Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,197
[
]
2
00:00:04,760 --> 00:00:11,599
ANNOUNCER:
This is the story of two sisters:Jessica Tate and Mary Campbell.
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,079
Jessica lives in a neighbourhoodknown as rich.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,953
Jessica likes life.
5
00:00:18,160 --> 00:00:21,039
The only thing about lifeshe would change, if she could,
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,755
is that she wouldset it all to music.
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,829
The Tates have more secretsthan they do money.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,638
We're approachingMary Campbell's house.
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,959
Mary, too, likes life.
10
00:00:38,160 --> 00:00:42,040
Unfortunately, life doesn't seemto be too crazy about her.
11
00:00:42,240 --> 00:00:46,951
As you can see, the Campbellsdon't have nearly as much moneyas the Tates.
12
00:00:47,720 --> 00:00:51,396
They do, however,have as many secrets.
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,237
In last week's episode of Soap,
14
00:00:57,440 --> 00:00:59,830
Jessica admitted her affairto Chester,
15
00:01:00,040 --> 00:01:02,874
but Chester wouldn't admithis affairs to Jessica.
16
00:01:03,080 --> 00:01:04,594
So Jessica walked out on him.
17
00:01:04,800 --> 00:01:08,077
Corinne caught Peter nibblinganother woman's ear
18
00:01:08,280 --> 00:01:11,717
and told him if she ever caught himfooling around, she would kill him.
19
00:01:11,920 --> 00:01:15,357
Jodie, who tried to kill himselfbecause Dennis left him,
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,119
woke up alive.
21
00:01:17,320 --> 00:01:18,320
Confused?
22
00:01:18,520 --> 00:01:22,594
You won't be afterthis week's episode of Soap.
23
00:01:23,640 --> 00:01:25,916
We begin this week'sepisode of Soap
24
00:01:26,120 --> 00:01:30,433
the morning after Jessicawalked out on Chester.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,359
Good morning, Benson.
Good morning.
26
00:01:38,920 --> 00:01:40,434
Looking for someone?
27
00:01:40,640 --> 00:01:43,917
Huh? Who in the world would
I be looking for, Benson?
28
00:01:44,120 --> 00:01:45,315
Mrs. Tate.
29
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Why would I be looking
for Mrs. Tate?
30
00:01:47,160 --> 00:01:48,958
Because she didn't
spend the night here.
31
00:01:49,160 --> 00:01:52,517
What are you talking about, Benson?
Of course she spent the night here.
32
00:01:52,720 --> 00:01:54,154
Oh, yeah? Then where is she?
33
00:01:55,280 --> 00:01:58,398
Uh, she went out early this morning.
34
00:01:58,600 --> 00:02:00,319
Mrs. Tate don't leave early
no morning.
35
00:02:00,520 --> 00:02:03,672
Mrs. Tate can't find her shoes
much before noon.
36
00:02:04,600 --> 00:02:09,231
It just so happens that this morning
she got up very early and went out.
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,160
Good morning, Daddy.
Good morning, princess.
38
00:02:11,360 --> 00:02:13,556
Good morning, Benson.
Mm.
39
00:02:14,480 --> 00:02:15,630
I've gotta go, Daddy.
40
00:02:15,840 --> 00:02:17,600
Oh, tell mother I won't
be home this evening.
41
00:02:17,680 --> 00:02:20,912
I'm flying to Washington to cover
Congressman McCallam's press conference.
42
00:02:21,120 --> 00:02:23,760
And then she's gonna
cover McCallam.
43
00:02:26,600 --> 00:02:28,193
[LAUGHING]
44
00:02:28,400 --> 00:02:30,835
Shut up, Benson.
45
00:02:31,040 --> 00:02:34,033
Well, well, well.
Look who's here.
46
00:02:34,240 --> 00:02:36,197
Oh, Benson, I've got to have a cup
of coffee this morning.
47
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
[GASPS]
48
00:02:37,560 --> 00:02:38,994
What a night I had.
49
00:02:42,520 --> 00:02:45,831
You know, Chester, when people
get angry and storm off and say:
50
00:02:46,040 --> 00:02:50,398
"That's it. I've had it. I'm leaving,"
I wonder where it is they go.
51
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
Thank you, Benson.
52
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
Well, you see, I went to the beach
53
00:02:54,080 --> 00:02:56,436
because, you know,
I thought that would be a nice, quiet place to think.
54
00:02:56,640 --> 00:03:01,840
But, Chester, it was freezing cold and
then this seagull kept attacking me.
55
00:03:02,040 --> 00:03:04,191
So, of course, I couldn't stay
on the beach
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,950
and I went to an all-night movie,
but, I mean, I couldn't stay there because of that man.
57
00:03:08,160 --> 00:03:09,992
So I just...
58
00:03:10,200 --> 00:03:11,395
What man?
59
00:03:11,600 --> 00:03:13,717
Oh, this man that sat next to me.
60
00:03:13,920 --> 00:03:16,151
Chester, I was the only one
in the entire movie
61
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
and then this man came in
62
00:03:17,960 --> 00:03:20,475
and with all those empty seats,
where do you think he sat?
63
00:03:20,680 --> 00:03:22,558
Next to you.
Right.
64
00:03:22,760 --> 00:03:27,073
And even though the theatre
was terribly warm, the entire time he kept on his, uh...
65
00:03:27,280 --> 00:03:30,159
Trench coat.
Right. Yes.
66
00:03:30,360 --> 00:03:33,034
And I mean, Chester,
if that wasn't bad enough,
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,596
I couldn't even hear the movie
because of his...
68
00:03:35,800 --> 00:03:38,440
Heavy breathing?
69
00:03:38,640 --> 00:03:41,030
Right. Chester, do you know him?
70
00:03:45,240 --> 00:03:47,436
No.
71
00:03:47,640 --> 00:03:50,280
Well, by that time it was
6-something in the morning
72
00:03:50,480 --> 00:03:53,791
and the sun was coming up,
and, oh, Chester, it was wonderful.
73
00:03:54,000 --> 00:03:58,119
Well, Jessica, I'm glad that
you came to your senses and decided to come home.
74
00:03:58,320 --> 00:04:01,233
Oh, I didn't come
to my senses, Chester.
75
00:04:01,440 --> 00:04:03,511
Well, I mean,
I did come to my senses,
76
00:04:03,720 --> 00:04:07,794
but I think I may have come
to different senses than you would have liked.
77
00:04:08,000 --> 00:04:09,559
What are you talking about, Jessica?
78
00:04:09,760 --> 00:04:15,040
Well, you see, Chester,
I know what you've done,
79
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
and I have decided to...
80
00:04:18,080 --> 00:04:20,436
Well, "forgive" wouldn't be
exactly the right word
81
00:04:20,640 --> 00:04:25,840
because I'm not gonna forgive you,
but to put it on the shelf for now.
82
00:04:26,800 --> 00:04:29,713
But, Chester,
if it ever happens again,
83
00:04:29,920 --> 00:04:32,799
I'm afraid I won't be able
to put it on the shelf.
84
00:04:33,000 --> 00:04:35,356
By then, the shelf will be full.
85
00:04:43,840 --> 00:04:46,674
Why are you standing there
grinning, Benson?
86
00:04:46,880 --> 00:04:52,717
I don't know what I love more,
her sticking it to you or you getting stuck.
87
00:04:54,680 --> 00:04:56,637
[
]
88
00:05:01,200 --> 00:05:03,431
Nice how we're both getting out
on the same day.
89
00:05:03,640 --> 00:05:05,597
This way, neither of us
gets left alone.
90
00:05:05,800 --> 00:05:07,234
Yeah.
91
00:05:07,440 --> 00:05:10,831
Hey, kiddo, you're leaving
the hospital, you're not entering.
92
00:05:11,040 --> 00:05:13,953
You got your moods confused here.
What's the matter?
93
00:05:14,160 --> 00:05:16,994
This may sound crazy,
but I kind of don't wanna leave.
94
00:05:18,000 --> 00:05:21,437
Of course you don't wanna leave,
because it's safe here.
95
00:05:21,640 --> 00:05:23,552
Barney, when I came in here,
I had a life.
96
00:05:23,760 --> 00:05:26,514
I knew who I was,
what I was gonna do, what I wanted.
97
00:05:26,720 --> 00:05:28,200
I had someone.
98
00:05:28,400 --> 00:05:29,470
Now I don't know.
99
00:05:29,680 --> 00:05:31,990
Listen, kiddo, we're not so different.
100
00:05:32,200 --> 00:05:34,157
I also have to go out there alone.
101
00:05:34,360 --> 00:05:37,159
But neither of us
knows what tomorrow is.
102
00:05:37,360 --> 00:05:41,957
And I'll tell you something, Jodie,
neither does anybody else.
103
00:05:42,920 --> 00:05:46,709
Nobody knows. Robert Redford
doesn't know what tomorrow is.
104
00:05:47,400 --> 00:05:49,790
They could decide tomorrow,
nobody with moles works.
105
00:05:50,000 --> 00:05:51,798
He's finished.
106
00:05:54,440 --> 00:05:57,592
But what we do know
is that when we're born,
107
00:05:57,800 --> 00:06:02,955
we're given just one thing: time.
108
00:06:03,520 --> 00:06:07,275
Of course, if you're a Rockefeller,
you also get property.
109
00:06:08,160 --> 00:06:10,994
But most of us just
get time, Jodie. Use it.
110
00:06:11,200 --> 00:06:13,271
Enjoy it. Me?
111
00:06:13,480 --> 00:06:15,551
I'm gonna learn French.
What?
112
00:06:15,760 --> 00:06:18,434
That's right. When I get out of here,
I'm gonna enrol. I'm signing up right away.
113
00:06:18,640 --> 00:06:22,111
I'm gonna learn French.
And maybe I'll go someday to Paris.
114
00:06:22,320 --> 00:06:26,439
And if I die first, who knows,
maybe God is named Pierre.
115
00:06:27,440 --> 00:06:28,794
Hi.
116
00:06:29,000 --> 00:06:33,517
Hi. Ohh. Nurse Beautiful.
117
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
Oh, watch yourself, sweetheart.
118
00:06:35,480 --> 00:06:37,233
In my street clothes, I'm a tiger here.
119
00:06:37,440 --> 00:06:39,909
Oh, I don't know what I'm
gonna do without you two.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,600
What? Come on.
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,359
An old man and a homosexual?
122
00:06:43,560 --> 00:06:46,553
Whatever comes next
has gotta be better.
123
00:06:47,480 --> 00:06:51,110
All right, it's time for
my last bathroom attempt.
124
00:06:51,320 --> 00:06:54,597
I feel like Livingstone
setting out for Africa.
125
00:06:56,720 --> 00:06:59,599
I'm really gonna miss you.
Well, I'll kind of miss you too.
126
00:06:59,800 --> 00:07:01,359
You will?
Yeah.
127
00:07:01,560 --> 00:07:04,029
Why?
Hey, you're a nice person.
128
00:07:04,240 --> 00:07:05,799
I'll miss a nice person.
129
00:07:06,200 --> 00:07:07,429
Oh.
130
00:07:07,960 --> 00:07:11,510
Well, uh, maybe, uh, sometime we'll
have dinner together or something.
131
00:07:11,720 --> 00:07:13,871
Sure. When?
Oh, I don't know.
132
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Tonight?
Tonight?
133
00:07:15,280 --> 00:07:17,272
Wonderful, 8:00,
I'll give you my address.
134
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
Wait a second.
135
00:07:18,680 --> 00:07:21,593
How about French food?
I know a terrific French restaurant.
136
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
Listen, this is just dinner,
you understand?
137
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Sure. Dinner.
138
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
I mean, we'll have a meal together.
139
00:07:26,160 --> 00:07:27,355
Right. No dancing.
140
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
This is not like it's
a bona fide date or anything.
141
00:07:29,600 --> 00:07:30,829
Right.
It's a meal.
142
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Right. A meal.
Right.
143
00:07:32,200 --> 00:07:33,714
We will eat and we will talk.
144
00:07:33,920 --> 00:07:36,879
Right.
And then, we'll go to bed.
145
00:07:42,320 --> 00:07:45,358
Woo-ha.
146
00:07:46,480 --> 00:07:49,314
No "woo-ha," it's a meal.
147
00:07:49,520 --> 00:07:51,671
I mean, we'll just have a meal
together, that's all.
148
00:07:51,880 --> 00:07:54,793
Sure, it's just a meal. Come on,
Jodie, it's like me and French.
149
00:07:55,000 --> 00:07:57,151
You never know
when you might use it.
150
00:08:00,160 --> 00:08:02,277
So you got somebody
to pick you up?
151
00:08:02,480 --> 00:08:05,154
Yeah. My mother's downstairs.
Ah. Okay.
152
00:08:06,360 --> 00:08:08,033
Barney, I, uh...
153
00:08:08,240 --> 00:08:11,074
I hate to say goodbye to you.
Well, it doesn't thrill me, either.
154
00:08:11,280 --> 00:08:14,114
I mean, besides being
wise and caring...
155
00:08:14,320 --> 00:08:16,551
Please, Jodie...
No, no, no. You're gonna listen.
156
00:08:16,760 --> 00:08:18,717
I mean, you've talked plenty.
157
00:08:18,920 --> 00:08:22,231
Barney, you've made me
feel terrific.
158
00:08:22,440 --> 00:08:24,591
You're the first person
I've ever met
159
00:08:24,800 --> 00:08:28,350
who put aside what I was
and just simply liked me.
160
00:08:28,560 --> 00:08:32,952
Never in all my life have I ever
met anyone like you, Barney Gerber.
161
00:08:35,080 --> 00:08:36,275
Well, now I guess...
162
00:08:36,480 --> 00:08:38,756
Don't say it, I don't wanna
hear it. No goodbyes.
163
00:08:38,960 --> 00:08:42,510
Because, while I was
in the bathroom, I, uh...
164
00:08:42,720 --> 00:08:46,157
I wrote down my address
and my phone number.
165
00:08:48,840 --> 00:08:51,230
Well, what else was
I gonna do in there?
166
00:08:52,360 --> 00:08:56,070
Now, I want you to
go and write likewise.
167
00:08:56,280 --> 00:08:59,990
Listen, Jodie, I realise that people
often exchange these things.
168
00:09:00,200 --> 00:09:03,318
And then, months later,
they find the scrap of paper
169
00:09:03,520 --> 00:09:06,115
and they, uh... They put
their chewing gum in it.
170
00:09:06,320 --> 00:09:08,915
But that's not gonna
happen here. No, sir.
171
00:09:09,120 --> 00:09:13,080
Because I don't let somebody I like
get out of my life.
172
00:09:13,280 --> 00:09:15,317
And in the second place,
173
00:09:15,520 --> 00:09:19,480
having my dentures, it would be
very reckless for me to chew gum.
174
00:09:21,400 --> 00:09:22,675
Ah.
175
00:09:22,880 --> 00:09:26,078
Hey, you're a terrific guy, Jodie.
176
00:09:26,280 --> 00:09:28,511
Go. Be happy.
177
00:09:29,080 --> 00:09:30,719
Hey, you can, you know.
178
00:09:30,920 --> 00:09:34,311
Come on. It's up to you.
It's just a choice.
179
00:09:34,520 --> 00:09:38,560
Look, you'll find another guy.
Or you'll find a girl.
180
00:09:38,760 --> 00:09:43,039
Or you'll find no one.
It doesn't matter.
181
00:09:43,760 --> 00:09:46,434
You got you.
182
00:09:47,120 --> 00:09:50,909
And you also got
the sunshine, huh?
183
00:09:51,120 --> 00:09:53,157
And you got the flowers.
184
00:09:53,360 --> 00:09:58,389
You got music,
and once in a while,
185
00:09:58,800 --> 00:10:00,996
whenever you want,
186
00:10:02,200 --> 00:10:04,237
you got Barney Gerber.
187
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
I'll see you, Barney.
188
00:10:18,240 --> 00:10:20,471
Yeah, I'll see you, Jodie.
189
00:10:21,440 --> 00:10:23,397
[
]
190
00:10:27,760 --> 00:10:30,992
Look at him. He's getting
ready for the next shift.
191
00:10:31,200 --> 00:10:34,432
Ava, Corinne's gonna be here
any second, so you gotta go. Sorry, baby.
192
00:10:34,640 --> 00:10:37,109
Oh, please, I love it.
Hit and run. Very romantic.
193
00:10:37,320 --> 00:10:39,961
Next time, perhaps we could wait
until I put down my tennis racket?
194
00:10:40,040 --> 00:10:41,076
[KNOCKING]
195
00:10:41,280 --> 00:10:43,590
Oh, there she is. Goodbye.
What? Are you crazy?
196
00:10:43,800 --> 00:10:45,314
I can't leave here half-dressed.
197
00:10:45,520 --> 00:10:46,840
The whole club will know,
198
00:10:47,040 --> 00:10:50,033
and in two minutes, my husband will
take our joint savings and my Jaguar and leave in a rocket.
199
00:10:50,240 --> 00:10:52,357
Okay, then. In the bathroom.
Please, but be quiet.
200
00:10:52,560 --> 00:10:56,156
No. I thought I would sing something
from Carmen.
201
00:11:00,040 --> 00:11:02,635
Corinne's mother. Uh...
202
00:11:02,840 --> 00:11:04,752
Corinne's not here.
Oh, good.
203
00:11:04,960 --> 00:11:06,758
I was hoping I'd find you alone.
204
00:11:06,960 --> 00:11:08,110
Uh, look, Jess...
205
00:11:08,320 --> 00:11:10,676
Please, Peter, I've got to
talk to you about Corinne.
206
00:11:10,880 --> 00:11:12,712
I mean, she won't answer
my telephone calls.
207
00:11:12,920 --> 00:11:14,957
She won't talk to me
and she won't see me.
208
00:11:15,160 --> 00:11:18,278
Is she all right?
Is my little girl happy?
209
00:11:18,480 --> 00:11:22,713
Oh, happy. Oh, is she happy.
She's so happy, Jess, and I'm happy.
210
00:11:22,920 --> 00:11:24,752
We're both happy.
We couldn't be happier.
211
00:11:24,960 --> 00:11:28,476
You know, she's changed my life.
I am now a one-woman man.
212
00:11:28,680 --> 00:11:30,672
Really?
Jessica, I love her.
213
00:11:30,880 --> 00:11:34,032
Oh, Peter, that's wonderful.
214
00:11:34,240 --> 00:11:36,118
Uh, Peter, I have to
ask you something.
215
00:11:36,320 --> 00:11:38,471
Oh, we're happy, Jess.
Really, really happy...
216
00:11:38,680 --> 00:11:39,830
No, no, not that.
217
00:11:40,040 --> 00:11:41,520
[WHISPERS]
Could I use the bathroom?
218
00:11:41,720 --> 00:11:43,632
No. Absolutely not. Sorry.
219
00:11:43,840 --> 00:11:46,355
Why?
Well, it's a mess.
220
00:11:46,560 --> 00:11:49,678
Uh, the bathroom's a mess.
That doesn't matter, Peter.
221
00:11:49,880 --> 00:11:52,156
I had wine for lunch.
But you can't.
222
00:11:52,360 --> 00:11:54,352
Well, I have to.
Well, then, uh...
223
00:11:54,560 --> 00:11:56,677
Let me clean it up.
It will just take a second.
224
00:11:56,880 --> 00:11:59,520
I just... I want it to be
nice and neat for you, okay?
225
00:11:59,720 --> 00:12:01,837
Just wait one second.
226
00:12:03,600 --> 00:12:04,875
Hi.
227
00:12:05,080 --> 00:12:07,231
Let me guess, you have
a few minutes. Forget it.
228
00:12:07,440 --> 00:12:12,799
No. Listen, do you think
you could do me a favour and, uh, climb out the window?
229
00:12:13,000 --> 00:12:15,435
Climb out the window? I love it.
230
00:12:15,640 --> 00:12:17,871
There's only one thing that would
make me climb out the window,
231
00:12:18,080 --> 00:12:21,039
and that would be if the
French Riviera was on the other side.
232
00:12:21,240 --> 00:12:23,600
So listen, you can forget about
your window climbing, kiddo.
233
00:12:23,680 --> 00:12:25,000
How about in the shower?
Peter.
234
00:12:25,200 --> 00:12:26,759
Just for a second, please.
Peter.
235
00:12:28,600 --> 00:12:30,273
Okay, babe. It's all ready for you.
236
00:12:30,480 --> 00:12:32,199
Nice, neat and clean there.
Don't be long.
237
00:12:32,400 --> 00:12:33,959
JESSICA:
No, no, I won't.
238
00:12:34,160 --> 00:12:36,197
Thank you.
239
00:12:36,400 --> 00:12:39,438
Oh, poor thing.
240
00:12:39,640 --> 00:12:42,519
I'll bet nobody ever
gives you a drink.
241
00:12:42,720 --> 00:12:47,237
Well, Jessica will give you
a little drink here.
242
00:12:47,600 --> 00:12:52,356
Oh, too fat. Well, you sit right here
and I'll put the chair under...
243
00:12:52,560 --> 00:12:54,119
Here.
244
00:13:16,720 --> 00:13:18,712
What are you doing here,
Mrs. Fine?
245
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
Voting.
246
00:13:26,560 --> 00:13:29,234
I know what you're doing here,
Mrs. Fine.
247
00:13:29,440 --> 00:13:30,999
Please, please, Mrs. Tate.
248
00:13:31,200 --> 00:13:33,032
I know we're... We're not friends.
249
00:13:33,240 --> 00:13:38,031
I've always had a hard time
relating to people who cut the crust off their bread.
250
00:13:38,240 --> 00:13:41,233
But I like you. So please,
don't tell my husband.
251
00:13:41,440 --> 00:13:43,432
Oh, I can't believe this.
252
00:13:43,640 --> 00:13:47,350
Peter's lied to me and he's taken
my little girl away from her home,
253
00:13:47,560 --> 00:13:49,631
and he's cheating with you.
254
00:13:49,840 --> 00:13:54,790
Well, your daughter's very cute,
Mrs. Tate, but I'm not exactly sheep dip.
255
00:13:56,480 --> 00:13:59,154
Goodbye, Mrs. Tate.
Goodbye, Mrs. Fine.
256
00:14:05,760 --> 00:14:08,400
Lady plumber.
I forgot she was in there.
257
00:14:08,600 --> 00:14:10,557
You lied to me.
258
00:14:10,760 --> 00:14:12,672
And you're cheating on Corinne.
259
00:14:12,880 --> 00:14:16,396
I could kill you.
Oh, come on.
260
00:14:16,600 --> 00:14:18,557
[
]
261
00:14:21,000 --> 00:14:22,753
[
]
262
00:14:29,640 --> 00:14:32,439
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Turn the page, you dummy.
263
00:14:32,840 --> 00:14:35,150
I can't believe it.
Jodie's got a date with a girl.
264
00:14:35,360 --> 00:14:38,353
Jodie and a girl.
Do you know what this could mean?
265
00:14:38,560 --> 00:14:42,031
It means she's gonna take
a cold shower, that's what it means.
266
00:14:43,440 --> 00:14:46,751
I'm so excited. Mary, how can you sit
there like nothing's happening?
267
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Jodie's got a date.
268
00:14:48,160 --> 00:14:51,232
Burt, it's nice. But it doesn't have
to mean anything, you know.
269
00:14:51,440 --> 00:14:53,477
Mary, are you kidding?
270
00:14:53,680 --> 00:14:56,400
Once he finds out
how soft and round they are...
271
00:14:56,600 --> 00:15:01,516
Soft and round, huh?
Give him a doughnut. At least that he can dunk in his coffee.
272
00:15:04,240 --> 00:15:07,392
Hey, no, wait. Let me see.
Let me see. Let me...
273
00:15:08,560 --> 00:15:10,074
You'd better change that shirt.
274
00:15:10,280 --> 00:15:11,839
What's wrong with my shirt?
275
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
It's pink.
276
00:15:13,640 --> 00:15:14,835
It's not pink.
277
00:15:15,040 --> 00:15:16,952
Jodie, please. That's a pink shirt.
278
00:15:17,160 --> 00:15:20,119
Burt, it's not pink. It's shrimp.
279
00:15:20,320 --> 00:15:22,198
Some might call it peach.
280
00:15:22,400 --> 00:15:24,710
Don't you have anything
in a plaid? Or brown, huh?
281
00:15:24,920 --> 00:15:27,196
Come on. Nice, strong brown.
282
00:15:27,400 --> 00:15:29,039
I'm wearing this shirt, Burt.
283
00:15:29,240 --> 00:15:32,916
Okay, fine. You wanna be the guy in
the shrimp shirt, that's okay with me.
284
00:15:33,120 --> 00:15:36,318
I mean, I wouldn't wanna be the guy
in the shrimp or the peach shirt.
285
00:15:36,520 --> 00:15:38,398
Come here. Now listen to me.
286
00:15:38,600 --> 00:15:42,913
I know a great French restaurant,
Chez Antoine's.
287
00:15:43,120 --> 00:15:47,194
Very romantic. So dark,
you gotta feel around for your food.
288
00:15:47,400 --> 00:15:50,359
You take her there.
You take her there. Now, pay attention to me, please.
289
00:15:50,560 --> 00:15:52,119
I just wanna give you a few tips.
290
00:15:52,320 --> 00:15:54,789
Burt, what's the big deal?
I'm just going out for dinner.
291
00:15:55,000 --> 00:15:56,957
No, Jodie. You got a date.
292
00:15:57,160 --> 00:15:58,435
Burt, I know what to do.
293
00:15:58,640 --> 00:16:01,553
You eat, you talk,
preferably not at the same time.
294
00:16:02,680 --> 00:16:05,070
After. What about after?
295
00:16:05,280 --> 00:16:09,194
He's a fruit.
What's gonna happen after?
296
00:16:09,760 --> 00:16:10,830
Shut up, Bob.
297
00:16:11,040 --> 00:16:15,478
I mean, he'll drop her off,
go downstairs, and fall in love with the doorman.
298
00:16:17,040 --> 00:16:19,396
Hold on. All right, listen.
Listen to me.
299
00:16:19,600 --> 00:16:23,389
You wear some of this stuff.
I guarantee it'll knock her dead.
300
00:16:23,600 --> 00:16:25,353
"Grunt"?
301
00:16:27,360 --> 00:16:28,635
Great stuff.
302
00:16:28,840 --> 00:16:31,230
They have to call it Grunt.
303
00:16:31,440 --> 00:16:34,274
It's terrific. I wore it on
the first date with your mother.
304
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
She clung to me all night.
305
00:16:36,080 --> 00:16:38,675
Of course I did.
He took me ice skating.
306
00:16:39,800 --> 00:16:43,111
No, Mary, after.
Remember, huh, after?
307
00:16:43,320 --> 00:16:46,597
Ice skating, on our first date.
I couldn't believe it.
308
00:16:46,800 --> 00:16:50,680
There I was, dressed in black taffeta,
and he takes me ice skating.
309
00:16:50,880 --> 00:16:52,758
The next day, I could hardly walk.
310
00:16:53,760 --> 00:16:55,433
That's right.
311
00:16:58,040 --> 00:16:59,918
From the ice skating, Burt.
312
00:17:00,120 --> 00:17:01,839
Yes, yeah, fine.
313
00:17:03,600 --> 00:17:05,956
All right, now this is
a big thing to remember.
314
00:17:06,160 --> 00:17:09,119
When a girl says no,
she means yes.
315
00:17:09,320 --> 00:17:11,676
Really?
Yeah. Well, it's a well-known fact.
316
00:17:11,880 --> 00:17:14,156
Burt.
Mary, please, this is man talk.
317
00:17:14,360 --> 00:17:17,114
So in other words, if I say,
"Hey, would you like some wine?"
318
00:17:17,320 --> 00:17:19,960
And she says, "No,"
I should order it anyway, hm?
319
00:17:23,640 --> 00:17:25,552
No, I mean after.
320
00:17:25,760 --> 00:17:27,956
I mean, at her apartment.
321
00:17:29,480 --> 00:17:32,359
Oh, at her apartment.
That's right.
322
00:17:32,560 --> 00:17:35,280
Now you know what I'm talking about?
Sure.
323
00:17:35,480 --> 00:17:37,836
So when I say,
"Hey, would you like me to leave?"
324
00:17:38,040 --> 00:17:40,953
And she says, "No," I should go.
325
00:17:41,160 --> 00:17:42,514
Bye.
326
00:17:42,800 --> 00:17:44,359
[
]
327
00:17:44,560 --> 00:17:46,677
Jodie. Jodie.
328
00:17:48,760 --> 00:17:50,274
[KNOCKING]
329
00:17:53,160 --> 00:17:56,392
Corinne. You all right?
I got here as fast as I could.
330
00:17:56,600 --> 00:17:58,717
You said suicide.
I nearly had a heart attack.
331
00:17:58,920 --> 00:18:01,320
Corinne, you can't do it.
It's a sin throwing away your life.
332
00:18:01,520 --> 00:18:03,955
What did you take, pills? What?
Nothing.
333
00:18:04,160 --> 00:18:06,595
Come on. How many did you take?
Let me see the bottle.
334
00:18:06,800 --> 00:18:10,191
I didn't take anything. I swear,
all I have on me is a Dristan.
335
00:18:10,400 --> 00:18:13,791
Corinne, how in the world
were you gonna kill yourself with a Dristan?
336
00:18:14,000 --> 00:18:16,799
I wasn't going to kill myself
with a Dristan.
337
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
Corinne, I rushed over here
like a maniac when you called up and said you were going to kill yourself.
338
00:18:21,080 --> 00:18:23,436
I said I felt like killing myself.
339
00:18:23,640 --> 00:18:27,190
Corinne, are you or are you not
planning on killing yourself?
340
00:18:27,400 --> 00:18:29,073
I guess not.
Are you sure?
341
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Yeah.
Goodbye.
342
00:18:30,480 --> 00:18:32,312
Oh, Tim, please don't go.
343
00:18:32,520 --> 00:18:36,639
Don't go? Corinne, this is a motel.
344
00:18:36,840 --> 00:18:40,754
A motel with mirrors
and furry pillows. I gotta get out of here.
345
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
What is it?
346
00:18:43,480 --> 00:18:45,233
[WHISPERING]
You won't believe who I saw checking in.
347
00:18:45,440 --> 00:18:46,669
Who?
348
00:18:46,880 --> 00:18:49,600
And look who he's checking in with.
And he's married.
349
00:18:49,800 --> 00:18:52,190
But not to her because
she's married to the...
350
00:18:52,400 --> 00:18:55,711
[IN NORMAL VOICE]
And this guy never has anything to confess.
351
00:19:00,240 --> 00:19:01,469
Do you love it?
352
00:19:01,680 --> 00:19:05,435
His biggest confession is taking home
paper clips from the office.
353
00:19:05,640 --> 00:19:08,678
Now look what he's taking home
from the office.
354
00:19:08,880 --> 00:19:11,793
Tim, I don't know what to do.
355
00:19:12,400 --> 00:19:14,153
She doesn't know what to do.
356
00:19:14,360 --> 00:19:16,238
I'm a priest in the Pussycat Motel,
357
00:19:16,440 --> 00:19:20,798
surrounded by parishioners
in the parking lot, and she doesn't know what to do.
358
00:19:21,840 --> 00:19:24,674
I have no place to go,
nowhere to live.
359
00:19:24,880 --> 00:19:26,872
Corinne, what are you talking about?
360
00:19:27,080 --> 00:19:30,232
Tonight, when I went back
to my apartment,
361
00:19:30,440 --> 00:19:33,035
I found Peter there
with another woman.
362
00:19:33,240 --> 00:19:36,438
Oh, no.
I don't know what to do, Tim.
363
00:19:36,640 --> 00:19:38,757
I'm so upset, I could kill him.
364
00:19:38,960 --> 00:19:41,475
Kill? Corinne, that's a sin.
365
00:19:41,680 --> 00:19:43,876
I gotta get out of here.
Oh, please don't go.
366
00:19:44,080 --> 00:19:45,992
You're the only one I can talk to.
367
00:19:46,200 --> 00:19:49,477
Corinne, I'm a priest.
And look where I am.
368
00:19:49,680 --> 00:19:51,600
I mean, do you know
what kind of a place this is?
369
00:19:51,760 --> 00:19:54,150
Look at it. Wall-to-wall bed.
370
00:19:54,360 --> 00:19:56,238
MAID:
Evening.
371
00:19:56,440 --> 00:19:58,193
Oh, hi there.
Time to turn down the bed.
372
00:19:58,400 --> 00:20:02,314
Oh, don't bother. I'm just here,
uh, checking the Bibles.
373
00:20:04,040 --> 00:20:06,191
Look, you have a bible
right here, yes.
374
00:20:06,400 --> 00:20:08,357
See, I check them.
I make sure they're here.
375
00:20:08,560 --> 00:20:11,234
Please, mister, what you wanna do
is your own business.
376
00:20:11,440 --> 00:20:13,318
You work here, you see everything.
377
00:20:13,520 --> 00:20:17,400
We got a dentist, comes in
once a week as Little Bo Peep.
378
00:20:18,320 --> 00:20:21,154
We got a bus driver,
he's King Kong.
379
00:20:21,360 --> 00:20:25,320
Believe me, your outfit is nothing.
Original, but not big.
380
00:20:25,520 --> 00:20:28,354
Hey, you don't...
You don't seem to understand.
381
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
I'm really a priest.
382
00:20:30,160 --> 00:20:34,074
Pleasure to meet you, Father.
I'm Joan of Arc.
383
00:20:34,280 --> 00:20:35,475
I got a call...
384
00:20:35,680 --> 00:20:37,797
Listen, you don't know
what goes on in these rooms.
385
00:20:38,000 --> 00:20:41,471
And wait, next month
they're putting in movies.
386
00:20:41,680 --> 00:20:44,639
I don't know.
Me, I go home to my husband.
387
00:20:44,840 --> 00:20:48,800
The fanciest we ever get
is we open our eyes.
388
00:20:52,720 --> 00:20:54,518
Have a nice evening.
389
00:20:57,240 --> 00:20:59,709
She could have been a parishioner,
do you know that?
390
00:20:59,920 --> 00:21:02,719
That was a terrific story.
Checking Bibles.
391
00:21:02,920 --> 00:21:06,277
Yeah. I'm sure God was
real thrilled with that one.
392
00:21:06,480 --> 00:21:09,120
He's up there chuckling over
Flotsky's clever story.
393
00:21:09,320 --> 00:21:11,596
Forgive me. I'm leaving, Corinne.
394
00:21:11,800 --> 00:21:14,759
Tim, I don't know what to do.
What am I gonna do?
395
00:21:14,960 --> 00:21:16,713
Did you pay for the room?
396
00:21:16,920 --> 00:21:19,230
Lock the door and go to sleep.
397
00:21:21,200 --> 00:21:22,839
Corinne, I'll call you.
398
00:21:23,040 --> 00:21:25,714
We can arrange to meet and talk.
399
00:21:25,920 --> 00:21:30,233
In the park, at the zoo, but not here.
400
00:21:30,440 --> 00:21:33,239
I can't take this. I can't even listen.
401
00:21:33,440 --> 00:21:37,070
All I can hear is my heart pounding.
Good night, Corinne.
402
00:21:37,280 --> 00:21:39,840
But I can't sleep here,
all my things are at Peter's.
403
00:21:43,240 --> 00:21:45,277
Oh, I could kill Peter.
404
00:21:45,480 --> 00:21:47,233
[
]
405
00:21:47,960 --> 00:21:49,110
[DOOR CLOSES]
406
00:21:49,440 --> 00:21:50,999
Corinne?
407
00:21:52,280 --> 00:21:54,272
Babe, is that you?
408
00:21:55,440 --> 00:21:57,397
Jessica.
409
00:21:58,920 --> 00:22:00,718
Marcia?
410
00:22:01,280 --> 00:22:02,350
[DOOR SLAMS]
411
00:22:02,560 --> 00:22:04,836
Okay, who's there?
412
00:22:06,360 --> 00:22:09,159
Ellen, I know you're aggravated
but you've made your point.
413
00:22:09,360 --> 00:22:11,317
[GUNSHOTS]
414
00:22:12,680 --> 00:22:14,637
[
]
415
00:22:17,960 --> 00:22:19,440
You...
416
00:22:26,880 --> 00:22:31,033
ANNOUNCER:
Jessica said she would leave Chesterif he fools around again.
417
00:22:31,240 --> 00:22:33,391
Will he? Will she?
418
00:22:33,600 --> 00:22:37,674
Nurse Nancy said she and Jodiewould do more than just eat dinner.
419
00:22:37,880 --> 00:22:38,916
Will they?
420
00:22:39,120 --> 00:22:41,157
Corinne once saidshe would kill Peter.
421
00:22:41,360 --> 00:22:42,555
Did she?
422
00:22:42,760 --> 00:22:44,592
Jessica once saidshe would kill Peter.
423
00:22:44,800 --> 00:22:46,075
Did she?
424
00:22:46,280 --> 00:22:48,192
Who killed Peter?
425
00:22:48,400 --> 00:22:54,510
These questions and many otherswill be answered onnext week's episode of Soap.
426
00:22:54,720 --> 00:22:56,359
[
]
427
00:23:00,480 --> 00:23:02,392
[
]
428
00:23:02,442 --> 00:23:06,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.