Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,117
[
]
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,433
ANNOUNCER:
This is the story of two sisters:
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,395
Jessica Tate and Mary Campbell.
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,958
Jessica lives in a neighbourhoodknown as rich.
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,753
Jessica likes life.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,794
The only thing about lifeshe would change, if she could,
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,560
is that she would set itall to music.
8
00:00:24,880 --> 00:00:28,396
The Tates have more secretsthan they do money.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,352
We're approachingMary Campbell's house.
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,753
Mary, too, likes life.
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,795
Unfortunately, life doesn't seemto be too crazy about her.
12
00:00:42,000 --> 00:00:45,391
As you can see, the Campbellsdon't have nearly as much money
13
00:00:45,600 --> 00:00:46,750
as the Tates.
14
00:00:47,480 --> 00:00:51,235
They do, however,have as many secrets.
15
00:00:54,920 --> 00:00:55,920
[
]
16
00:00:56,080 --> 00:00:57,201
In the last episode of Soap,
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,630
Chief Tinkler informed the Tatesand the Campbells
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,911
that they are all suspectsin the murder
19
00:01:02,120 --> 00:01:04,032
of Peter Campbell, the tennis pro,
20
00:01:04,240 --> 00:01:08,314
because all of them had a motiveand most of them don't have an alibi.
21
00:01:08,520 --> 00:01:11,080
Chester, who knew Jessicahad had an affair,
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,431
but didn't know whoshe had her affair with,
23
00:01:13,640 --> 00:01:15,597
found out her affairhad been with Peter.
24
00:01:16,120 --> 00:01:17,759
Of course, before his death.
25
00:01:17,960 --> 00:01:23,194
Confused? You won't beafter this week's episode of Soap.
26
00:01:24,080 --> 00:01:26,151
We begin this week's episodeof Soap
27
00:01:26,360 --> 00:01:30,593
shortly after Chief Tinklerhas left the stunned families.
28
00:01:39,080 --> 00:01:41,231
Well, Chester, I just can't believe it.
29
00:01:41,440 --> 00:01:45,719
I mean, Chester,
to think that one of our own relatives might be a murderer.
30
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
A murderer.
31
00:01:47,080 --> 00:01:51,757
I mean, I spent the whole evening
with a murderer, I fed dinner to a murderer.
32
00:01:52,280 --> 00:01:56,513
Actually, I might be living in
the same house with a murderer.
33
00:01:56,720 --> 00:01:59,474
Chester, who do you think did it?
34
00:01:59,680 --> 00:02:02,320
Who could have done it?
Who cares, Jessica?
35
00:02:03,840 --> 00:02:07,311
After what I learned this evening,
I couldn't care less about a murder.
36
00:02:07,520 --> 00:02:09,671
Oh, what did you learn?
37
00:02:13,440 --> 00:02:15,671
Oh, that. Heh.
38
00:02:15,880 --> 00:02:17,678
Yes, that.
Uh-huh.
39
00:02:17,880 --> 00:02:21,954
Uh, Chester, do you think that we
are talking about the same "that"?
40
00:02:22,160 --> 00:02:24,550
I think so.
Uh-huh.
41
00:02:24,760 --> 00:02:26,319
You're talking about that "that",
42
00:02:26,520 --> 00:02:29,319
that has something to do
with me and, uh, someone else?
43
00:02:29,520 --> 00:02:31,796
That's right.
Oh, that. Oh.
44
00:02:32,000 --> 00:02:36,119
Yeah, well, that is the "that" that
I thought that you were talking about.
45
00:02:36,680 --> 00:02:39,798
Well, Chester, I...
I don't see what the big deal is.
46
00:02:40,000 --> 00:02:44,074
I mean, I told you I had had an affair.
I mean, you did know about it.
47
00:02:44,280 --> 00:02:46,511
But I didn't know who, Jessica.
48
00:02:46,720 --> 00:02:49,713
I didn't know who you
were having your affair with.
49
00:02:49,920 --> 00:02:52,879
Well, I... I should think
it would come as a relief.
50
00:02:53,080 --> 00:02:54,150
Relief?
Yes.
51
00:02:54,360 --> 00:02:55,919
Doesn't it make you feel better
to know
52
00:02:56,120 --> 00:02:59,079
that I had an affair
with someone who's dead?
53
00:02:59,560 --> 00:03:01,631
I... I mean, someone who's dead now.
54
00:03:01,840 --> 00:03:04,230
I mean, it should make it
much easier, Chester.
55
00:03:04,440 --> 00:03:06,477
You'll never bump into each other
at a party.
56
00:03:06,680 --> 00:03:10,435
And you'll never have to look at him
and picture, uh...
57
00:03:18,920 --> 00:03:22,311
I assumed, Jessica, when you told me
you were having an affair
58
00:03:22,520 --> 00:03:27,959
that at least, at the very least,
you were having a dignified one.
59
00:03:29,920 --> 00:03:32,879
But to discover
that you were robbing the cradle...
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,594
Do you know how that looks?
61
00:03:34,800 --> 00:03:37,190
Do you know
what people say about that?
62
00:03:37,400 --> 00:03:41,440
Well, when men do it
they say "congratulations."
63
00:03:41,640 --> 00:03:44,474
That's something else entirely,
Jessica.
64
00:03:44,680 --> 00:03:49,197
Young girls
are attracted to older men. It's a known fact.
65
00:03:49,400 --> 00:03:51,278
We can't help it.
66
00:03:52,360 --> 00:03:56,036
Yes, you can. You could say no.
67
00:03:56,240 --> 00:04:00,120
He was a boy. An absolute boy.
Ha-ha.
68
00:04:00,320 --> 00:04:03,757
It must have been wonderful.
I'm sure you had a lot to talk about. Ha-ha.
69
00:04:03,960 --> 00:04:06,077
No, we didn't. Heh.
70
00:04:08,640 --> 00:04:10,154
Well, I wouldn't think so.
71
00:04:10,360 --> 00:04:12,511
A... Actually, there was never
very much time.
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,720
I mean, you know,
it is kind of hard to talk and...
73
00:04:14,800 --> 00:04:16,871
Uh... Spare me.
74
00:04:17,080 --> 00:04:19,276
At the same time.
75
00:04:19,960 --> 00:04:21,553
Well, Chester, I'm sorry.
76
00:04:21,760 --> 00:04:24,434
Well, must have been exciting, huh?
Heh.
77
00:04:24,640 --> 00:04:27,951
Of course,
a young, good-looking guy.
78
00:04:28,160 --> 00:04:32,552
Probably knows all kinds
of tricks they're doing these days.
79
00:04:33,240 --> 00:04:35,357
They've got all these new books.
80
00:04:35,560 --> 00:04:38,439
Well, Chester, it didn't last long.
81
00:04:38,640 --> 00:04:40,757
When I was growing up,
we didn't have books.
82
00:04:40,960 --> 00:04:43,794
There was one way to do it.
83
00:04:44,000 --> 00:04:46,037
Chester, are you jealous?
84
00:04:46,240 --> 00:04:50,359
I mean, the guy has got energy. Heh.
And tricks.
85
00:04:50,560 --> 00:04:52,438
How can you compete?
86
00:04:52,640 --> 00:04:55,235
He grew up on Penthouse.
87
00:04:55,440 --> 00:04:58,751
I grew up on National Geographic.
88
00:04:59,720 --> 00:05:02,519
Why should I know
as much as he does?
89
00:05:02,720 --> 00:05:05,440
Chester, I'm here.
90
00:05:05,640 --> 00:05:07,279
Look at me.
91
00:05:07,480 --> 00:05:09,472
I'm here.
Of course you're here.
92
00:05:09,680 --> 00:05:10,830
He's dead.
93
00:05:13,440 --> 00:05:16,717
Well, I was still here
when he was alive.
94
00:05:16,920 --> 00:05:20,277
Now you know how I felt
all those years, Chester.
95
00:05:20,480 --> 00:05:21,960
You felt this way?
96
00:05:22,160 --> 00:05:25,153
Mm. Every time.
97
00:05:26,160 --> 00:05:29,039
And it was an awful lot
of times, Chester.
98
00:05:29,240 --> 00:05:30,799
Feels awful.
99
00:05:31,000 --> 00:05:32,514
I know.
100
00:05:32,720 --> 00:05:37,431
Sometimes I felt so awful,
I thought I was going to throw up.
101
00:05:38,920 --> 00:05:44,200
Except, of course, I hate to throw up.
I haven't thrown up since 1948.
102
00:05:46,040 --> 00:05:48,316
I don't think I've ever
felt like this before.
103
00:05:48,520 --> 00:05:50,034
I know.
104
00:05:50,240 --> 00:05:52,197
[
]
105
00:05:52,560 --> 00:05:54,916
I'm sorry, Jess.
106
00:05:56,040 --> 00:05:58,760
I'm sorry you ever had
to feel this way.
107
00:05:59,520 --> 00:06:01,477
I'm really sorry.
108
00:06:01,960 --> 00:06:06,034
Chester, let's try
109
00:06:06,240 --> 00:06:09,631
never to make each other
feel this way again. Hmm?
110
00:06:20,240 --> 00:06:21,993
Thank you.
111
00:06:23,120 --> 00:06:25,760
Boy, it sure is quiet around here.
112
00:06:25,960 --> 00:06:29,112
Hey, guys, what's the matter?
Did somebody die? Ha-ha-ha.
113
00:06:30,520 --> 00:06:32,910
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
114
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
Take it easy, Burt.
115
00:06:34,320 --> 00:06:36,994
Come on. Don't you have any
feelings? He was your brother.
116
00:06:37,200 --> 00:06:39,351
It wasn't my brother, you idiot.
It was his.
117
00:06:39,560 --> 00:06:42,473
Don't call my father an idiot.
118
00:06:42,840 --> 00:06:44,559
Excuse me.
119
00:06:45,160 --> 00:06:47,391
I'm sorry, Dad.
It's all right.
120
00:06:47,600 --> 00:06:49,193
It's all right. It's all right.
No, I'm all right.
121
00:06:49,400 --> 00:06:52,040
I'm all right, I'm all right.
I'm all right.
122
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
Boy, you never know what life
has in store for you, huh?
123
00:06:55,000 --> 00:06:56,480
I mean, you just never know.
124
00:06:56,680 --> 00:06:59,149
Only a few days ago,
I'm the happiest guy in the world.
125
00:06:59,360 --> 00:07:02,080
And now today, I couldn't be sadder.
126
00:07:02,280 --> 00:07:04,033
I know, dear.
I don't know.
127
00:07:04,216 --> 00:07:05,976
I don't know. Maybe God looked down
and said:
128
00:07:06,000 --> 00:07:09,152
"Hey, uh, Campbell's too happy.
Let's cool him down. Kill his son."
129
00:07:09,360 --> 00:07:11,431
I don't know, I don't know.
130
00:07:11,640 --> 00:07:12,790
Well, I don't know.
131
00:07:13,000 --> 00:07:15,151
I mean, I don't know
what the world has come to.
132
00:07:15,360 --> 00:07:16,999
When someone in one's own family,
133
00:07:17,200 --> 00:07:19,669
is murdered by someone else
in someone's own family.
134
00:07:19,880 --> 00:07:22,839
Jessica, please, enough of this.
Nobody...
135
00:07:23,040 --> 00:07:25,874
Nobody killed anybody.
Oh, yeah?
136
00:07:26,080 --> 00:07:29,756
Well, somebody better tell Peter.
They buried him the other day.
137
00:07:30,600 --> 00:07:33,877
Peter was stabbed, shot, strangled,
suffocated and bludgeoned.
138
00:07:34,080 --> 00:07:36,595
Do you seriously think
that one of us could've done it? Heh.
139
00:07:36,800 --> 00:07:40,680
For God's sake, nobody in this family
could sit through The Exorcist. Heh-heh.
140
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
That's right.
141
00:07:42,480 --> 00:07:45,598
I just wonder if any of the Campbells
could sit through it.
142
00:07:45,800 --> 00:07:49,760
You know, I think I remember
one of them telling me they loved that.
143
00:07:49,960 --> 00:07:52,316
Now which one was it?
144
00:07:52,520 --> 00:07:54,591
I just wonder which one
of the Tates did it.
145
00:07:54,800 --> 00:07:58,476
Burt, I find it very difficult to believe
that one of the Tates is a murderer.
146
00:07:58,680 --> 00:08:00,831
Oh, you do, do you, huh?
Well... Well, I don't.
147
00:08:01,040 --> 00:08:02,997
It was one of them. I know it.
148
00:08:03,200 --> 00:08:04,395
Probably Jessica.
149
00:08:04,600 --> 00:08:06,034
She couldn't have, Burt.
150
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
Not in a million years.
151
00:08:07,840 --> 00:08:09,320
Mary, please,
do you ever talk to that woman?
152
00:08:09,520 --> 00:08:12,240
She's got a vacuum cleaner bag
up here.
153
00:08:12,440 --> 00:08:15,399
You know, Jessica told me
she talks to flowers.
154
00:08:15,600 --> 00:08:18,320
Lots of people do that.
I talk to my fern.
155
00:08:18,520 --> 00:08:20,512
Yeah, but does it answer?
What?
156
00:08:20,720 --> 00:08:22,154
Does it answer?
Of course not.
157
00:08:22,360 --> 00:08:25,990
Okay. Jessica's flowers answer.
I mean, they... They talk back.
158
00:08:26,200 --> 00:08:27,919
You've heard them?
BURT: No, I...
159
00:08:28,120 --> 00:08:29,952
No, of course not. She told me.
160
00:08:30,160 --> 00:08:31,594
Now, you don't think that's crazy?
161
00:08:31,800 --> 00:08:36,477
A woman who says her flowers talk?
Jessica.
162
00:08:36,680 --> 00:08:41,072
It was Burt. It was Burt
who said he loved The Exorcist.
163
00:08:41,280 --> 00:08:46,435
Uh, either that
or The Sound of Music. Uh... He was raving about one of them.
164
00:08:46,640 --> 00:08:49,872
Chester, do... Do you think
it could have been Burt?
165
00:08:50,080 --> 00:08:52,231
Jessica, you know
I can't stand the man.
166
00:08:52,440 --> 00:08:54,557
I'd be happy to pin anything on him.
167
00:08:54,760 --> 00:08:57,514
But I have trouble believing
he'd kill his own son.
168
00:08:57,720 --> 00:09:00,360
Maybe it was Danny.
Why Danny?
169
00:09:00,560 --> 00:09:02,552
He's so rude.
170
00:09:02,760 --> 00:09:04,797
Oh, I don't think
it could've been Danny.
171
00:09:05,000 --> 00:09:09,631
Y-you remember the time
that the trees got all infested with those awful birds,
172
00:09:09,840 --> 00:09:12,036
what are their names? Uh...
Grackles.
173
00:09:12,240 --> 00:09:15,039
Right, the crapples.
Well... Would you...
174
00:09:15,240 --> 00:09:17,118
Grackles.
Right, yeah.
175
00:09:17,320 --> 00:09:19,312
Well, everybody wanted
to shoot the birds,
176
00:09:19,520 --> 00:09:22,831
and don't you remember,
Danny passed around the petition and saved the birds.
177
00:09:23,040 --> 00:09:24,952
So I don't think
it could've been Danny.
178
00:09:25,160 --> 00:09:26,674
Maybe it was Jodie.
179
00:09:26,880 --> 00:09:29,076
Jodie? Please, the man
couldn't even kill himself.
180
00:09:29,280 --> 00:09:30,509
[LAUGHS]
181
00:09:31,040 --> 00:09:32,759
I think it was Chester.
182
00:09:32,960 --> 00:09:35,759
Come on. Chester would be afraid
of staining his clothes.
183
00:09:35,960 --> 00:09:37,599
Wait a minute. Wait a minute.
I think Bob's right.
184
00:09:37,800 --> 00:09:39,075
Yeah, sure. That's it.
185
00:09:39,280 --> 00:09:42,000
Chester, right? Chester did it.
Chester, that's it. Uh-huh.
186
00:09:42,200 --> 00:09:46,672
Maybe it was Jodie.
You know how jealous he gets. Hah.
187
00:09:46,880 --> 00:09:51,432
God knows, Peter was having an affair
with enough members of this family.
188
00:09:51,640 --> 00:09:53,791
I'm glad you said it.
189
00:09:54,480 --> 00:09:57,234
I think it was Corinne.
Ha. No way.
190
00:09:57,440 --> 00:09:58,840
What, no way? She had a motive.
191
00:09:59,040 --> 00:10:00,872
She was living with him.
She was jealous.
192
00:10:01,080 --> 00:10:02,958
Corinne did it. Corinne's the one.
193
00:10:03,160 --> 00:10:06,710
Well, if it wasn't any one of
the Campbells, then it was one of us.
194
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Please, Corinne.
195
00:10:08,080 --> 00:10:11,915
She is right. The chief of police said
that it was someone in either family,
196
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
and we are all suspects.
197
00:10:13,720 --> 00:10:15,120
We are not.
Yes, we are.
198
00:10:15,320 --> 00:10:17,915
You are a suspect.
I am a suspect.
199
00:10:18,120 --> 00:10:21,670
So is Corinne. A-and...
And so is Eunice. So is Benson.
200
00:10:21,880 --> 00:10:23,155
I mean, it's amazing.
201
00:10:23,360 --> 00:10:27,639
Here we are, all five perfectly
nice people, enjoying breakfast...
202
00:10:27,840 --> 00:10:30,878
Well, actually, four because
Benson's not eating.
203
00:10:31,080 --> 00:10:34,073
But I mean, Chester, here we are,
five perfectly nice people,
204
00:10:34,280 --> 00:10:37,876
and out of these five perfectly nice
people one of us is probably a killer.
205
00:10:38,080 --> 00:10:42,757
I mean, a ruthless, cold-blooded,
dangerous, homicidal, lunatic, maniac killer
206
00:10:42,960 --> 00:10:45,794
who, naturally, is very cleverly
disguised as a nice person.
207
00:10:46,000 --> 00:10:48,560
Jessica, please. Enough of this.
208
00:10:48,760 --> 00:10:51,480
For the last time, no one killed...
209
00:10:58,760 --> 00:10:59,955
It's like magic.
210
00:11:00,160 --> 00:11:01,958
I walk in and talking stops.
211
00:11:02,160 --> 00:11:04,994
Well, don't worry, I'm not staying.
I'm late for school.
212
00:11:05,200 --> 00:11:07,157
I'll just grab my juice
and be on my way.
213
00:11:07,360 --> 00:11:10,637
Dad, the last word in your sentence
was "killed."
214
00:11:12,880 --> 00:11:14,439
Go.
215
00:11:14,640 --> 00:11:17,235
Killed Peter.
216
00:11:17,440 --> 00:11:19,397
No one could do it.
No one would do it.
217
00:11:19,600 --> 00:11:22,718
Oh, I don't know.
218
00:11:22,920 --> 00:11:29,360
Young, good-looking, virile...
219
00:11:30,360 --> 00:11:32,750
That'd drive you crazy.
220
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
Shut up, Benson.
221
00:11:36,200 --> 00:11:38,157
Well, now, Chester,
he does have a point.
222
00:11:38,360 --> 00:11:41,194
I mean, if we examine it,
you did have a motive.
223
00:11:41,400 --> 00:11:42,440
Oh, really?
JESSICA: Mm-hm.
224
00:11:42,560 --> 00:11:45,473
And I suppose you didn't?
Come on, Daddy. Mother?
225
00:11:45,680 --> 00:11:48,514
I'm not saying she did it, Corinne.
We're talking about motives here.
226
00:11:48,720 --> 00:11:50,473
It's ridiculous to talk about motives.
227
00:11:50,680 --> 00:11:53,240
I mean, if we're talking about
motives, Corinne had a motive.
228
00:11:53,440 --> 00:11:54,794
Oh, Eunice, please.
229
00:11:55,000 --> 00:11:57,754
Well, it's true. You never heard
the term, "crime of passion"?
230
00:11:57,960 --> 00:12:01,715
I have. Crime of passion.
231
00:12:01,920 --> 00:12:04,196
Oh, it's such a beautiful expression.
232
00:12:04,400 --> 00:12:08,076
I always wanted someone to commit
a crime of passion over me.
233
00:12:08,280 --> 00:12:10,875
Chester, would you have
ever killed for me?
234
00:12:13,320 --> 00:12:17,155
You can build a case
against anybody, even Eunice.
235
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
Oh, come on, Corinne.
236
00:12:18,960 --> 00:12:21,270
Well, how do we know
you weren't sleeping with him?
237
00:12:21,480 --> 00:12:23,119
Everybody else was.
238
00:12:24,120 --> 00:12:26,430
That's enough. I've had it.
239
00:12:26,640 --> 00:12:30,190
No one in this house
ever killed anyone.
240
00:12:30,400 --> 00:12:32,517
Well, I guess that eliminates
all the Tates.
241
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
Yeah, which leaves us.
242
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Maybe it was Burt.
243
00:12:37,080 --> 00:12:39,390
I'm gonna kill him. I'm gonna kill him!
244
00:12:39,600 --> 00:12:41,000
I'll rip his little tongue out.
245
00:12:41,200 --> 00:12:44,193
Burt, what are you gonna do?
Strangle a dummy? Come on.
246
00:12:44,400 --> 00:12:46,915
And what am I? Your next victim?
247
00:12:47,120 --> 00:12:48,474
What?
BURT: Ah. You heard me.
248
00:12:48,680 --> 00:12:50,273
How do I know it wasn't you?
MARY: Burt.
249
00:12:50,480 --> 00:12:52,039
Or you.
Burt, don't say that.
250
00:12:52,240 --> 00:12:54,391
Sure I can, kid. You...
You're both suspects.
251
00:12:54,600 --> 00:12:56,159
You heard Tinkler.
Burt, come on.
252
00:12:56,360 --> 00:12:59,478
Heh-heh.
It could have been jealousy. Hmm.
253
00:12:59,680 --> 00:13:01,319
What was there to be jealous of?
254
00:13:01,520 --> 00:13:03,318
He was an idiot.
Oh.
255
00:13:03,520 --> 00:13:04,840
[SCOFFS]
256
00:13:09,880 --> 00:13:13,237
You're calling my dead son an idiot?
257
00:13:13,440 --> 00:13:14,635
Oh, I'm sorry.
258
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
[SIGHS]
259
00:13:17,760 --> 00:13:18,910
A dead idiot.
260
00:13:19,120 --> 00:13:20,998
[MOUTHS WORDS]
261
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
[YELLS]
262
00:13:22,640 --> 00:13:24,836
Dad! Dad!
Burt.
263
00:13:25,040 --> 00:13:26,599
[CHOKING]
264
00:13:26,840 --> 00:13:28,911
What are you doing?
265
00:13:29,120 --> 00:13:31,077
[CHOKING]
266
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
[GRUNTS]
267
00:13:43,960 --> 00:13:45,713
[
]
268
00:13:48,040 --> 00:13:49,997
[
]
269
00:13:52,680 --> 00:13:55,912
So you are a supporter of the ERA?
Oh, yes.
270
00:13:56,120 --> 00:13:59,033
Tell me, congressman, rumour
has it that your Senate campaign
271
00:13:59,240 --> 00:14:02,472
is only a stepping stone on your way
to presidency. Is that true?
272
00:14:02,680 --> 00:14:05,400
I'm not planning that far ahead.
It's true.
273
00:14:05,600 --> 00:14:07,637
Waitress.
274
00:14:07,880 --> 00:14:10,714
Marilyn, Marilyn, don't you think
you've had enough to drink?
275
00:14:10,920 --> 00:14:14,994
No. Cheryl, Gretchen,
whatever your name is?
276
00:14:15,200 --> 00:14:17,271
Excuse me. I'll be right back.
277
00:14:17,480 --> 00:14:18,800
Marilyn, that's enough.
278
00:14:19,000 --> 00:14:23,472
Dear, I'm sorry to interrupt your
efforts to find a bed for tonight,
279
00:14:23,680 --> 00:14:25,876
but I'd like a martini.
280
00:14:28,200 --> 00:14:31,671
Marilyn, this has got to stop.
Fine.
281
00:14:31,880 --> 00:14:35,032
You're a congressman. Go lobby.
282
00:14:35,240 --> 00:14:37,709
[SNORTS THEN LAUGHS]
283
00:14:41,040 --> 00:14:42,679
[KNOCK ON DOOR]
284
00:14:44,080 --> 00:14:45,639
Oh, God.
285
00:14:46,720 --> 00:14:49,155
Oh, I love you.
I can't stand being without you.
286
00:14:49,360 --> 00:14:53,274
Oh, Walter, I don't know what to do.
Uh, move back a little.
287
00:14:53,840 --> 00:14:56,674
Walter, I'm afraid I'm in trouble.
Mm-hm.
288
00:14:56,880 --> 00:14:59,554
Oh, my God. How many weeks?
289
00:15:00,600 --> 00:15:03,957
No, no, no, the murder.
Peter's murder.
290
00:15:04,160 --> 00:15:07,710
Oh-ho-ho, that. Terrible thing.
291
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
I'd like another martini, please.
292
00:15:10,680 --> 00:15:12,911
And this time, could you put it
in a coffee cup?
293
00:15:13,120 --> 00:15:14,190
Thank you.
294
00:15:15,960 --> 00:15:19,351
Walter? They're asking me for an alibi
and I don't have one.
295
00:15:19,560 --> 00:15:22,155
Are you a suspect?
Yes. Everyone is.
296
00:15:22,360 --> 00:15:23,840
Just tell them
where you were that night. Hmm.
297
00:15:24,040 --> 00:15:25,759
I was with you.
298
00:15:25,960 --> 00:15:29,510
In a hotel, in bed.
299
00:15:31,760 --> 00:15:33,160
[CLEARS THROAT]
300
00:15:33,600 --> 00:15:36,195
Uh... Are you really a suspect?
301
00:15:43,040 --> 00:15:45,635
Uh, I'll... I'll come over, uh,
about 10 tonight. Hmm?
302
00:15:45,840 --> 00:15:46,910
What about Marilyn?
303
00:15:47,120 --> 00:15:48,998
Well, it's noon,
she's on her fourth martini.
304
00:15:49,200 --> 00:15:51,590
By tonight at 10, she'll be in a coma.
I love you.
305
00:15:51,800 --> 00:15:53,598
[CHUCKLES]
306
00:15:53,800 --> 00:15:56,395
You leave first.
It could look funny if we left together.
307
00:16:04,560 --> 00:16:06,631
What are you doing in here?
308
00:16:07,000 --> 00:16:10,914
Ah. Uh...
Well, darling, it's the bathroom.
309
00:16:11,120 --> 00:16:12,634
What does one usually do
in here?
310
00:16:12,840 --> 00:16:15,275
That's weird.
I was waiting for the bathroom.
311
00:16:15,480 --> 00:16:19,156
The door opened. Then she came
out of here, that girl reporter.
312
00:16:19,360 --> 00:16:20,794
You saw a woman come out
of this bathroom?
313
00:16:21,000 --> 00:16:24,437
Yes, that pushy little girl
who follows you around night and day.
314
00:16:24,640 --> 00:16:27,280
She must really be hard up.
315
00:16:28,216 --> 00:16:30,096
Well, you should have come
five minutes earlier.
316
00:16:30,120 --> 00:16:33,272
The pilot was in here
and all the stewardesses, and we were having a party.
317
00:16:33,480 --> 00:16:36,200
But I saw her, Walter.
318
00:16:36,400 --> 00:16:40,030
I mean, it's hard to miss her,
the girl's in heat.
319
00:16:42,120 --> 00:16:45,591
Marilyn, the drinking has to stop.
320
00:16:45,800 --> 00:16:48,280
I mean, forget about the fact
you embarrass the hell out of me.
321
00:16:48,480 --> 00:16:53,316
And then now you're going around
hallucinating, uh, seeing people walk out of bathrooms.
322
00:16:53,520 --> 00:16:58,549
Marilyn, the... The... The drinking
has got to stop once and for all.
323
00:16:59,400 --> 00:17:01,357
[
]
324
00:17:04,240 --> 00:17:06,914
And you should have heard
all the kids talking in school today.
325
00:17:07,120 --> 00:17:09,316
I am so sick of this murder.
326
00:17:09,520 --> 00:17:13,355
Well, you can imagine how
Peter must have felt.
327
00:17:13,560 --> 00:17:15,279
It's all we talk about.
328
00:17:15,480 --> 00:17:18,154
That's all anyone talks about.
I know.
329
00:17:18,360 --> 00:17:21,034
Yesterday, all the older kids
didn't even know I was alive.
330
00:17:21,240 --> 00:17:23,277
Today, they wouldn't leave me alone.
331
00:17:23,480 --> 00:17:26,314
I mean, I'm sorry Peter's dead,
but this has done a lot for me.
332
00:17:26,520 --> 00:17:29,479
Did you tell them that
you didn't know anything about it
333
00:17:29,680 --> 00:17:32,115
because the chief of police
sent you from the room?
334
00:17:32,320 --> 00:17:35,040
Are you joking? I made stuff up.
Billy.
335
00:17:35,240 --> 00:17:37,471
All the help on the block
started a pool.
336
00:17:37,680 --> 00:17:42,197
Good. In the summer,
the troops can go swimming.
337
00:17:48,240 --> 00:17:49,720
They're all taking bets.
338
00:17:49,920 --> 00:17:54,199
You've got more money on you
than Ali in the last fight.
339
00:17:54,480 --> 00:17:56,153
[DOORBELL RINGS]
340
00:17:59,600 --> 00:18:02,115
You want me to get that?
341
00:18:07,280 --> 00:18:08,600
Would you mind?
342
00:18:13,680 --> 00:18:17,230
Well, now I know how Elizabeth Taylor
and Jackie Onassis feel,
343
00:18:17,440 --> 00:18:20,478
walking down the street,
with all that staring and whispering.
344
00:18:20,680 --> 00:18:23,149
I don't know how they ever
get anything accomplished.
345
00:18:23,360 --> 00:18:26,592
Of course, it is worse
for them because everybody wants their autograph.
346
00:18:26,800 --> 00:18:28,678
So far, nobody's asked me for mine.
347
00:18:28,880 --> 00:18:32,794
But if they do,
I've decided to keep it really quite simple, just something like:
348
00:18:33,000 --> 00:18:35,276
"Best wishes, Jessica Tate."
349
00:18:37,760 --> 00:18:39,831
Sherlock Holmes.
350
00:18:41,880 --> 00:18:43,997
Uh... Evening. I'm sorry
to interrupt your dinner,
351
00:18:44,200 --> 00:18:47,193
but I have, ahem, an important
announcement to make.
352
00:18:47,480 --> 00:18:50,439
Ooh. Is that prime ribs?
Yes.
353
00:18:50,640 --> 00:18:53,314
My favourite thing in this world
is prime ribs, but,
354
00:18:53,520 --> 00:18:55,159
oh, gosh, I haven't had that since,
355
00:18:55,360 --> 00:18:58,398
oh, well, it must be going on
15 years now. Ha-ha.
356
00:18:58,600 --> 00:19:00,273
Tinkler, what's your announcement?
357
00:19:00,480 --> 00:19:04,076
You haven't had prime ribs
for 15 years?
358
00:19:04,280 --> 00:19:06,200
Uh, you know how it is,
the little woman... Uh...
359
00:19:06,240 --> 00:19:09,074
That's, uh... That's my wife.
Yeah, yeah, yeah.
360
00:19:09,880 --> 00:19:12,031
She says she hates to cook it
for just the two of us.
361
00:19:12,240 --> 00:19:13,469
There's too much leftovers.
362
00:19:13,680 --> 00:19:15,034
Tinkler? Come on.
Yeah. Oh, yeah? What, huh?
363
00:19:15,240 --> 00:19:17,550
Well, you could make sandwiches.
364
00:19:17,760 --> 00:19:19,319
Now, that's what I told my wife,
365
00:19:19,520 --> 00:19:22,513
but she said we'd have to go
on having sandwiches for months.
366
00:19:22,720 --> 00:19:25,633
Well, if worse came to worst,
you could give some to your dogs.
367
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
Uh... No dogs.
JESSICA: Oh...
368
00:19:27,360 --> 00:19:31,274
Tinkler, uh, could you make
this announcement of yours, please?
369
00:19:31,480 --> 00:19:34,791
My wife's allergic. We've got birds,
though. Two parakeets.
370
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
[IMITATES WINGS FLAPPING]
371
00:19:36,160 --> 00:19:38,197
Through the house.
372
00:19:38,400 --> 00:19:41,677
I don't know if birds eat roast beef.
TINKLER: I don't think so.
373
00:19:41,880 --> 00:19:43,872
Tinkler, what do you want?
374
00:19:44,080 --> 00:19:46,834
I wouldn't mind a taste
of that roast beef.
375
00:19:47,040 --> 00:19:49,714
Yes, of course. Sit down
in Eunice's place. She's not here.
376
00:19:49,920 --> 00:19:52,879
I know. Eunice is in, uh, Washington.
Hmm.
377
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
Yeah, but then, uh...
But she's no longer a suspect.
378
00:19:55,240 --> 00:19:56,959
Oh, Chester, isn't that wonderful?
379
00:19:57,160 --> 00:20:00,153
Benson, please get the chief of police
a plate of roast beef.
380
00:20:00,360 --> 00:20:01,999
Heh-heh-heh.
Nope.
381
00:20:04,400 --> 00:20:06,119
Well, I eliminated you, too.
382
00:20:06,320 --> 00:20:08,960
Rare, medium or well-done?
383
00:20:10,440 --> 00:20:11,715
Rare, please.
384
00:20:11,920 --> 00:20:14,310
Tinkler, you came
to make an announcement.
385
00:20:14,520 --> 00:20:16,159
What is it?
Ahem. Oh, yeah, right. Uh...
386
00:20:16,360 --> 00:20:20,832
I, uh... I've come to make an
announcement about the, uh... The investigation.
387
00:20:21,040 --> 00:20:24,112
Mm-hm.
Uh... Oh, that looks good, yeah.
388
00:20:24,320 --> 00:20:27,074
You came to make an announcement.
Right.
389
00:20:27,280 --> 00:20:28,396
[CHUCKLES]
390
00:20:28,600 --> 00:20:31,798
Oh. Is that... Is that what I think it is?
Huh? Huh?
391
00:20:32,000 --> 00:20:34,196
Horseradish sauce.
392
00:20:34,400 --> 00:20:35,959
Boy, do I love horseradish sauce.
393
00:20:36,160 --> 00:20:37,310
[CHUCKLES]
394
00:20:37,520 --> 00:20:40,831
Tinkler, are you going to tell us
or are you gonna move in?
395
00:20:41,040 --> 00:20:42,759
Oh, yeah.
396
00:20:42,960 --> 00:20:46,192
Right, well, uh, ahem, we've, uh...
We've narrowed down the leads,
397
00:20:46,400 --> 00:20:49,837
and, uh, we've made some
conclusions, and, uh...
398
00:20:50,040 --> 00:20:52,077
Would you pass the salt, please?
399
00:20:52,280 --> 00:20:54,511
Your conclusions, Tinkler.
400
00:20:54,720 --> 00:20:57,189
Oh, it's wonderful.
Marvellous, wonderful. Mm-hm.
401
00:20:57,400 --> 00:20:58,629
Thank you.
402
00:20:58,840 --> 00:21:01,480
Yes, we've, uh...
We've eliminated Benson.
403
00:21:01,680 --> 00:21:06,152
We've eliminated Eunice
and we've eliminated, uh...
404
00:21:07,000 --> 00:21:09,754
Oh, my. Heh-heh.
405
00:21:10,280 --> 00:21:12,556
Is... Is that sweet-potato pudding?
406
00:21:12,760 --> 00:21:14,080
That's right. Ha-ha-ha.
407
00:21:14,280 --> 00:21:15,634
[LAUGHS] Oh, my God.
408
00:21:15,840 --> 00:21:18,674
My grandmother used to make that.
JESSICA: Oh.
409
00:21:18,880 --> 00:21:22,396
Go on, Tinkler.
Don't mind if I do.
410
00:21:23,320 --> 00:21:27,234
Oh. Would you please tell us
why you came here?
411
00:21:27,440 --> 00:21:30,160
Uh... But the, uh...
Uh, the youngster, uh... Hmm? Hmm?
412
00:21:30,360 --> 00:21:33,239
Uh, Billy?
TINKLER: Ahem.
413
00:21:33,480 --> 00:21:35,233
Okay, fine. I'm leaving.
414
00:21:35,440 --> 00:21:37,909
It's a wonder that I ever learned
the English language.
415
00:21:38,120 --> 00:21:40,112
I'll be in my room
playing with my CB.
416
00:21:40,320 --> 00:21:43,438
Maybe somewhere, somebody in
this world would like to talk to me.
417
00:21:44,360 --> 00:21:45,635
Continue, Tinkler.
418
00:21:45,840 --> 00:21:47,559
Mm? Oh, yes, well, as I was saying,
419
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
we've eliminated Benson
and we've, uh... We've eliminated Eunice.
420
00:21:50,440 --> 00:21:53,990
Uh, Tinkler, are you saying
that it's one of the Campbells?
421
00:21:54,200 --> 00:21:57,716
Oh. No, no, no, the murderer
is still in this house.
422
00:21:57,920 --> 00:22:00,560
Hah! Who is it?
Well, it's...
423
00:22:00,760 --> 00:22:03,116
[COUGHING, CHOKING]
424
00:22:03,360 --> 00:22:06,876
Well, who is it, you idiot?
425
00:22:07,080 --> 00:22:09,470
I think he means we're getting closer.
426
00:22:12,880 --> 00:22:16,999
Water, water.
Walter. He said it's Walter, Chester.
427
00:22:17,200 --> 00:22:19,635
There's no Walter in this house.
428
00:22:19,840 --> 00:22:21,957
Water.
No, no. Water.
429
00:22:22,160 --> 00:22:23,719
Water. He says it's water.
430
00:22:25,160 --> 00:22:27,072
Who's water, for God's sake?
431
00:22:28,800 --> 00:22:32,316
It must be a clue. Uh... Uh...
432
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Lives near water?
433
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
[MOUTHS WORD]
434
00:22:35,240 --> 00:22:36,959
Sounds like water?
435
00:22:38,280 --> 00:22:39,509
Oh, I've got it.
JESSICA: What?
436
00:22:39,720 --> 00:22:42,155
He needs water to drink, right?
437
00:22:42,360 --> 00:22:45,671
Yeah, i-it...
It's a person who drinks water.
438
00:22:45,880 --> 00:22:49,510
It's a person who, uh,
doesn't drink water?
439
00:22:49,720 --> 00:22:52,110
No, it's Corinne.
440
00:22:52,320 --> 00:22:53,515
Corinne?
441
00:22:53,720 --> 00:22:57,760
Corinne Tate, you're under arrest
for the murder of Peter Campbell.
442
00:22:58,640 --> 00:23:00,040
Ma?
443
00:23:00,240 --> 00:23:01,356
[
]
444
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
[
]
445
00:23:09,360 --> 00:23:12,194
ANNOUNCER:
Will Chester and Jessica reallystop fooling around with other people
446
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
and actually start fooling aroundwith each other?
447
00:23:15,240 --> 00:23:17,197
Will Mrs. McCallamfind out her husband
448
00:23:17,400 --> 00:23:19,915
is giving more than just an interviewto Eunice?
449
00:23:20,120 --> 00:23:23,238
Will the airlines increasethe size of their bathrooms
450
00:23:23,440 --> 00:23:25,477
to accommodate larger parties?
451
00:23:25,680 --> 00:23:29,833
Will Corinne be jailed,tried, and convictedfor the murder of Peter?
452
00:23:30,040 --> 00:23:34,478
Will the Tates ever invite Chief Tinklerto a roast-beef dinner again?
453
00:23:34,680 --> 00:23:36,399
These questions, and many others,
454
00:23:36,600 --> 00:23:40,640
will be answered onnext week's episode of Soap.
455
00:23:47,520 --> 00:23:49,477
[
]
456
00:24:16,440 --> 00:24:20,354
Soap is videotapedin front of a studio audience.
457
00:24:20,404 --> 00:24:24,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.