Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,437
ANNOUNCER:
In last week's episode of Soap,
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,836
Danny brought Elaine hometo meet the family.
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,033
Despite Burt's invisibility,Mary's hostility,
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,879
Jodie's homosexuality,
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,673
and Chuck and Bob's insanity,
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,917
Elaine wants to marry him anyway.
7
00:00:16,120 --> 00:00:18,077
Perhaps she doesn't plan onhaving children.
8
00:00:18,280 --> 00:00:21,876
Meanwhile, at Jessica's trial,Mallu's assistant, Carol,
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,640
has asked Jodie out,even though he's gay.
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,674
Jodie has accepted,even though she's a girl.
11
00:00:27,880 --> 00:00:30,918
Jessica turned her trialinto a tea party,
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,395
and then tried to leave
13
00:00:32,600 --> 00:00:35,718
when the prosecutor said nasty thingsabout her and spoiled the fun.
14
00:00:35,920 --> 00:00:40,233
Confused? You won't beafter this week's episode of Soap.
15
00:00:40,440 --> 00:00:42,397
[
]
16
00:00:45,920 --> 00:00:48,833
This is the story of two sisters:
17
00:00:49,040 --> 00:00:52,272
Jessica Tate and Mary Campbell.
18
00:00:52,480 --> 00:00:55,200
These are the Tates.
19
00:00:56,320 --> 00:00:58,960
And these are the Campbells.
20
00:00:59,800 --> 00:01:02,076
And this is Soap.
21
00:01:02,280 --> 00:01:04,237
[
]
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,320
You son of a...
23
00:01:07,520 --> 00:01:08,715
Now, just take it easy.
Go!
24
00:01:08,920 --> 00:01:11,389
JESSICA:
Hey, boys. Boys.
25
00:01:16,480 --> 00:01:18,437
[
]
26
00:01:28,200 --> 00:01:30,999
Thank you.
Thank you.
27
00:01:34,320 --> 00:01:35,834
Wow.
28
00:01:36,280 --> 00:01:39,000
This is a terrific place.
I'm so glad we came.
29
00:01:39,200 --> 00:01:41,237
I'm just glad I finally
got you out at night.
30
00:01:41,440 --> 00:01:43,193
Carol, lunch, dinner,
what's the difference?
31
00:01:43,400 --> 00:01:45,278
Dinner is romantic.
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,995
Carol, there's not gonna be
any romance here.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,874
Why?
I'm a homosexual, remember?
34
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
I've been meaning
to speak to you about that.
35
00:01:56,800 --> 00:01:58,632
Listen, Carol,
36
00:01:58,840 --> 00:02:01,753
I like you, but I'm gay.
37
00:02:01,960 --> 00:02:04,121
So if you have expectations
other than being friends...
38
00:02:04,280 --> 00:02:06,476
I want to go to bed with you.
39
00:02:15,800 --> 00:02:18,190
Listen, Carol, I'm...
40
00:02:18,400 --> 00:02:22,235
I'm flattered, but due
to circumstances beyond my control...
41
00:02:22,440 --> 00:02:24,238
You mean you
don't want to go to bed with me?
42
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Right.
You're kidding.
43
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
No.
44
00:02:27,360 --> 00:02:30,432
You mean you would rather
go to bed with him than me?
45
00:02:30,640 --> 00:02:32,154
Not him, not him.
46
00:02:34,120 --> 00:02:35,190
Him.
47
00:02:40,040 --> 00:02:42,509
Why would you wanna
go to bed with him?
48
00:02:42,720 --> 00:02:45,599
I'm better-looking than he is.
I mean, I wouldn't even want to go to bed with him.
49
00:02:45,800 --> 00:02:47,951
Carol.
Oh, you know, this is wonderful.
50
00:02:48,160 --> 00:02:50,436
I finally meet a guy
I really like and he hates me.
51
00:02:50,640 --> 00:02:53,872
I don't hate you, I like you.
I just don't want to sleep with you.
52
00:02:54,080 --> 00:02:57,357
You don't like me.
I do. A lot.
53
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
I love being with you.
54
00:02:59,080 --> 00:03:02,039
Listen, we can be friends
and we can see each other all the time.
55
00:03:02,240 --> 00:03:04,072
We can?
Sure, as friends.
56
00:03:04,280 --> 00:03:07,273
And we can go out?
Absolutely, as friends.
57
00:03:07,480 --> 00:03:09,631
And we could go away
for a weekend together?
58
00:03:14,920 --> 00:03:17,037
Well, I...
As friends.
59
00:03:17,240 --> 00:03:18,959
Right, as friends.
60
00:03:19,160 --> 00:03:21,240
Well, would you come
to the cape with me this weekend?
61
00:03:21,400 --> 00:03:25,189
See, I was gonna go
by myself but I would much rather go with you.
62
00:03:33,640 --> 00:03:36,075
As friends?
Right.
63
00:03:37,960 --> 00:03:41,510
Okay, but just as friends.
Right.
64
00:03:42,600 --> 00:03:44,557
[
]
65
00:03:54,400 --> 00:03:56,278
Mary.
What?
66
00:03:56,480 --> 00:03:57,630
Mary, look.
67
00:03:57,840 --> 00:04:00,230
You can't tell who's who here.
68
00:04:00,440 --> 00:04:01,669
What do you mean, darling?
69
00:04:01,880 --> 00:04:03,520
I mean, look at them,
they all look alike.
70
00:04:03,680 --> 00:04:06,275
I mean, which ones
are the patients and which are the visitors?
71
00:04:06,480 --> 00:04:08,119
Maybe they're all visitors, Burt.
72
00:04:08,800 --> 00:04:11,952
Mary, you have visitors
visiting the visitors?
73
00:04:12,800 --> 00:04:16,510
Now, now, who are the doctors?
I can't tell who anybody is here.
74
00:04:17,040 --> 00:04:19,350
Hello.
Hello? Sure, hello.
75
00:04:19,560 --> 00:04:20,994
It's easy for you to say hello.
76
00:04:21,200 --> 00:04:23,920
Hello, I'll give you
hello. Hello!
77
00:04:27,560 --> 00:04:29,916
I think I'll be able to tell.
78
00:04:33,160 --> 00:04:34,355
Hi.
Hello...
79
00:04:36,120 --> 00:04:37,839
Hi.
You here to check in?
80
00:04:38,040 --> 00:04:39,599
Yes, please.
Name?
81
00:04:39,800 --> 00:04:41,280
Burt Campbell.
Burt Campbell.
82
00:04:42,160 --> 00:04:43,913
Burt Campbell.
Doctor's name?
83
00:04:44,120 --> 00:04:46,794
Medlow.
Ah, Dr. Medlow. He's a good man.
84
00:04:47,000 --> 00:04:49,879
Symptoms?
Invisibility.
85
00:04:50,880 --> 00:04:53,554
Hey, that's not bad.
I'm paranoid.
86
00:04:53,760 --> 00:04:54,796
I beg your pardon?
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,754
Paranoid. The secret
police are after me.
88
00:04:57,960 --> 00:04:59,838
The Argentinean secret police.
89
00:05:01,160 --> 00:05:04,232
And they might be back.
So that's why I keep changing hats.
90
00:05:04,440 --> 00:05:07,638
It confuses them.
I see Harold's admitted you.
91
00:05:07,840 --> 00:05:09,480
I'm Dr. Resnick.
You must be Mr. Campbell.
92
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Yes. Hello.
MARY: Hi.
93
00:05:10,840 --> 00:05:12,479
I'll give you two
a few minutes to say goodbye,
94
00:05:12,680 --> 00:05:14,512
And then I'll be back
to show you around.
95
00:05:14,720 --> 00:05:16,313
Now, where were we?
96
00:05:17,000 --> 00:05:18,036
He's a patient.
97
00:05:18,240 --> 00:05:20,880
Hey, with these hats,
you think I'm on staff?
98
00:05:21,080 --> 00:05:23,879
Harold Bronfman,
paranoid schizophrenic.
99
00:05:24,080 --> 00:05:27,039
You work here?
Oh, yeah. We all help out.
100
00:05:27,240 --> 00:05:29,197
Well, I'll see you later.
101
00:05:33,600 --> 00:05:35,751
It's a cheerful place.
102
00:05:35,960 --> 00:05:39,556
Mary, please don't, huh?
Come on. We all know what it is.
103
00:05:39,760 --> 00:05:42,150
But, darling, they'll help you.
They'll help you get better.
104
00:05:42,360 --> 00:05:43,510
I don't know, Mary.
105
00:05:43,720 --> 00:05:46,792
Doesn't look like they've been
much help to The Mad Hatter.
106
00:05:48,600 --> 00:05:52,196
Burt, we don't know.
You know, maybe this is an improvement.
107
00:05:52,400 --> 00:05:55,359
Maybe when he first came here
he'd change his entire outfit.
108
00:06:03,560 --> 00:06:05,597
This is not an easy goodbye.
109
00:06:05,800 --> 00:06:07,951
It's not goodbye.
I'll be back tomorrow.
110
00:06:08,160 --> 00:06:09,879
Yeah, but will I?
111
00:06:10,960 --> 00:06:13,156
You'll be fine, you'll see.
112
00:06:14,560 --> 00:06:16,313
Last time I felt like this,
I was 5,
113
00:06:16,520 --> 00:06:19,115
and my mother left me
in kindergarten.
114
00:06:19,320 --> 00:06:21,118
I felt like my life was over.
115
00:06:21,320 --> 00:06:26,111
I know, darling, but I'll be
here every day, I promise.
116
00:06:26,320 --> 00:06:28,437
You call me
if you need anything.
117
00:06:28,880 --> 00:06:30,394
Okay?
118
00:06:35,320 --> 00:06:37,118
See you tomorrow.
119
00:06:42,240 --> 00:06:43,913
I love you.
120
00:06:58,400 --> 00:06:59,834
Scared?
121
00:07:01,840 --> 00:07:04,674
What?
You're scared stiff.
122
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Hey, hey, I'm not scared stiff.
123
00:07:06,560 --> 00:07:08,153
What have I got
to be scared stiff of?
124
00:07:08,360 --> 00:07:12,115
Well, you got a guy talking to you
changes hats every 10 seconds.
125
00:07:12,320 --> 00:07:14,835
You got a lady over there who
thinks NBC is trying to kill her
126
00:07:15,040 --> 00:07:19,000
by shooting death rays
into her, so we can never watch Johnny Carson.
127
00:07:19,200 --> 00:07:24,195
We got a guy over there who
thinks he's the Incredible Hulk's cousin, by marriage.
128
00:07:24,960 --> 00:07:29,796
Okay, okay. So I'm a little scared.
You'd be crazy if you weren't.
129
00:07:30,000 --> 00:07:32,674
Hey, listen, I was terrified.
I got here, I said,
130
00:07:32,880 --> 00:07:34,880
"Ptt! That's it, Harold.
You're never getting out."
131
00:07:35,040 --> 00:07:37,475
But I'm getting better.
You are?
132
00:07:37,680 --> 00:07:40,320
Oh, yeah. I'm getting out
in a couple of weeks.
133
00:07:40,520 --> 00:07:42,557
What about the hats?
We're working on it.
134
00:07:43,880 --> 00:07:46,918
Listen, Burt, they'll make you
better here, they really will.
135
00:07:47,880 --> 00:07:49,473
Look, the really nice
thing about it is,
136
00:07:49,680 --> 00:07:51,990
you remember how crazy
you felt on the outside?
137
00:07:52,200 --> 00:07:54,431
You'd worry what people
would think, huh?
138
00:07:54,640 --> 00:07:57,439
Well, here you never feel
the least bit crazy.
139
00:07:57,640 --> 00:08:00,109
Hey, how can you?
140
00:08:01,320 --> 00:08:04,472
Come on. I'll show you your room.
Okay. Thanks.
141
00:08:04,680 --> 00:08:09,118
Oh, here, have a hat.
142
00:08:20,040 --> 00:08:21,599
Hear, hear.
143
00:08:21,800 --> 00:08:23,712
[
]
144
00:08:29,480 --> 00:08:32,837
Well, that's it. I mean,
the minute we find Billy, I am leaving.
145
00:08:33,040 --> 00:08:36,556
I absolutely refuse to
bring any more tragedy into this family.
146
00:08:36,760 --> 00:08:38,717
Jessica, stop talking nonsense.
147
00:08:38,920 --> 00:08:41,754
No, I am a curse.
I am like one enormous jinx.
148
00:08:41,960 --> 00:08:46,193
If Edgar Allan Poe were alive,
he'd fall in love with me.
149
00:08:47,240 --> 00:08:48,799
Jessica, it's perfectly normal
150
00:08:49,000 --> 00:08:51,754
for a young man to run away
at one time or another.
151
00:08:51,960 --> 00:08:53,235
No, it's me.
152
00:08:53,440 --> 00:08:56,797
Something awful happens,
just look around, I'll be in the vicinity.
153
00:08:57,000 --> 00:08:58,036
Jessica...
154
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
Look, Peter gets murdered.
Burt goes insane.
155
00:09:00,000 --> 00:09:02,117
Corinne runs away.
Billy leaves home.
156
00:09:02,320 --> 00:09:06,678
Now, I am very surprised India
had those floods without me.
157
00:09:07,360 --> 00:09:08,953
EUNICE:
Maybe he went to Jennifer's.
158
00:09:09,160 --> 00:09:11,231
He wouldn't be caught
dead at Jennifer's.
159
00:09:11,440 --> 00:09:13,397
Benson, he happens to be
in love with Jennifer.
160
00:09:13,600 --> 00:09:16,957
Oh, that was last week.
This week he hates her guts.
161
00:09:17,160 --> 00:09:18,276
[DOORBELL RINGS]
162
00:09:25,040 --> 00:09:26,156
You want me to get that?
163
00:09:29,360 --> 00:09:30,953
If you don't mind.
164
00:09:36,960 --> 00:09:38,917
Dick Tracy.
165
00:09:41,480 --> 00:09:43,039
Well, did you find him?
166
00:09:43,240 --> 00:09:46,358
Why, this family is a whole career.
Did you find him, Tinkler?
167
00:09:46,560 --> 00:09:48,517
It's incredible what
goes on in this house.
168
00:09:48,720 --> 00:09:50,200
I mean, she's on trial
for murder,
169
00:09:50,400 --> 00:09:51,761
judge tells me
you're an embezzler,
170
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
the major shoots up
the neighbourhood,
171
00:09:53,520 --> 00:09:55,113
and now your son's
run away from home.
172
00:09:55,320 --> 00:09:57,880
Have you folks ever considered
family counselling?
173
00:09:58,080 --> 00:10:00,834
Tinkler, you meddling moron,
did you find him?
174
00:10:01,040 --> 00:10:03,999
He's lucky he found this house.
175
00:10:04,200 --> 00:10:05,998
I'm gonna find Billy.
Give me your keys.
176
00:10:06,200 --> 00:10:08,192
Now, wait a minute.
That's an official car.
177
00:10:08,400 --> 00:10:10,392
It's okay.
I'll tell them I'm you.
178
00:10:10,600 --> 00:10:13,354
Oh, okay.
179
00:10:15,600 --> 00:10:18,752
Wait a minute.
Better take my hat.
180
00:10:19,280 --> 00:10:20,350
Yeah, good.
181
00:10:20,800 --> 00:10:22,757
[
]
182
00:10:25,440 --> 00:10:27,397
[
]
183
00:10:33,080 --> 00:10:35,515
Hey, what are you doing still up?
Waiting for you.
184
00:10:36,560 --> 00:10:39,758
Is something the matter?
Let's talk.
185
00:10:39,960 --> 00:10:43,192
Yeah, sure. What is it?
You and Elaine.
186
00:10:43,400 --> 00:10:45,278
Oh, yeah.
187
00:10:46,280 --> 00:10:48,715
Danny, do you love her?
188
00:10:49,120 --> 00:10:50,759
Yeah.
189
00:10:53,200 --> 00:10:54,960
Well, it's the strangest love
I've ever seen.
190
00:10:55,160 --> 00:10:56,719
I watched the two of you.
191
00:10:56,920 --> 00:10:59,879
Every time she opens
her mouth, you cringe.
192
00:11:00,160 --> 00:11:02,560
You make believe you don't hear
when she asks you a question.
193
00:11:02,760 --> 00:11:05,640
And a few times you stuck
your tongue out at her when her back was turned.
194
00:11:07,240 --> 00:11:10,074
What, were you spying on us?
195
00:11:10,280 --> 00:11:12,112
Spying? You were
at the dinner table.
196
00:11:13,880 --> 00:11:18,875
Danny, don't marry without love.
There's nothing lonelier than that.
197
00:11:19,080 --> 00:11:21,879
Where would Burt and I be now
if we didn't love each other?
198
00:11:22,080 --> 00:11:24,800
I have to marry her.
She's pregnant.
199
00:11:26,360 --> 00:11:30,070
Danny, you don't have to
marry these days for that.
200
00:11:30,280 --> 00:11:31,999
These are modern times.
201
00:11:32,200 --> 00:11:36,035
Pregnancy is no longer
a reason to marry in panic.
202
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
She's not pregnant.
203
00:11:37,440 --> 00:11:38,954
Thank God.
204
00:11:41,040 --> 00:11:42,474
Good night, Ma.
205
00:11:42,680 --> 00:11:44,512
Then why are you marrying her?
206
00:11:47,080 --> 00:11:49,595
Ma, you remember when I told you
207
00:11:49,800 --> 00:11:52,110
that the Mob
had a contract out on me?
208
00:11:52,320 --> 00:11:55,279
Well, Elaine intervened
and saved my life.
209
00:11:55,480 --> 00:11:59,838
Well, Danny, gratitude is nice,
but you don't have to marry her.
210
00:12:00,040 --> 00:12:03,192
I mean, something from
Tiffany's would be ample.
211
00:12:03,720 --> 00:12:06,235
I have to marry her.
212
00:12:07,400 --> 00:12:09,119
Danny, I don't know
how to say this.
213
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
What?
214
00:12:10,480 --> 00:12:14,156
Well, I'm afraid I'll hurt you.
Hey, come on, Ma.
215
00:12:14,360 --> 00:12:18,195
All right.
Danny, she's awful.
216
00:12:18,720 --> 00:12:24,478
She's selfish and sarcastic
and pushy and tactless
217
00:12:24,680 --> 00:12:27,752
and cruel and obnoxious.
218
00:12:28,640 --> 00:12:31,872
And her father will kill me
if I don't marry her.
219
00:12:34,280 --> 00:12:36,158
People can change.
220
00:12:40,680 --> 00:12:44,276
Well, I guess it's bedtime.
221
00:12:45,240 --> 00:12:46,993
Night, Ma.
222
00:12:49,000 --> 00:12:50,992
Good night, Danny.
223
00:12:54,800 --> 00:12:56,757
[
]
224
00:13:08,280 --> 00:13:10,670
I am really the kiss of death.
225
00:13:10,880 --> 00:13:12,439
Yeah.
226
00:13:13,840 --> 00:13:17,117
You remember when Daddy
and I went to Florida last year?
227
00:13:17,320 --> 00:13:20,677
First frost in 50 years.
Killed the entire orange crop.
228
00:13:22,400 --> 00:13:24,039
Jessica, knock it off.
229
00:13:25,200 --> 00:13:27,237
JESSICA:
Oh, Daddy.
230
00:13:27,880 --> 00:13:30,315
Daddy, did you find him?
Who?
231
00:13:30,520 --> 00:13:32,637
Billy.
Billy who?
232
00:13:32,840 --> 00:13:36,675
Billy, your grandson.
Oh, the lad. No.
233
00:13:36,880 --> 00:13:40,271
But did you know this town
has a black sheriff?
234
00:13:44,840 --> 00:13:47,071
Come on, Grandpa.
I'll get you some tea.
235
00:13:48,400 --> 00:13:49,436
Here we are.
236
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
Oh, Billy. Oh, honey.
237
00:13:51,320 --> 00:13:53,198
Are you all right?
Here are your car keys.
238
00:13:53,400 --> 00:13:55,198
Yeah, thanks.
And your handcuff keys.
239
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Handcuff keys?
240
00:13:56,600 --> 00:14:00,071
Yeah, while I was out,
I arrested a drunk driver.
241
00:14:01,040 --> 00:14:02,713
Nice work.
242
00:14:03,760 --> 00:14:05,991
Hey, you people through
with the hero's welcome?
243
00:14:06,200 --> 00:14:09,034
This is a runaway kid,
not a lost puppy, you know.
244
00:14:09,240 --> 00:14:10,674
Are you gonna tell them
or should I?
245
00:14:12,320 --> 00:14:13,921
Do you have a way
of making me look good?
246
00:14:14,120 --> 00:14:16,032
Go on. Tell them.
247
00:14:17,840 --> 00:14:23,040
Well, I got my report card
back and I failed math.
248
00:14:23,240 --> 00:14:26,199
I figured this family
has enough trouble. Why add to it?
249
00:14:26,400 --> 00:14:27,959
I mean, with Mom
on trial for murder,
250
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
Corinne leaving,
and now Dad being...
251
00:14:29,840 --> 00:14:31,638
Oh, we know, we know.
252
00:14:32,840 --> 00:14:36,470
So I couldn't show you
my report card and I decided to run away.
253
00:14:36,680 --> 00:14:39,036
But when I was hitchhiking,
the first car that stopped,
254
00:14:39,240 --> 00:14:41,118
I got scared
and ran into the bushes.
255
00:14:41,320 --> 00:14:43,357
Oh, I had this awful
picture that the driver
256
00:14:43,560 --> 00:14:45,392
turned out to be
the garbage-bag killer.
257
00:14:47,240 --> 00:14:49,755
And 40 years from now,
they'd discover my body in a Glad bag,
258
00:14:49,960 --> 00:14:52,077
and you'd identify me
from the fillings.
259
00:14:54,200 --> 00:14:55,793
I'm sorry I did it.
260
00:14:56,000 --> 00:14:57,673
Hope you're not mad at me.
261
00:14:57,880 --> 00:15:00,554
I mean, you really don't
need that now with Mom on trial for murder,
262
00:15:00,760 --> 00:15:03,514
and Dad being...
We know. We know.
263
00:15:04,400 --> 00:15:07,393
Well, I'm sorry.
And I'll work on my math.
264
00:15:07,600 --> 00:15:09,080
Oh, Billy.
265
00:15:09,280 --> 00:15:11,795
We're your family.
We love you.
266
00:15:12,000 --> 00:15:13,957
Don't you know that
there's nothing in the world
267
00:15:14,160 --> 00:15:16,516
that you could do
that's so bad that you couldn't tell us?
268
00:15:16,720 --> 00:15:19,200
I mean, after all,
I'm on trial for murder, and your father's...
269
00:15:19,400 --> 00:15:22,199
We know. We know.
We know. We know.
270
00:15:23,040 --> 00:15:24,520
Good night.
271
00:15:24,720 --> 00:15:27,235
Okay, son. Why don't you go
upstairs and get some sleep?
272
00:15:27,440 --> 00:15:28,794
Thanks, Dad.
273
00:15:29,000 --> 00:15:30,559
Hi, Gramps.
274
00:15:30,760 --> 00:15:32,194
Oh, there you are.
275
00:15:32,400 --> 00:15:35,040
Look, everybody, I found him.
276
00:15:36,440 --> 00:15:39,512
You had us worried sick.
277
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
I'm sorry.
278
00:15:40,920 --> 00:15:45,073
Say, did you know this town
has a black sheriff?
279
00:15:45,280 --> 00:15:47,237
[
]
280
00:15:50,200 --> 00:15:52,192
And so I remember
that night very well.
281
00:15:52,400 --> 00:15:54,596
I ate chilli and had gas.
282
00:15:54,800 --> 00:15:58,111
I couldn't get to sleep,
so I stayed up and watched all the late movies.
283
00:15:58,320 --> 00:15:59,640
Then, at the crack of dawn,
284
00:15:59,840 --> 00:16:04,232
I heard Mr. Tate trip over
the extension cord that I forgot to fix,
285
00:16:04,440 --> 00:16:07,478
and his cursing kept me up
the whole rest of the night.
286
00:16:07,680 --> 00:16:09,558
So I know Mrs. Tate
never went out.
287
00:16:09,760 --> 00:16:13,549
My goodness, we have
the incredible Kreskin here.
288
00:16:13,760 --> 00:16:16,594
We do? Where?
289
00:16:17,240 --> 00:16:19,311
Amazing recall,
Mr. Benson.
290
00:16:19,520 --> 00:16:22,718
Absolutely amazing
retention of detail.
291
00:16:22,920 --> 00:16:24,320
Thank you.
292
00:16:24,520 --> 00:16:26,557
Tell me, is this some sort of
293
00:16:26,760 --> 00:16:30,117
voodoo way of knowing
that you people have or what?
294
00:16:30,320 --> 00:16:32,118
I object.
I do too.
295
00:16:32,320 --> 00:16:33,913
FRANKLIN:
All right.
296
00:16:34,120 --> 00:16:37,352
Very well, Mr. Benson,
keeping your eyes on me now,
297
00:16:37,560 --> 00:16:41,554
you would please
demonstrate some more of this amazing talent.
298
00:16:41,760 --> 00:16:44,195
What colour tie
is the foreman wearing?
299
00:16:45,800 --> 00:16:48,190
Green, with red stripes.
300
00:16:48,400 --> 00:16:51,154
And the woman seated
directly behind him, what is she wearing?
301
00:16:51,360 --> 00:16:54,034
Yellow blouse with a blue scarf.
302
00:16:54,240 --> 00:16:57,631
And the man seated next to her?
303
00:16:57,840 --> 00:16:59,320
Three-piece blue suit
304
00:16:59,520 --> 00:17:02,274
with a blue shirt
and a blue tie that clashes...
305
00:17:05,880 --> 00:17:07,075
and then, the other guy...
306
00:17:07,280 --> 00:17:09,158
All right, all right, all right.
307
00:17:17,000 --> 00:17:18,639
You have a wonderful memory,
308
00:17:18,840 --> 00:17:23,631
but that doesn't prove that
Mrs. Tate didn't tiptoe out and you didn't hear her.
309
00:17:23,840 --> 00:17:25,035
[MUMBLES] You may step down.
310
00:17:25,240 --> 00:17:28,392
What?
Aha! I said, "you may step down."
311
00:17:28,600 --> 00:17:32,276
But you didn't hear me.
Wonderful memory, rotten hearing.
312
00:17:32,480 --> 00:17:33,960
I call Mr. Chester Tate
to the stand.
313
00:17:34,160 --> 00:17:35,514
No further questions.
314
00:17:35,720 --> 00:17:37,996
I have no questions.
JUDGE: You may step down.
315
00:17:40,320 --> 00:17:42,789
The man mumbled.
I hear great.
316
00:17:45,256 --> 00:17:48,696
Do you swear to tell the truth,
the whole truth, nothing but the truth, so help you God?
317
00:17:48,720 --> 00:17:51,599
Of course I do, Tinkler.
Benson, that was terrific.
318
00:17:51,800 --> 00:17:53,641
How did you remember
what the jury was wearing?
319
00:17:53,800 --> 00:17:56,395
I could see their reflection
in the window.
320
00:17:57,800 --> 00:18:00,156
Now, then, Mr. Tate,
according to your deposition,
321
00:18:00,360 --> 00:18:03,034
on the night in question,
you did not sleep with Mrs. Tate.
322
00:18:03,240 --> 00:18:05,471
Is that correct?
I believe it is.
323
00:18:05,680 --> 00:18:08,798
Actually, Mr. Tate, you hadn't
slept with her for a long time,
324
00:18:09,000 --> 00:18:11,641
probably because you
were busy sleeping with everything else around.
325
00:18:11,680 --> 00:18:14,400
All right, strike that.
I'm sorry, counsellor.
326
00:18:14,600 --> 00:18:18,230
Please forgive me if
I refer to the man as a cheat and a womanizer.
327
00:18:18,440 --> 00:18:20,511
Now, then, Mr. Tate,
328
00:18:20,720 --> 00:18:24,919
on that night, what time was it
you last saw your wife?
329
00:18:25,120 --> 00:18:27,760
She did not go out,
if that's what you mean.
330
00:18:27,960 --> 00:18:29,680
She didn't leave the house.
FRANKLIN: I see.
331
00:18:29,720 --> 00:18:32,918
And why should we
believe you, Mr. Tate?
332
00:18:33,120 --> 00:18:35,077
Because I'm telling the truth.
I was sworn in.
333
00:18:35,280 --> 00:18:39,115
I see. So you're asking us to believe
a man who is being investigated
334
00:18:39,320 --> 00:18:41,198
by the Securities
and Exchange Commission
335
00:18:41,400 --> 00:18:43,517
for stock fraud
and embezzlement.
336
00:18:43,720 --> 00:18:45,837
Oh, good.
337
00:18:48,560 --> 00:18:51,394
Objection, Your Honour.
This is not Mr. Tate's trial.
338
00:18:51,600 --> 00:18:54,115
Sustained. Watch your
behaviour, counsellor.
339
00:18:54,320 --> 00:18:58,280
I am sorry, Your Honour.
I just got carried away.
340
00:18:58,480 --> 00:19:03,236
Forgive me if I called the man
a liar and a thief and a cheat.
341
00:19:03,960 --> 00:19:06,077
I'm sorry.
And I'm also very impressed
342
00:19:06,280 --> 00:19:08,590
that you can be
so fair and impartial
343
00:19:08,800 --> 00:19:12,316
towards a man who personally
cheated you out of $40,000.
344
00:19:12,520 --> 00:19:14,239
No more questions.
345
00:19:15,440 --> 00:19:16,635
I have no questions.
346
00:19:16,840 --> 00:19:17,956
Your Honour...
Step down.
347
00:19:18,160 --> 00:19:20,072
But, Your Honour...
Step down!
348
00:19:24,760 --> 00:19:28,436
A cheat and a womanizer.
Once, in the war.
349
00:19:28,640 --> 00:19:30,438
Someone to be
with during the end.
350
00:19:30,640 --> 00:19:33,394
The next day I was wounded
and shipped home.
351
00:19:33,600 --> 00:19:36,035
Tate, will you please sit down?
352
00:19:37,160 --> 00:19:40,278
It still pains me when
the weather's damp.
353
00:19:41,720 --> 00:19:46,078
The prosecution would
like to recall to the stand Jessica Tate.
354
00:19:46,280 --> 00:19:49,432
Oh, goody.
JUDGE: Now, Mrs. Tate,
355
00:19:49,640 --> 00:19:51,791
remember,
you're still under oath.
356
00:19:52,000 --> 00:19:54,515
Oh, I know that.
357
00:19:55,640 --> 00:19:59,270
Watch this. Mrs. Tate,
did you know Peter Campbell?
358
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Yes.
359
00:20:00,640 --> 00:20:03,474
You took tennis lessons
from him, did you not?
360
00:20:03,680 --> 00:20:04,955
[LAUGHS]
361
00:20:06,600 --> 00:20:07,636
Yes.
362
00:20:07,840 --> 00:20:11,117
You were also having an affair
with him, weren't you, Mrs. Tate?
363
00:20:11,320 --> 00:20:13,391
Your Honour, I absolutely refuse
364
00:20:13,600 --> 00:20:16,354
to discuss my personal life
with this man.
365
00:20:16,560 --> 00:20:18,791
What is past is past.
366
00:20:19,000 --> 00:20:23,438
"What is past is past"?
This is a trial.
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,632
Mrs. Tate, I order you
to answer the question.
368
00:20:25,840 --> 00:20:28,833
Were you having an affair
with Peter Campbell?
369
00:20:29,040 --> 00:20:32,716
No, no, no.
To the jury, the jury.
370
00:20:34,880 --> 00:20:38,874
It was very brief.
Two times only.
371
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
Of course it was brief.
You killed him.
372
00:20:42,200 --> 00:20:44,078
Objection.
Sustained.
373
00:20:44,280 --> 00:20:46,749
Sorry, I withdraw the remark.
374
00:20:46,960 --> 00:20:49,680
The jury will please
disregard that last remark.
375
00:20:49,880 --> 00:20:51,678
Disregard it?
I love it.
376
00:20:51,880 --> 00:20:54,156
How can they disregard it?
You've already said it.
377
00:20:54,360 --> 00:20:58,593
One more outburst from you
and I'm gonna have Mr. Winkler remove you from the courtroom.
378
00:20:58,800 --> 00:21:00,792
Tinkler, Your Honour.
Chief Tinkler.
379
00:21:01,000 --> 00:21:02,559
Oh, who cares?
380
00:21:05,520 --> 00:21:11,790
Lenore Feldman.
That's who it is. It has been driving me crazy for days.
381
00:21:12,000 --> 00:21:13,354
I knew I knew you.
382
00:21:13,560 --> 00:21:16,234
Oh, Mrs. Tate.
This is a court of law.
383
00:21:16,440 --> 00:21:18,432
Lenore Feldman, Your Honour.
384
00:21:18,640 --> 00:21:21,951
Remember we did the hula dance
at the PTA thing, huh?
385
00:21:22,160 --> 00:21:24,470
[SINGING]
386
00:21:37,360 --> 00:21:41,195
"Drain-oh, volcano"?
It rhymes.
387
00:21:41,840 --> 00:21:44,878
Your Honour, I move that
Mrs. Feldman be replaced
388
00:21:45,080 --> 00:21:49,154
by an alternate since she
had a prior relationship with the island princess.
389
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
JUDGE:
Granted.
390
00:21:52,520 --> 00:21:55,433
So you were having an affair
with Peter Campbell,
391
00:21:55,640 --> 00:21:57,518
a man young enough
to be your son.
392
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
Hm.
393
00:21:58,920 --> 00:22:00,640
The man with whom
your daughter was in love.
394
00:22:00,840 --> 00:22:02,513
Her daughter,
ladies and gentlemen,
395
00:22:02,720 --> 00:22:05,758
and she couldn't stand to see
her daughter have him, so...
396
00:22:05,960 --> 00:22:07,917
Shoot that man!
397
00:22:08,120 --> 00:22:09,236
[GAVEL BANGING]
398
00:22:11,560 --> 00:22:16,351
So this sick woman,
left alone, frustrated, spurned...
399
00:22:16,560 --> 00:22:18,313
Objection, Your Honour.
400
00:22:18,520 --> 00:22:22,833
The prosecution is trying to create
a smoke screen of smut and lies
401
00:22:23,040 --> 00:22:24,838
to hide the fact
that their case is built
402
00:22:25,040 --> 00:22:27,760
only on the most meagre
circumstantial evidence.
403
00:22:27,960 --> 00:22:30,077
Your Honour,
this case is a travesty.
404
00:22:30,280 --> 00:22:33,318
The prosecution is making
a mockery of the judicial system.
405
00:22:33,520 --> 00:22:36,752
Is this America?
Is this justice?
406
00:22:36,960 --> 00:22:40,749
Is this the end of my career?
I move for a dismissal.
407
00:22:40,960 --> 00:22:42,110
WOMAN:
Bravo! Bravo!
408
00:22:42,320 --> 00:22:43,390
[GAVEL BANGING]
409
00:22:43,600 --> 00:22:45,080
JUDGE:
Order. Order.
410
00:22:45,280 --> 00:22:48,830
Now, it seems that Mr. Mallu
is correct, Mr. Franklin.
411
00:22:49,040 --> 00:22:50,997
Unless you can give me
a good reason to continue,
412
00:22:51,200 --> 00:22:52,998
I'm gonna have to
dismiss this case.
413
00:22:53,720 --> 00:22:56,599
All right, it was going
to be a surprise,
414
00:22:56,800 --> 00:23:01,955
but, Your Honour, tomorrow you
will hear testimony so startling,
415
00:23:02,160 --> 00:23:04,595
so damaging to the defendant,
416
00:23:04,800 --> 00:23:09,670
that we'll be lucky if the jury
doesn't leap over the railing and lynch her on the spot.
417
00:23:10,640 --> 00:23:12,597
[
]
418
00:23:17,480 --> 00:23:21,838
ANNOUNCER:
Will Jodie and Carol go awayfor the weekend as just friends?
419
00:23:22,040 --> 00:23:23,793
What will they come back as?
420
00:23:24,000 --> 00:23:25,719
Will the hospital make Burt better?
421
00:23:25,920 --> 00:23:29,994
And if so, is invisibilitycovered by Blue Cross?
422
00:23:30,200 --> 00:23:32,431
Will Elaine changelike Mary hopes?
423
00:23:32,640 --> 00:23:34,518
Or is Danny doomed to be married
424
00:23:34,720 --> 00:23:40,034
to a selfish, sarcastic,loud, pushy, tactless, crueland obnoxious person?
425
00:23:40,240 --> 00:23:42,755
Who is Franklin's surprise witness?
426
00:23:42,960 --> 00:23:45,191
And after hearingthis witness's testimony,
427
00:23:45,400 --> 00:23:49,360
will the jury really jump overthe railing and lynch Jessicaon the spot?
428
00:23:49,560 --> 00:23:50,994
Would this be legal?
429
00:23:51,200 --> 00:23:52,554
These questions, and many others,
430
00:23:52,760 --> 00:23:55,992
will be answered onnext week's episode of Soap.
431
00:23:56,200 --> 00:23:58,157
[
]
432
00:24:01,560 --> 00:24:04,951
Soap is videotapedin front of a studio audience.
433
00:24:05,001 --> 00:24:09,551
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.