10,789
You scared all
the butterflies away.
357
00:15:10,791 --> 00:15:12,657
I didn't get
the lizard either.
358
00:15:12,659 --> 00:15:14,592
Now what do we paint?
359
00:15:14,594 --> 00:15:16,594
Oh! There's baileywick!
360
00:15:16,596 --> 00:15:18,797
Maybe he knows where
to find more butterflies.
361
00:15:18,799 --> 00:15:21,933
Baileywick!
Nigel: Wicky!
362
00:15:21,935 --> 00:15:23,735
Come on, wicky!
363
00:15:23,737 --> 00:15:25,737
Baileywick, we need you!
364
00:15:27,406 --> 00:15:28,740
What's the trouble, sofia?
365
00:15:28,742 --> 00:15:30,508
I know you're on
your day off,
366
00:15:30,510 --> 00:15:32,243
But it'll just
take a second.
367
00:15:32,245 --> 00:15:33,745
We were
painting butterflies in the garden,
368
00:15:33,747 --> 00:15:34,979
But they flew away.
369
00:15:34,981 --> 00:15:36,781
Do you know where we
could find more?
370
00:15:36,783 --> 00:15:38,883
And how we can keep them
from flying away?
371
00:15:38,885 --> 00:15:40,785
If it's butterflies
you need,
372
00:15:40,787 --> 00:15:42,687
Then butterflies
you shall have.
373
00:15:42,689 --> 00:15:45,323
I know just what to do.
374
00:15:45,325 --> 00:15:46,958
Come back here!
375
00:15:46,960 --> 00:15:49,594
Wha--! Hup!
376
00:15:49,596 --> 00:15:52,764
You can flutter,
but you cannot hide!
377
00:15:52,766 --> 00:15:53,732
Wha--!
378
00:15:53,734 --> 00:15:55,600
Come on, wicky!
379
00:15:55,602 --> 00:15:57,769
What's taking you so long?
380
00:15:57,771 --> 00:15:58,870
Jade: Red, please!
381
00:15:58,872 --> 00:16:00,839
Amber: Pink!
Got one!
382
00:16:00,841 --> 00:16:02,674
And another.
383
00:16:02,676 --> 00:16:03,808
A green one
would be nice.
384
00:16:03,810 --> 00:16:05,744
And another.
385
00:16:05,746 --> 00:16:07,378
No, a blue one.
386
00:16:07,380 --> 00:16:08,980
Blue one.
387
00:16:08,982 --> 00:16:11,249
And another.
388
00:16:13,819 --> 00:16:15,520
Here you go, james.
389
00:16:17,490 --> 00:16:19,624
Hey, baileywick
found our lizard.
390
00:16:19,626 --> 00:16:20,892
Nice.
391
00:16:20,894 --> 00:16:22,627
And you, princess sofia?
392
00:16:22,629 --> 00:16:24,796
What kind of butterfly
would you like?
393
00:16:24,798 --> 00:16:27,665
Well, I was painting
a purple one before.
394
00:16:27,667 --> 00:16:30,368
Say no more. Hold still.
395
00:16:47,486 --> 00:16:48,620
Thanks, baileywick.
396
00:16:48,622 --> 00:16:49,988
You're the best.
397
00:16:49,990 --> 00:16:51,489
You're quite welcome.
398
00:16:51,491 --> 00:16:54,058
And now I really must go.
399
00:16:57,296 --> 00:16:59,030
( panting )
400
00:16:59,032 --> 00:17:00,632
Sorry.
401
00:17:00,634 --> 00:17:01,933
Butterflies.
402
00:17:01,935 --> 00:17:04,135
Oh, well...
It's too late.
403
00:17:04,137 --> 00:17:05,970
( chuckling )
we missed the boat.
404
00:17:05,972 --> 00:17:09,707
( groans )
you see, nigel, sofia is more important.
405
00:17:09,709 --> 00:17:11,075
I know.
406
00:17:11,077 --> 00:17:12,710
Hey, I have an idea.
407
00:17:12,712 --> 00:17:15,914
Why don't we fish
right here?
408
00:17:15,916 --> 00:17:17,382
Now, there's an idea.
409
00:17:17,384 --> 00:17:18,917
Ah! Mr. Baileywick,
you're back.
410
00:17:18,919 --> 00:17:20,618
Well, actually...
411
00:17:20,620 --> 00:17:22,787
It's time to start
preparing the royal supper.
412
00:17:22,789 --> 00:17:24,956
That it is.
413
00:17:24,958 --> 00:17:26,858
I'll meet you
in the castle, violet.
414
00:17:26,860 --> 00:17:30,461
Very good.
I can't wait to hear all about your day off.
415
00:17:30,463 --> 00:17:32,964
Come, nigel.
I'll have a coach take you home.
416
00:17:32,966 --> 00:17:35,934
There's always
next year, wicky.
417
00:17:35,936 --> 00:17:39,671
Okay, everyone,
let's take our paintings inside to dry.
418
00:17:39,673 --> 00:17:41,739
Nigel: Oh, wicky!
419
00:17:41,741 --> 00:17:43,408
Baileywick!
420
00:17:43,410 --> 00:17:45,743
Shouldn't you be
on your boat ride?
421
00:17:45,745 --> 00:17:47,779
I thought you were going
fishing with nigel.
422
00:17:47,781 --> 00:17:49,447
We missed the boat,
I'm afraid.
423
00:17:49,449 --> 00:17:50,915
Oh. But how were
the apples,
424
00:17:50,917 --> 00:17:52,684
And the ice cream?
425
00:17:52,686 --> 00:17:54,018
We missed those as well.
426
00:17:54,020 --> 00:17:56,921
So... You never left
the castle at all?
427
00:17:56,923 --> 00:17:58,756
No. I helped you,
james, and amber
428
00:17:58,758 --> 00:18:00,091
Have a lovely play date,
429
00:18:00,093 --> 00:18:01,993
And that is far more
important.
430
00:18:01,995 --> 00:18:03,695
But it was your birthday.
431
00:18:03,697 --> 00:18:04,996
Oh, I'll have another
next year.
432
00:18:04,998 --> 00:18:07,498
See you at supper,
princess sofia.
433
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
Miranda: Sofia!
434
00:18:09,102 --> 00:18:10,468
Hey, your friends
are about to leave.
435
00:18:10,470 --> 00:18:11,736
You should go say
goodbye.
436
00:18:11,738 --> 00:18:14,706
Baileywick never got
his day off. Why not?
437
00:18:14,708 --> 00:18:16,641
Well, he fixed
james' tree house,
438
00:18:16,643 --> 00:18:20,678
And then he frosted
the cookies for amber's tea party,
439
00:18:20,680 --> 00:18:23,715
And then I asked him
to find butterflies...
440
00:18:23,717 --> 00:18:26,150
So baileywick never left
because he was here
441
00:18:26,152 --> 00:18:28,653
Helping the three of you
all day.
442
00:18:28,655 --> 00:18:31,723
( sighs )
it's all because of us.
443
00:18:31,725 --> 00:18:32,657
Mm-hmm.
444
00:18:32,659 --> 00:18:33,892
Ohh.
445
00:18:33,894 --> 00:18:36,494
I have to find amber
and james.
446
00:18:36,496 --> 00:18:37,829
Goodbye, everyone!
447
00:18:37,831 --> 00:18:40,531
See you later, zandar!
Bye, guys!
448
00:18:40,533 --> 00:18:41,933
All: Goodbye, sofia!
449
00:18:41,935 --> 00:18:43,701
We really messed up.
450
00:18:43,703 --> 00:18:47,405
Every time baileywick
tried to leave for his day off,
451
00:18:47,407 --> 00:18:48,806
We asked him to do something,
452
00:18:48,808 --> 00:18:50,642
Like catch butterflies.
453
00:18:50,644 --> 00:18:52,510
Or fix the tree house.
454
00:18:52,512 --> 00:18:55,413
Or make new cookies
for your tea party, amber.
455
00:18:55,415 --> 00:18:56,981
Oh. Right.
456
00:18:56,983 --> 00:19:00,184
Well, we should do
something to make it up to him.
457
00:19:00,186 --> 00:19:02,086
Maybe we can give him
tomorrow off.
458
00:19:02,088 --> 00:19:03,721
But his birthday is today.
459
00:19:03,723 --> 00:19:05,723
Today should be special.
460
00:19:05,725 --> 00:19:08,693
Unh. If only we could
do over the whole day.
461
00:19:08,695 --> 00:19:09,727
Hm.
462
00:19:09,729 --> 00:19:11,629
( gasps )
463
00:19:11,631 --> 00:19:12,864
Hold on.
464
00:19:12,866 --> 00:19:14,699
Hmm.
465
00:19:14,701 --> 00:19:16,801
Maybe we can.
466
00:19:16,803 --> 00:19:18,803
James, can you get
more apples from the kitchen?
467
00:19:18,805 --> 00:19:20,104
Uh, sure.
Great.
468
00:19:20,106 --> 00:19:22,507
Amber, can you get
ice cream? Of course.
469
00:19:22,509 --> 00:19:24,809
Suzette, can we get
some ice cream?
470
00:19:24,811 --> 00:19:26,210
Right away, miss.
471
00:19:26,212 --> 00:19:28,846
What are we going to do?
You'll see. Come on.
472
00:19:31,750 --> 00:19:32,917
Mr. Nigel!
473
00:19:32,919 --> 00:19:34,652
Wait!
474
00:19:34,654 --> 00:19:36,521
Princess sofia.
475
00:19:36,523 --> 00:19:40,792
I thought you were
painting butterflies or something.
476
00:19:40,794 --> 00:19:43,094
We feel bad about baileywick
not getting his day off,
477
00:19:43,096 --> 00:19:45,797
And wanted to do something
special for him,
478
00:19:45,799 --> 00:19:46,864
But we need your help.
479
00:19:46,866 --> 00:19:49,734
Ha ha!
Anything for wicky!
480
00:19:49,736 --> 00:19:51,736
Lead the way, princess!
481
00:19:56,141 --> 00:19:58,509
We need another
place setting here,
482
00:19:58,511 --> 00:20:00,511
And two more glasses.
483
00:20:00,513 --> 00:20:02,513
Baileywick,
we need you!
484
00:20:02,515 --> 00:20:03,982
Is it urgent, sofia?
485
00:20:03,984 --> 00:20:06,050
We're setting the table
for the royal family dinner.
486
00:20:06,052 --> 00:20:07,218
Yes!
Whoa!
487
00:20:07,220 --> 00:20:09,120
We need you right now.
488
00:20:11,657 --> 00:20:13,157
Up there.
489
00:20:13,159 --> 00:20:16,794
The tree house?
Again?
490
00:20:29,975 --> 00:20:31,642
All: Surprise!
491
00:20:31,644 --> 00:20:34,579
( roland laughing )
your majesties! What's all this?
492
00:20:34,581 --> 00:20:36,948
We're so sorry we didn't
let you take your day off.
493
00:20:36,950 --> 00:20:38,716
We should have been
more thoughtful.
494
00:20:38,718 --> 00:20:40,151
If anyone deserves
a day off,
495
00:20:40,153 --> 00:20:41,686
It's you, baileywick.
496
00:20:41,688 --> 00:20:44,589
So welcome to your day off
do-over party!
497
00:20:44,591 --> 00:20:47,525
First, we've invited
a special guest.
498
00:20:47,527 --> 00:20:48,826
tah-dah!
499
00:20:48,828 --> 00:20:52,697
Happy birthday,
baby brother.
500
00:20:52,699 --> 00:20:56,167
Time for some
more birthday noogies, wicky!
501
00:20:56,169 --> 00:20:59,604
We have everything
you wanted to do, right here.
502
00:20:59,606 --> 00:21:00,838
Apple-picking!
503
00:21:00,840 --> 00:21:04,075
And since we are in
a boat, more or less,
504
00:21:04,077 --> 00:21:05,710
I brought our fishing poles
505
00:21:05,712 --> 00:21:07,779
In case
we see any snapper...
506
00:21:07,781 --> 00:21:09,180
Or catfish.
507
00:21:09,182 --> 00:21:11,549
Sit down, baileywick.
508
00:21:11,551 --> 00:21:14,685
It's our turn to serve you.
That's right.
509
00:21:14,687 --> 00:21:17,755
You're not just
the castle steward, you're part of the family.
510
00:21:17,757 --> 00:21:19,991
Oh. Thank you,
511
00:21:19,993 --> 00:21:21,993
But you shouldn't have gone
to all this trouble.
512
00:21:21,995 --> 00:21:23,828
You'll be late for
your royal supper.
513
00:21:23,830 --> 00:21:26,731
Baileywick
is more important.
514
00:21:27,666 --> 00:21:28,833
Roland: To baileywick!
515
00:21:28,835 --> 00:21:32,770
All: Hip-hip-hooray!
Hip-hip-hooray!
516
00:21:32,772 --> 00:21:36,707
Hip-hip-hooray!
Hip-hip-hooray!
517
00:21:36,757 --> 00:21:41,307
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.