All language subtitles for Smash s01e13 Tech.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,979 --> 00:00:08,799 Previously, on "smash". 2 00:00:09,945 --> 00:00:12,045 - What's that? - Nothing. 3 00:00:14,113 --> 00:00:16,513 You have lost control of the rehearsal room. 4 00:00:16,559 --> 00:00:17,959 This one. 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,840 Boston, next week. 6 00:00:22,595 --> 00:00:24,488 You're losing control of her, and that's scary. 7 00:00:24,489 --> 00:00:25,395 I think you've got it. 8 00:00:25,598 --> 00:00:27,998 - You should have that song. - I'm well aware. 9 00:00:28,014 --> 00:00:30,114 I was foolish, I've made mistakes. 10 00:00:32,230 --> 00:00:35,730 Stop messing about with your understudy, in fact, stop messing about with me. 11 00:00:36,156 --> 00:00:37,976 Smash s01 ep 13 - Tech 12 00:00:38,057 --> 00:00:41,557 sync and corrected by dr.Jackson for www.Addic7ed.Com 13 00:00:47,603 --> 00:00:53,058 both: ? in Philly, Boston, or Baltimo' ? 14 00:00:53,109 --> 00:00:56,695 - I like that. - I like you. 15 00:00:56,729 --> 00:00:59,564 Both: ? a chance for stage folks ? 16 00:00:59,615 --> 00:01:02,651 ? To say hello 17 00:01:02,685 --> 00:01:06,488 - [plays piano dramatically] - [Laughs] 18 00:01:06,522 --> 00:01:09,491 Both: ? another op'nin' 19 00:01:09,525 --> 00:01:14,162 ? of another 20 00:01:14,196 --> 00:01:15,580 take it, baby. 21 00:01:15,631 --> 00:01:20,368 ? Show 22 00:01:21,704 --> 00:01:23,972 over here! [Clamoring] 23 00:01:25,641 --> 00:01:31,847 ? Another job that you hope at last ? 24 00:01:31,881 --> 00:01:38,186 ? Will make your future forget your past ? 25 00:01:38,221 --> 00:01:43,608 ? Another pain where the ulcers grow ? 26 00:01:43,659 --> 00:01:47,913 ? Another op'nin' of another show ? 27 00:01:47,947 --> 00:01:50,282 ? Four weeks you rehearse and rehearse ? 28 00:01:50,316 --> 00:01:54,202 ? Three weeks and it couldn't be worse ? 29 00:01:54,236 --> 00:01:57,372 ? One week will it ever be right? ? 30 00:01:57,406 --> 00:02:00,625 ? Then out of the hat 31 00:02:00,660 --> 00:02:03,645 ? out of the hat 32 00:02:03,679 --> 00:02:10,101 ? it's that big first night 33 00:02:10,136 --> 00:02:13,588 ? the overture is about to start ? 34 00:02:13,623 --> 00:02:16,558 [Opening notes of let me be your star playing] 35 00:02:16,592 --> 00:02:18,092 ? You cross your fingers 36 00:02:18,110 --> 00:02:22,931 ? and hold your heart 37 00:02:22,949 --> 00:02:29,604 ? it's curtain time and away we go ? 38 00:02:29,639 --> 00:02:32,490 ? Another op'nin' 39 00:02:32,542 --> 00:02:35,126 ? another op'nin 40 00:02:35,161 --> 00:02:37,161 ? of another 41 00:02:42,284 --> 00:02:43,468 ? show 42 00:03:23,068 --> 00:03:24,702 [Door opens] 43 00:03:34,746 --> 00:03:37,998 [Sighs] 44 00:03:58,353 --> 00:04:00,971 - Hi. - Oh, hi. 45 00:04:01,022 --> 00:04:03,040 Thank you. 46 00:04:03,074 --> 00:04:04,892 Still working on that transition? 47 00:04:04,926 --> 00:04:06,310 [Sighs] Yeah. 48 00:04:06,344 --> 00:04:07,711 I've been looking at this for so long, 49 00:04:07,746 --> 00:04:09,463 I can't even see it any more. 50 00:04:09,497 --> 00:04:12,166 It's these platforms. 51 00:04:12,200 --> 00:04:14,952 No, it's a choreography problem, not a set problem. 52 00:04:14,986 --> 00:04:16,570 If you just move the boys downstage 53 00:04:16,604 --> 00:04:18,288 during the U.S.O. number... 54 00:04:18,323 --> 00:04:21,809 Yeah, that would sort out the spill from this light here. 55 00:04:21,843 --> 00:04:25,229 - That's not bad. - I am a woman of many talents. 56 00:04:25,263 --> 00:04:28,549 And that is why I love you. 57 00:04:36,891 --> 00:04:42,846 [Orchestra tuning up] 58 00:04:52,516 --> 00:04:55,985 [Cell phone ringing] 59 00:05:00,991 --> 00:05:03,243 Ugh, I'm sorry. 60 00:05:06,080 --> 00:05:07,363 Dev? 61 00:05:07,414 --> 00:05:09,032 Dev. 62 00:05:09,083 --> 00:05:10,950 I was thinking of you. 63 00:05:10,984 --> 00:05:12,785 Aw, that's so sweet. 64 00:05:12,819 --> 00:05:15,288 But you just woke up my roommate. 65 00:05:15,322 --> 00:05:17,123 It's almost 9:00. 66 00:05:17,157 --> 00:05:19,175 We're doing 10 out of 12s, 67 00:05:19,210 --> 00:05:21,628 which means we work from 10:00 to 10:00, so... 68 00:05:21,662 --> 00:05:23,513 Then we're all wound up. We go out. 69 00:05:23,547 --> 00:05:25,698 Listen, I was thinking I'd come up this weekend. 70 00:05:25,733 --> 00:05:28,618 That's great. 71 00:05:28,652 --> 00:05:31,321 Great, okay, except... Okay, well, I have a roommate. 72 00:05:31,355 --> 00:05:32,622 Is that a problem? 73 00:05:32,656 --> 00:05:34,040 I just don't want you to come up 74 00:05:34,074 --> 00:05:35,458 and pay for an extra room, 75 00:05:35,492 --> 00:05:36,659 and then not even have time to see you. 76 00:05:36,694 --> 00:05:38,044 I'll see you at the theater. 77 00:05:38,078 --> 00:05:40,713 [Knock at door] Karen, I need to pee. 78 00:05:40,748 --> 00:05:43,032 You know what, can I call you back? 79 00:05:43,067 --> 00:05:44,534 I have to call you back, okay? 80 00:05:44,568 --> 00:05:47,770 - Love you. Bye. - Really? 81 00:05:54,396 --> 00:05:56,080 This desk is way too heavy. 82 00:05:56,115 --> 00:05:58,549 We're gonna need smart casters. 83 00:05:58,567 --> 00:06:00,551 Okay. 84 00:06:00,569 --> 00:06:02,553 Oh, thought you were Linda. 85 00:06:02,588 --> 00:06:04,055 Good morning to you, too. 86 00:06:04,073 --> 00:06:05,389 Listen, I have a really good idea 87 00:06:05,407 --> 00:06:08,109 for a song for Karen and Ivy. 88 00:06:08,160 --> 00:06:10,445 We agreed the shadow selves weren't gonna sing, remember? 89 00:06:10,496 --> 00:06:12,280 This is different, and it's already finished. 90 00:06:12,331 --> 00:06:13,698 It's a number we wrote for Heaven on earth 91 00:06:13,732 --> 00:06:14,732 that got cut at the last minute. 92 00:06:14,750 --> 00:06:16,417 It's a great number. 93 00:06:16,452 --> 00:06:19,087 I'm not putting in a new song during Tech, Tom. 94 00:06:19,121 --> 00:06:23,174 Could you at least try to be open? 95 00:06:25,243 --> 00:06:26,260 Why? 96 00:06:26,295 --> 00:06:28,796 [Exhales] Ted, hey. 97 00:06:28,847 --> 00:06:30,414 You're not called for another hour, are you? 98 00:06:30,432 --> 00:06:32,083 I have to talk to you... both. 99 00:06:32,101 --> 00:06:33,718 - Everything okay? - Great. 100 00:06:33,752 --> 00:06:36,888 Well, great for me. I got a pilot. 101 00:06:36,922 --> 00:06:38,473 Ooh, a pilot, great. 102 00:06:38,507 --> 00:06:40,224 It starts shooting next week in Las Vegas, 103 00:06:40,258 --> 00:06:41,476 so... I kind of can't play DiMaggio. 104 00:06:41,527 --> 00:06:43,111 Hang on. 105 00:06:43,145 --> 00:06:44,595 I've got to catch a plane in, like, an hour. 106 00:06:44,613 --> 00:06:46,230 - I'm sorry. - Hang on! 107 00:06:46,264 --> 00:06:47,598 The show is great. 108 00:06:47,616 --> 00:06:48,900 I'm sorry. 109 00:06:48,934 --> 00:06:52,120 Okay, we have to not panic. 110 00:06:52,154 --> 00:06:54,405 Yeah, I'm not panicking. Linda! 111 00:06:54,439 --> 00:06:56,107 - Yes? - Now, get me 112 00:06:56,125 --> 00:06:57,575 Michael Swift's availability, and get me Eileen. 113 00:06:57,609 --> 00:06:59,160 - Okay. - Derek, there's something 114 00:06:59,211 --> 00:07:00,912 you need to know. 115 00:07:00,946 --> 00:07:02,897 Michael and Julia? Yeah, yeah, I'm not an idiot. 116 00:07:02,931 --> 00:07:04,449 I just mind my own business. 117 00:07:04,483 --> 00:07:09,087 Call her and tell her, Tom. That's your job. 118 00:07:09,121 --> 00:07:11,472 [As Marilyn] "Real diamonds. 119 00:07:11,507 --> 00:07:15,510 They must be worth their weight in gold." 120 00:07:15,561 --> 00:07:18,346 - That wig looks good on you. - Thanks. 121 00:07:18,397 --> 00:07:20,098 Probably looks better on you than on me. 122 00:07:20,132 --> 00:07:21,632 No, it doesn't. 123 00:07:21,650 --> 00:07:24,602 Stop it, girls. You're both beautiful. 124 00:07:24,636 --> 00:07:27,105 - You're paid to say that. - No, I'm not. 125 00:07:27,139 --> 00:07:29,824 Out. 126 00:07:29,858 --> 00:07:31,976 You okay? 127 00:07:31,994 --> 00:07:36,114 Mm, okay. 128 00:07:36,148 --> 00:07:37,832 I'm nervous. 129 00:07:37,866 --> 00:07:39,817 You get nervous? You're Rebecca Duvall. 130 00:07:39,835 --> 00:07:42,653 [Chuckles] Yeah. 131 00:07:42,671 --> 00:07:44,989 When I was your age, I thought I'd reach this plateau 132 00:07:45,007 --> 00:07:47,141 and fear would stop. 133 00:07:47,176 --> 00:07:49,644 I'd finally stop worrying. 134 00:07:49,678 --> 00:07:51,996 But it never does. 135 00:07:52,031 --> 00:07:55,216 It never goes away. 136 00:07:55,267 --> 00:07:59,020 - Great. - Yeah. 137 00:07:59,054 --> 00:08:00,855 [Whispers] Sorry. 138 00:08:05,778 --> 00:08:06,861 - I can do this. - Honey... 139 00:08:06,895 --> 00:08:08,312 - Now? - Yes. 140 00:08:08,346 --> 00:08:09,697 Okay. 141 00:08:09,732 --> 00:08:13,517 - You really can't do it. - Really? 142 00:08:13,535 --> 00:08:19,240 [Laughs triumphantly] You did it. 143 00:08:19,291 --> 00:08:21,375 Okay. It's been over a week. 144 00:08:21,410 --> 00:08:24,262 Are we ready to call it official? 145 00:08:24,296 --> 00:08:25,246 [Phone rings] Oh. 146 00:08:25,280 --> 00:08:27,482 Sorry. 147 00:08:27,516 --> 00:08:28,833 Tom? 148 00:08:28,867 --> 00:08:31,702 Julia... I have some news. 149 00:08:31,720 --> 00:08:32,703 - Everybody, say hi. - Hey. 150 00:08:32,721 --> 00:08:34,672 Hi, Tom. 151 00:08:34,706 --> 00:08:37,875 - Oh, um, is that... - Yes. 152 00:08:37,893 --> 00:08:40,711 Frank and Leo. Frank moved back in a week ago. 153 00:08:40,729 --> 00:08:44,098 It's a little... we're still... But he's here, 154 00:08:44,149 --> 00:08:46,434 and it's, uh... It's going well, actually. 155 00:08:46,485 --> 00:08:48,936 I think it's going well. 156 00:08:48,987 --> 00:08:50,688 - That's great. - I know, right? 157 00:08:50,722 --> 00:08:52,757 You don't need me yet, right? 158 00:08:52,791 --> 00:08:56,060 Because it would be so great if I could just stay home 159 00:08:56,078 --> 00:08:58,112 for just a little bit longer. 160 00:08:58,163 --> 00:09:01,415 No, no, you know, it's Tech. 161 00:09:01,450 --> 00:09:05,052 - How's it going? - Um... 162 00:09:05,087 --> 00:09:07,588 The desk for the mambo number is too heavy. 163 00:09:07,623 --> 00:09:09,740 If we want to keep the choreography, 164 00:09:09,775 --> 00:09:12,576 we're gonna have to use smart casters. 165 00:09:12,594 --> 00:09:14,045 That it? 166 00:09:14,079 --> 00:09:16,614 [Sighs] Just keeping you in the loop. 167 00:09:16,648 --> 00:09:17,882 Okay. 168 00:09:17,916 --> 00:09:20,251 [Background chatter] 169 00:09:20,269 --> 00:09:24,722 How'd it go? Did you tell her? 170 00:09:24,756 --> 00:09:27,091 Oh, it's called a spine, Tom. 171 00:09:27,109 --> 00:09:29,894 I'm going to go into New York today. 172 00:09:29,928 --> 00:09:33,731 - I'm going to talk to her. - See you later. 173 00:09:33,765 --> 00:09:35,366 Pitiful. 174 00:09:37,286 --> 00:09:38,653 Bring it in. 175 00:09:38,704 --> 00:09:40,271 [Piano: History is made at night] 176 00:09:40,289 --> 00:09:43,124 Okay... and stop. 177 00:09:43,158 --> 00:09:44,959 He said "I love you"? 178 00:09:44,993 --> 00:09:47,611 It was a shred offhand, but he definitely said it. 179 00:09:47,629 --> 00:09:49,130 You got any plans for Derek's birthday tomorrow? 180 00:09:49,164 --> 00:09:50,614 We're just going to go out for dinner. 181 00:09:50,632 --> 00:09:52,466 - Got a nice dress? - A very nice dress. 182 00:09:52,501 --> 00:09:55,503 Excuse me, did you say it was Derek's birthday tomorrow? 183 00:09:55,554 --> 00:09:57,955 Okay, we'll be taking it from the top, please. 184 00:09:57,973 --> 00:10:00,624 Places, everyone. 185 00:10:07,816 --> 00:10:09,466 Where's Ted? 186 00:10:09,484 --> 00:10:11,602 - He got a pilot. - He got a what? 187 00:10:11,636 --> 00:10:12,987 Pilot? 188 00:10:13,021 --> 00:10:15,156 No one saw fit to tell me 189 00:10:15,190 --> 00:10:16,974 that my leading man has left the show? 190 00:10:16,992 --> 00:10:18,642 Yeah, we just didn't want to worry you. 191 00:10:18,660 --> 00:10:20,528 Worry me? Half my scenes are with Ted. 192 00:10:20,579 --> 00:10:22,163 We preview in two days, 193 00:10:22,197 --> 00:10:24,982 and you dump this on me in front of the cast? 194 00:10:25,000 --> 00:10:26,483 I need a minute. 195 00:10:26,501 --> 00:10:28,202 - Rebecca! - Derek, I don't understand! 196 00:10:28,253 --> 00:10:30,821 - Rebecca, wait. - You don't help me. 197 00:10:30,839 --> 00:10:32,707 You don't talk to me. 198 00:10:32,758 --> 00:10:36,160 Because I don't have time, okay? 199 00:10:36,178 --> 00:10:38,629 Look, it is Tech. It will make you crazy. 200 00:10:38,663 --> 00:10:40,047 It's all about the set and the lights. 201 00:10:40,098 --> 00:10:42,550 That's what it is, all right? 202 00:10:42,601 --> 00:10:44,168 Listen to me. 203 00:10:44,186 --> 00:10:45,803 You go to wardrobe. 204 00:10:45,837 --> 00:10:47,555 There's a hundred costumes that need fitting, okay? 205 00:10:47,606 --> 00:10:50,558 And we'll find a better DiMaggio, I promise. 206 00:10:50,609 --> 00:10:55,229 Okay? Good. 207 00:10:55,280 --> 00:10:58,816 [Sighs] Ivy. 208 00:10:58,850 --> 00:11:00,985 Downstage center, please, with Dennis. 209 00:11:01,019 --> 00:11:02,853 Quickly. 210 00:11:02,871 --> 00:11:04,238 Okay, from the top. 211 00:11:04,289 --> 00:11:07,541 [Playing History is made at night] 212 00:11:07,576 --> 00:11:11,045 All: ? missing the whole story 213 00:11:11,079 --> 00:11:13,698 ? 214 00:11:13,732 --> 00:11:17,168 ? 'Cause history is made at night ? 215 00:11:17,202 --> 00:11:18,920 ? So close the books 216 00:11:18,971 --> 00:11:22,206 ? turn off the light and listen ? 217 00:11:22,224 --> 00:11:23,874 Hold. 218 00:11:23,892 --> 00:11:26,210 I need you to fade those out faster, please, Don. 219 00:11:26,245 --> 00:11:27,845 You got it. 220 00:11:27,879 --> 00:11:31,882 Okay, refocus on me here, please, the VL-6. 221 00:11:31,900 --> 00:11:35,686 - That good? - Finally, the hot spot. 222 00:11:35,720 --> 00:11:36,887 Oh, I feel it. 223 00:11:36,905 --> 00:11:39,723 What would I do without you? 224 00:11:42,444 --> 00:11:44,895 Look, I know that everybody thinks I'm a joke. 225 00:11:44,913 --> 00:11:47,865 Oh, stop it. No, they don't. 226 00:11:47,899 --> 00:11:50,418 Derek, you're having other people standing in for me. 227 00:11:50,452 --> 00:11:53,237 You don't even tell me about losing my leading man. 228 00:11:53,255 --> 00:11:56,540 I am just trying to make an already difficult situation... 229 00:11:56,574 --> 00:11:59,110 Stop trying. 230 00:11:59,144 --> 00:12:01,929 What are we gonna do here? 231 00:12:03,932 --> 00:12:06,651 [Sighs] Okay. 232 00:12:06,685 --> 00:12:09,153 [Clicks tongue] 233 00:12:09,187 --> 00:12:13,641 You know, Marilyn was always afraid of being a joke. 234 00:12:13,675 --> 00:12:17,094 Well, that feeling of not being authentic, 235 00:12:17,129 --> 00:12:21,399 having something to prove... 236 00:12:21,433 --> 00:12:23,033 Use it. 237 00:12:28,490 --> 00:12:31,575 Good. 238 00:12:31,610 --> 00:12:34,161 Oh, and if I were you... 239 00:12:34,212 --> 00:12:37,164 I'd think about using your star power. 240 00:12:37,199 --> 00:12:39,800 Don't throw it around, though. 241 00:12:39,835 --> 00:12:44,105 Revel in it. Find the joy in it. 242 00:12:44,139 --> 00:12:46,607 It's your escape from the terror. 243 00:12:46,641 --> 00:12:50,177 Okay. 244 00:12:50,212 --> 00:12:55,683 [Derek speaking indistinctly] 245 00:12:55,734 --> 00:12:57,852 Uh, that's usually my thing. 246 00:12:57,903 --> 00:12:59,937 What? Oh, I was just... 247 00:12:59,971 --> 00:13:01,605 It's okay. 248 00:13:01,639 --> 00:13:05,142 There's nothing going on between Derek and Rebecca. 249 00:13:07,913 --> 00:13:09,613 - Everything okay? - Yeah. 250 00:13:09,647 --> 00:13:11,782 Just wondering if we're still on for dinner tonight. 251 00:13:11,816 --> 00:13:14,651 Yeah, absolutely. 252 00:13:16,755 --> 00:13:18,456 You'd tell me, right? 253 00:13:18,490 --> 00:13:20,007 I will keep an eye on it for you. 254 00:13:20,042 --> 00:13:24,512 - Thanks, Ellis. - For you, anything. 255 00:13:27,499 --> 00:13:29,383 [Whispers] Revel in it. 256 00:13:32,472 --> 00:13:33,872 It's so weird. 257 00:13:33,882 --> 00:13:35,652 Dev is the love of my life, but seriously, 258 00:13:35,653 --> 00:13:37,216 I so don't want to see him right now. 259 00:13:37,234 --> 00:13:39,051 No civilians during Tech. 260 00:13:39,070 --> 00:13:40,603 We're in the middle of a war. They don't get it. 261 00:13:40,654 --> 00:13:42,221 He doesn't. 262 00:13:42,239 --> 00:13:44,223 I moved to New York with my college boyfriend. 263 00:13:44,241 --> 00:13:45,525 Didn't end well. 264 00:13:45,559 --> 00:13:47,393 We were throwing things at each other. 265 00:13:47,411 --> 00:13:49,061 - Really? - Mm-hmm. 266 00:13:49,080 --> 00:13:51,915 Places please, company. Places. 267 00:13:54,068 --> 00:13:55,952 [Knock at door] 268 00:14:00,240 --> 00:14:01,458 I heard you were sick. 269 00:14:01,509 --> 00:14:02,759 Well, not sick, no. 270 00:14:02,793 --> 00:14:04,427 Um... using my sick days. 271 00:14:04,462 --> 00:14:05,912 I've been so marginalized, 272 00:14:05,930 --> 00:14:08,898 there's no reason for me to go in. 273 00:14:08,933 --> 00:14:10,767 You bring bourbon to sick people? 274 00:14:10,801 --> 00:14:11,968 Oh, yeah, you'd be surprised 275 00:14:12,019 --> 00:14:13,470 how much better it makes you feel, 276 00:14:13,521 --> 00:14:17,490 whatever it is that ails you. 277 00:14:17,525 --> 00:14:20,860 Come on in. 278 00:14:24,982 --> 00:14:27,283 [Knocks at door] Hey. 279 00:14:27,318 --> 00:14:30,487 I heard from Tom this morning how well things are going. 280 00:14:30,538 --> 00:14:33,156 Derek staged the new number for the ensemble. 281 00:14:33,207 --> 00:14:34,491 Things must be going well 282 00:14:34,542 --> 00:14:36,793 if you have time to run into New York. 283 00:14:36,827 --> 00:14:38,962 I'm just gonna say it. 284 00:14:38,996 --> 00:14:40,897 Ted's got a pilot. 285 00:14:40,931 --> 00:14:44,667 We have to bring back Michael Swift. 286 00:14:44,702 --> 00:14:47,237 - Eileen... - I wish we had a choice. 287 00:14:47,271 --> 00:14:49,772 Our first preview is on Thursday. 288 00:14:49,807 --> 00:14:51,090 He knows the part... 289 00:14:51,124 --> 00:14:53,143 No, we have to get someone else. 290 00:14:53,177 --> 00:14:55,461 We can call Zachary, 291 00:14:55,479 --> 00:14:57,597 Corey Harris, Matthew Tompkins... 292 00:14:57,631 --> 00:14:59,616 Any one of them could pick this up by then. 293 00:14:59,650 --> 00:15:02,435 - We don't know that. - You could at least try. 294 00:15:02,470 --> 00:15:05,522 You have no idea what this did to me. 295 00:15:05,573 --> 00:15:07,490 Eileen, I nearly lost my family. 296 00:15:07,525 --> 00:15:09,108 Things are still fragile. 297 00:15:09,142 --> 00:15:11,327 Julia, you can take some time off. 298 00:15:11,362 --> 00:15:13,329 We'll bring him in without you. 299 00:15:13,364 --> 00:15:15,048 You are not hearing me. 300 00:15:15,082 --> 00:15:16,332 There's too much at stake, Julia. 301 00:15:16,367 --> 00:15:17,817 I'm aware! 302 00:15:17,835 --> 00:15:19,502 And I'm not going to sacrifice my family, 303 00:15:19,537 --> 00:15:21,321 my life, for the theater any more. 304 00:15:21,355 --> 00:15:22,772 Do you hear me? That's done. 305 00:15:22,806 --> 00:15:24,791 You are taking this far too personally. 306 00:15:24,825 --> 00:15:28,294 No. Forget it. 307 00:15:28,328 --> 00:15:29,996 Michael is not coming back, 308 00:15:30,014 --> 00:15:31,297 and that's it. 309 00:15:31,331 --> 00:15:32,465 - End of discussion. - Julia. 310 00:15:32,499 --> 00:15:35,401 - End of discussion. - Julia! 311 00:15:39,506 --> 00:15:41,858 It's just what happened. 312 00:15:41,892 --> 00:15:44,060 They were protecting each other, and you had to go. 313 00:15:44,111 --> 00:15:46,896 - You can't take it to heart. - Yeah, great. 314 00:15:46,947 --> 00:15:48,848 You're an amazing talent. 315 00:15:48,866 --> 00:15:50,316 You'll bounce back so quickly, 316 00:15:50,350 --> 00:15:52,235 you'll look back at this and laugh. 317 00:15:52,286 --> 00:15:55,187 [Laughs] 318 00:15:55,206 --> 00:15:57,073 You're really good to me. 319 00:15:57,124 --> 00:16:00,359 I try to be. 320 00:16:00,377 --> 00:16:02,328 To my plummeting career. 321 00:16:02,362 --> 00:16:04,881 - To rock bottom. - Good place. 322 00:16:04,915 --> 00:16:07,584 [Laughs] 323 00:16:42,336 --> 00:16:43,536 I'm sorry, I can't. 324 00:16:43,570 --> 00:16:46,739 Feels to me like you can. 325 00:16:46,774 --> 00:16:49,241 I really can't, R.J. I'm sorry. 326 00:16:50,243 --> 00:16:53,579 I'm sorry. 327 00:16:53,597 --> 00:16:55,414 I'm sorry. 328 00:17:00,004 --> 00:17:01,604 Yeah, I'm waiting, don. 329 00:17:01,639 --> 00:17:03,806 Sometime before the seasons change would be nice. 330 00:17:03,857 --> 00:17:05,141 Whatcha doing? 331 00:17:05,192 --> 00:17:08,111 Waiting to see Derek have a stroke. 332 00:17:08,145 --> 00:17:10,446 Oh, my God, don, are you joking? 333 00:17:10,481 --> 00:17:12,565 If you cross-fade to this out of a bright yellow wash, 334 00:17:12,599 --> 00:17:14,651 everyone's going to think they've gone blind! 335 00:17:14,702 --> 00:17:16,569 Excuse me, Derek, a word. 336 00:17:16,603 --> 00:17:18,488 How about "no"? That's a word. 337 00:17:18,539 --> 00:17:19,822 Rebecca likes the gloves. 338 00:17:19,873 --> 00:17:22,575 - Really? - She loves them. 339 00:17:22,609 --> 00:17:24,911 We'll need more time. 340 00:17:24,945 --> 00:17:28,581 Let's try and have a straight blackout, please... now. 341 00:17:28,616 --> 00:17:30,633 They can't foist this on us, Tom. 342 00:17:30,668 --> 00:17:32,085 Just tell them no way. 343 00:17:32,119 --> 00:17:33,753 - Okay. - Don't placate me. 344 00:17:33,787 --> 00:17:35,505 I can hear it in your voice. 345 00:17:35,556 --> 00:17:38,091 I'm not gonna lie to you. The clock is ticking here. 346 00:17:38,125 --> 00:17:40,810 Tom, you've seen actors come in the night before 347 00:17:40,844 --> 00:17:43,012 - and be great. - We're making some calls. 348 00:17:43,063 --> 00:17:45,181 Okay, whatever you do, you cannot cave. 349 00:17:45,232 --> 00:17:47,466 You tell her that Michael's gonna be here when she arrives, 350 00:17:47,484 --> 00:17:50,103 - whether she likes it or not. - Yes, sure. 351 00:17:50,137 --> 00:17:53,690 I'll handle Rebecca. You handle Julia. 352 00:17:53,741 --> 00:17:57,327 - Everything okay? - Fine. 353 00:17:57,361 --> 00:18:00,279 No, not fine. 354 00:18:00,313 --> 00:18:02,782 - What is it? - [Sighs] 355 00:18:02,816 --> 00:18:05,702 The actor playing Joe DiMaggio quit the show, 356 00:18:05,736 --> 00:18:08,037 and they want to bring Michael Swift back. 357 00:18:08,072 --> 00:18:10,056 - No. - That's what I told them. 358 00:18:10,090 --> 00:18:11,424 I told them no. 359 00:18:20,517 --> 00:18:22,335 Should I not have told you? 360 00:18:22,369 --> 00:18:24,137 I don't want to lie to you. 361 00:18:24,171 --> 00:18:25,805 I don't want to lie to you ever again. 362 00:18:25,839 --> 00:18:30,243 No, that's good. It's good. 363 00:18:30,277 --> 00:18:31,861 I-I just... 364 00:18:35,199 --> 00:18:37,450 I said no. 365 00:18:46,377 --> 00:18:50,246 [Door opens and closes] 366 00:18:55,368 --> 00:18:57,170 - Okay, what did she say? - She's getting there. 367 00:18:57,204 --> 00:18:58,871 Well, she needs to be there now. 368 00:18:58,889 --> 00:19:00,723 By the way, I'm going to need 369 00:19:00,758 --> 00:19:02,675 a little bit of extra music for the lead-in to History. 370 00:19:02,709 --> 00:19:05,845 - Uh, what for? - We have a costume issue. 371 00:19:05,879 --> 00:19:07,847 So talk to the costume designer. 372 00:19:07,881 --> 00:19:09,882 Tom, Rebecca is a house of cards right now. 373 00:19:09,900 --> 00:19:11,768 If she needs a costume, we're going to give it to her. 374 00:19:11,802 --> 00:19:13,552 Okay, but intro music into History 375 00:19:13,570 --> 00:19:15,738 is kind of a terrible idea. 376 00:19:15,773 --> 00:19:18,574 Just come up with something please. 377 00:19:18,609 --> 00:19:20,226 Why? 378 00:19:20,260 --> 00:19:24,414 Okay, do you want me to beg? 379 00:19:24,448 --> 00:19:26,282 Well, this is me begging. 380 00:19:26,333 --> 00:19:28,234 Give me the song for Ivy and Karen. 381 00:19:28,252 --> 00:19:31,087 Talk to Josh. 382 00:19:31,121 --> 00:19:34,040 We're at places for History is made at night. 383 00:19:34,074 --> 00:19:35,758 History is made at night... 384 00:19:35,793 --> 00:19:37,543 And in the morning and at lunchtime 385 00:19:37,577 --> 00:19:39,345 and during cocktail hour. 386 00:19:41,248 --> 00:19:42,482 Oh... Don! 387 00:19:42,516 --> 00:19:43,800 Linda, Don, what cue is this? 388 00:19:43,851 --> 00:19:46,335 Oh, come on, people. 389 00:19:49,189 --> 00:19:51,641 Oh, for God's sake. 390 00:19:51,692 --> 00:19:54,110 [Piano flourish] 391 00:19:54,144 --> 00:20:00,066 ? Happy Birthday to you ? 392 00:20:00,100 --> 00:20:05,738 ? Happy Birthday to you ? 393 00:20:05,772 --> 00:20:09,575 ? Happy Birthday 394 00:20:09,609 --> 00:20:15,114 ? Mr. director 395 00:20:15,132 --> 00:20:19,285 ? Happy Birthday 396 00:20:19,319 --> 00:20:24,757 ? to you 397 00:20:24,792 --> 00:20:31,463 thank you... Marilyn. 398 00:20:31,482 --> 00:20:33,232 [Applause] 399 00:20:35,552 --> 00:20:40,490 [Applause continues, murmuring, calling out] 400 00:20:55,270 --> 00:20:56,987 I wonder if she got Karen to coach her. 401 00:20:57,778 --> 00:20:59,746 Come on, you know it's just a performance. 402 00:20:59,780 --> 00:21:02,499 He told you he loved you. 403 00:21:02,533 --> 00:21:04,084 You still gonna go visit your folks today? 404 00:21:04,118 --> 00:21:05,952 Ugh, don't think I have a choice. 405 00:21:06,003 --> 00:21:08,171 I wasn't even going to tell them I was in town, 406 00:21:08,205 --> 00:21:09,506 but my mom saw me 407 00:21:09,540 --> 00:21:11,091 in a publicity photo in the Globe. 408 00:21:11,125 --> 00:21:12,959 Mm, they're so nice. 409 00:21:13,010 --> 00:21:14,177 Tom wants to meet them. 410 00:21:14,211 --> 00:21:15,428 Oh, that'll be fun. 411 00:21:15,463 --> 00:21:17,881 [Mimicking] That'll be fun. 412 00:21:17,915 --> 00:21:19,265 - [Giggles] - I've never done this. 413 00:21:19,300 --> 00:21:20,850 Come on, it's good for you. 414 00:21:20,885 --> 00:21:22,268 [Muffled] That is good. 415 00:21:22,303 --> 00:21:23,486 I almost got you, didn't I? 416 00:21:23,521 --> 00:21:24,804 You really did. 417 00:21:24,855 --> 00:21:26,022 Maybe you should go get some cake. 418 00:21:26,057 --> 00:21:28,641 I think I should. 419 00:21:28,692 --> 00:21:30,527 [Louder, indistinct chatter] 420 00:21:30,561 --> 00:21:32,278 It's probably loaded. Thank you. 421 00:21:32,280 --> 00:21:33,730 - Hi. - Hey. 422 00:21:33,764 --> 00:21:36,032 ...can I have a piece? Sure, of course. 423 00:21:36,067 --> 00:21:37,200 - Here. - Thank you. 424 00:21:37,234 --> 00:21:38,818 Here. 425 00:21:38,869 --> 00:21:40,570 Thanks for standing in for me. 426 00:21:40,604 --> 00:21:43,323 But I think I'm gonna stand in for myself from now on. 427 00:21:43,374 --> 00:21:47,494 - I need to get used to it. - Yeah, fair enough. 428 00:21:47,545 --> 00:21:49,629 I appreciate you coming over, Eileen, 429 00:21:49,663 --> 00:21:51,331 but my position is unchanged. 430 00:21:51,382 --> 00:21:53,316 Tom has agreed. 431 00:21:53,350 --> 00:21:54,918 He asked us to talk you through this, 432 00:21:54,952 --> 00:21:57,587 but there's no time, honestly. 433 00:21:57,621 --> 00:21:59,305 Well, that's on you. 434 00:21:59,340 --> 00:22:01,141 You're the one who kept driving this forward 435 00:22:01,175 --> 00:22:03,176 faster than it should've been. 436 00:22:03,227 --> 00:22:06,346 I'm very sensitive to this situation, Julia. 437 00:22:06,397 --> 00:22:08,248 But ultimately, it was your mistake. 438 00:22:08,282 --> 00:22:10,483 Now, I don't think it's fair 439 00:22:10,518 --> 00:22:11,935 to keep an entire production hostage over... 440 00:22:11,969 --> 00:22:13,686 I'm not holding anyone hostage. 441 00:22:13,737 --> 00:22:15,438 I have millions on the line. 442 00:22:15,472 --> 00:22:16,573 I have everything on the line. 443 00:22:16,607 --> 00:22:18,158 - So do I! - Eileen. 444 00:22:18,192 --> 00:22:20,860 Hi. What's, uh, what's going on? 445 00:22:20,911 --> 00:22:23,997 Julia will fill you in. 446 00:22:24,031 --> 00:22:25,615 - Honey? - Mom? 447 00:22:25,649 --> 00:22:26,833 - Julia. - It's fine. 448 00:22:26,867 --> 00:22:27,917 You guys, it's fine. 449 00:22:27,952 --> 00:22:30,537 I need to talk to Tom. 450 00:22:30,588 --> 00:22:32,338 I promise you, things are going to be fine. 451 00:22:32,373 --> 00:22:33,456 Just... where's my cell phone? 452 00:22:33,490 --> 00:22:36,492 - Julia? - It's fine. 453 00:22:39,329 --> 00:22:42,298 [Playing the 20th Century Fox mambo] 454 00:22:42,332 --> 00:22:46,069 ? 455 00:22:46,103 --> 00:22:50,640 ? The 20th Century Fox mambo ? 456 00:22:50,674 --> 00:22:52,642 Thank you, everybody. 457 00:22:57,014 --> 00:22:58,565 Who is that? 458 00:22:58,616 --> 00:23:01,234 They call her Marilyn Monroe. 459 00:23:01,285 --> 00:23:04,988 She's gorgeous. I bet she's really gonna hit. 460 00:23:05,022 --> 00:23:06,372 Blondes are a dime a dozen in this town. 461 00:23:06,407 --> 00:23:08,875 You're never gonna hear from her again. 462 00:23:08,909 --> 00:23:10,243 I don't know, I think she's... 463 00:23:10,294 --> 00:23:13,046 Okay, stop. S... just please stop. 464 00:23:13,080 --> 00:23:15,331 - It's not terrible. - Do not tell me 465 00:23:15,365 --> 00:23:16,332 it is not terrible. 466 00:23:16,366 --> 00:23:18,251 It is truly dreadful. 467 00:23:18,302 --> 00:23:20,837 Isn't my entrance yet? 468 00:23:20,871 --> 00:23:26,426 Rebecca, how's that change coming? 469 00:23:26,477 --> 00:23:28,561 I never said I was a writer. 470 00:23:28,596 --> 00:23:30,763 And Julia isn't here to write it. 471 00:23:30,814 --> 00:23:33,266 By the way, now she's probably never going to come. 472 00:23:33,317 --> 00:23:34,984 If we hire Michael, I don't know what she's gonna do. 473 00:23:35,019 --> 00:23:36,736 There is no "if" about it. 474 00:23:36,770 --> 00:23:38,321 She's gonna have to suck it up and be professional. 475 00:23:38,355 --> 00:23:40,940 We can't expect Rebecca to rehearse without a leading man. 476 00:23:40,991 --> 00:23:42,775 And I am not doing three weeks of previews 477 00:23:42,826 --> 00:23:44,744 without a book writer a lyricist. 478 00:23:44,778 --> 00:23:47,780 Rebecca... Rebecca. 479 00:23:50,501 --> 00:23:52,001 What is going on? 480 00:23:52,036 --> 00:23:53,836 The evening gloves are hard to get on and off 481 00:23:53,871 --> 00:23:55,338 when she's sweaty. 482 00:23:55,372 --> 00:23:56,789 Your leading lady doesn't sweat, dear. 483 00:23:56,840 --> 00:24:00,343 She glows. Karen, Ivy, get out here. 484 00:24:00,377 --> 00:24:02,879 Tom, I need a longer button on Mambo. 485 00:24:02,913 --> 00:24:04,430 So what are we doing? 486 00:24:04,465 --> 00:24:06,799 Okay, during the extended button of mambo, 487 00:24:06,850 --> 00:24:08,518 you two will stand either side of her, 488 00:24:08,552 --> 00:24:12,188 take a glove each, and remove it gently. 489 00:24:12,223 --> 00:24:16,142 Wait, we're taking her gloves off for her? 490 00:24:16,193 --> 00:24:19,262 You heard me. Do it. 491 00:24:28,155 --> 00:24:31,291 Dev? What are you doing here? 492 00:24:31,325 --> 00:24:33,793 I, uh... I had something I really had to do... 493 00:24:33,827 --> 00:24:35,995 Um, bring you flowers. 494 00:24:36,046 --> 00:24:38,331 - How much time do I have? - None. 495 00:24:38,382 --> 00:24:41,167 That is so sweet. 496 00:24:41,218 --> 00:24:43,336 I mean, this is... This is really, really sweet, 497 00:24:43,387 --> 00:24:44,837 but I'm working. Why didn't you call? 498 00:24:44,888 --> 00:24:46,889 - Wanted to surprise you. - I'm surprised. 499 00:24:46,924 --> 00:24:49,092 This actually isn't a really good time. 500 00:24:49,126 --> 00:24:50,727 Oh, I don't mind waiting. 501 00:24:50,761 --> 00:24:52,095 - I can watch, can't I? - Actually, you can't. 502 00:24:52,129 --> 00:24:53,813 There's all these security things 503 00:24:53,847 --> 00:24:56,149 because of Rebecca, but I'll see you at the room. 504 00:24:56,183 --> 00:24:57,984 I can't even watch? 505 00:24:58,018 --> 00:24:59,986 We're at the colonial lodge on Stuart, room 139. 506 00:25:00,020 --> 00:25:01,404 I'll be there around 8:00. 507 00:25:01,438 --> 00:25:04,490 Okay, let's take it again, please. 508 00:25:04,525 --> 00:25:08,077 [Laughs] 509 00:25:08,112 --> 00:25:09,495 [Sighs] 510 00:25:09,530 --> 00:25:11,364 - How's the search coming? - Julia... 511 00:25:11,415 --> 00:25:12,832 You know I love you more than anything. 512 00:25:12,866 --> 00:25:14,584 So it's true. You sold me out. 513 00:25:14,618 --> 00:25:18,254 - I did not sell you... - Okay, I'm done. 514 00:25:18,289 --> 00:25:20,006 You tell them if he comes to Boston, I'm out. 515 00:25:20,040 --> 00:25:21,874 I'm out. 516 00:25:31,313 --> 00:25:34,113 So, what are the options if she quit? 517 00:25:34,677 --> 00:25:37,262 Well, we'd have to get a new book writer, 518 00:25:37,313 --> 00:25:38,930 and Tom might quit. 519 00:25:38,981 --> 00:25:41,566 Then we'd have to get a new composer. 520 00:25:41,600 --> 00:25:44,235 And pretty soon, 521 00:25:44,270 --> 00:25:47,088 it would all just be a ridiculous waste of time, 522 00:25:47,123 --> 00:25:49,641 we'd be in courts, and everybody would be right. 523 00:25:49,675 --> 00:25:51,443 Right about what? 524 00:25:51,477 --> 00:25:56,681 About me not being able to do this by myself. 525 00:25:56,715 --> 00:26:02,504 Plus which, I wouldn't expect you to stick around, 526 00:26:02,538 --> 00:26:07,175 given that your best friend is our primary investor. 527 00:26:07,209 --> 00:26:10,011 Hey, it's just money. 528 00:26:10,045 --> 00:26:12,297 $7 million is not "just money." 529 00:26:12,348 --> 00:26:15,300 Sure, it is. 530 00:26:15,351 --> 00:26:18,019 Now, you're gonna have to go ahead 531 00:26:18,053 --> 00:26:21,139 and hire back Michael. Let her make a decision. 532 00:26:21,190 --> 00:26:23,525 Your responsibility is to the show, not to her, 533 00:26:23,559 --> 00:26:27,695 and right now, the show needs Michael. 534 00:26:27,730 --> 00:26:29,898 But that's just what 535 00:26:29,932 --> 00:26:33,234 this know-nothing lowlife of a barkeep knows. 536 00:26:33,268 --> 00:26:36,321 You know what? 537 00:26:36,372 --> 00:26:39,858 I have a thing for know-nothing lowlifes. 538 00:26:39,892 --> 00:26:41,292 - Really? - Mm. 539 00:26:41,327 --> 00:26:44,329 I heard that about you. 540 00:26:46,499 --> 00:26:48,133 You know... 541 00:26:48,167 --> 00:26:53,922 I don't have to go to Boston till the morning... 542 00:26:53,956 --> 00:26:55,423 Technically. 543 00:26:55,458 --> 00:26:58,476 Oh, I'm closing up early. 544 00:26:58,511 --> 00:27:00,145 I'm calling the casting director. 545 00:27:00,179 --> 00:27:02,347 Yeah, do it now, 546 00:27:02,398 --> 00:27:06,184 'cause there won't be time later, I promise you. 547 00:27:07,636 --> 00:27:11,322 [Laughter] So he went on in her corset. 548 00:27:11,357 --> 00:27:13,741 He was right. It looked better on him. 549 00:27:13,776 --> 00:27:17,028 [Laughter] 550 00:27:17,079 --> 00:27:19,781 Uh, so, Ronald, you own a paint store? 551 00:27:19,815 --> 00:27:23,251 Yep. 35 years. 552 00:27:23,285 --> 00:27:25,587 I was hoping to pass on my business sense, 553 00:27:25,621 --> 00:27:27,455 but evidently not. 554 00:27:27,489 --> 00:27:29,374 Here we go. 555 00:27:29,425 --> 00:27:31,459 Paul here, he's a doctor. 556 00:27:31,493 --> 00:27:34,262 That's a solid, long-term profession. 557 00:27:34,296 --> 00:27:36,548 You know, dancing is a profession as well. 558 00:27:36,599 --> 00:27:39,384 You don't see so many 60-year-old dancers. 559 00:27:39,435 --> 00:27:42,020 Ronnie. 560 00:27:42,054 --> 00:27:43,771 I'm sorry, Tom. 561 00:27:43,806 --> 00:27:46,858 We really do love theater in this family. 562 00:27:46,892 --> 00:27:49,611 I take no offense. 563 00:27:49,645 --> 00:27:51,980 Actually, Ronald, I agree. 564 00:27:52,014 --> 00:27:53,364 Both: - You do? - I know a lot of dancers. 565 00:27:53,399 --> 00:27:55,400 I've seen some real heartbreak. 566 00:27:55,451 --> 00:27:59,204 You're just one injury away from financial disaster. 567 00:27:59,238 --> 00:28:00,955 I like this one. 568 00:28:00,990 --> 00:28:03,124 [Knock at door] 569 00:28:03,158 --> 00:28:05,159 Come in. 570 00:28:05,193 --> 00:28:07,078 [Background chatter] 571 00:28:07,129 --> 00:28:09,247 Oh, it's you. 572 00:28:09,298 --> 00:28:12,300 You're still here? 573 00:28:12,334 --> 00:28:15,303 Just wanted to make sure you were okay. 574 00:28:15,337 --> 00:28:18,473 I'm getting there. 575 00:28:18,507 --> 00:28:22,310 Listen, I thought of something else about Marilyn. 576 00:28:22,344 --> 00:28:24,846 What was that? 577 00:28:24,880 --> 00:28:27,815 She glowed in the light. 578 00:28:27,850 --> 00:28:29,734 Some photographer said it was 'cause 579 00:28:29,768 --> 00:28:31,236 she had lots of little hairs on her body, 580 00:28:31,270 --> 00:28:34,822 but that's not it. 581 00:28:34,857 --> 00:28:39,277 She was luminous. 582 00:28:39,311 --> 00:28:41,329 [Whispering] Like you. 583 00:28:42,948 --> 00:28:46,417 I can act, too. 584 00:28:46,452 --> 00:28:50,505 Oh, I know you can. 585 00:28:50,539 --> 00:28:54,842 You, my darling, are a lovely little actress. 586 00:28:54,877 --> 00:28:58,379 Hmm. Thank you. 587 00:29:00,415 --> 00:29:03,184 Why is it so damn difficult 588 00:29:03,218 --> 00:29:05,720 to get a simple compliment from you? 589 00:29:05,754 --> 00:29:08,923 There you are. 590 00:29:12,027 --> 00:29:14,428 [Objects clatter, thudding] 591 00:29:16,565 --> 00:29:18,650 Can I be of help? 592 00:29:18,701 --> 00:29:21,352 Yeah, you can help me dry. 593 00:29:21,403 --> 00:29:22,654 Okay. 594 00:29:22,688 --> 00:29:25,907 Let me ask you a question. 595 00:29:25,941 --> 00:29:28,192 What's the worst thing you've ever seen happen to a dancer? 596 00:29:28,243 --> 00:29:30,244 Oh, God... 597 00:29:30,279 --> 00:29:33,331 I don't even want to say what the worst thing is. 598 00:29:33,365 --> 00:29:36,084 Blown knees, bad back. 599 00:29:36,118 --> 00:29:39,370 Just... aging, and then what do you do? 600 00:29:39,421 --> 00:29:41,956 You can bartend or wait tables, 601 00:29:41,990 --> 00:29:45,009 but try retiring on that. 602 00:29:45,044 --> 00:29:46,761 Well, I hope you can talk some sense into the boy, 603 00:29:46,795 --> 00:29:49,597 'cause God knows he won't listen to me. 604 00:29:49,632 --> 00:29:52,050 I don't need anybody to talk any sense into me, pop. 605 00:29:52,101 --> 00:29:53,801 Sam... 606 00:29:53,835 --> 00:29:55,470 Hey, you know, when you and my father are done 607 00:29:55,504 --> 00:29:57,271 taking an axe to my life choices, 608 00:29:57,306 --> 00:30:00,391 maybe you can give me a ride back to the hotel. 609 00:30:05,064 --> 00:30:06,564 - Hey. - Hey. 610 00:30:06,615 --> 00:30:07,815 It's kind of late. What are you doing here? 611 00:30:07,849 --> 00:30:09,117 Oh, I'm looking for Derek. 612 00:30:09,151 --> 00:30:10,785 We were supposed to meet at the hotel. 613 00:30:10,819 --> 00:30:13,071 We're going out for dinner for his birthday. 614 00:30:13,105 --> 00:30:14,656 You're not at your post. 615 00:30:14,690 --> 00:30:17,692 Oh, well, they sent me out for a neti... pot. 616 00:30:22,998 --> 00:30:24,298 She is not to be disturbed. 617 00:30:24,333 --> 00:30:25,667 I'm not looking for her. 618 00:30:25,701 --> 00:30:27,251 Eellis, can you handle this please? 619 00:30:27,302 --> 00:30:29,087 [Derek, low conversation, Rebecca laughs] 620 00:30:29,138 --> 00:30:31,005 Come on. 621 00:30:31,040 --> 00:30:34,425 It's gonna be fine. 622 00:30:36,545 --> 00:30:40,598 [Rebecca giggling, Derek, low chatter] 623 00:30:46,355 --> 00:30:48,072 This is nice. 624 00:30:48,107 --> 00:30:52,510 It's nice to finally get some time together. 625 00:30:52,544 --> 00:30:54,462 - Yeah. - Dev? 626 00:30:54,496 --> 00:30:55,997 You okay? 627 00:30:56,031 --> 00:30:57,548 Yeah, yeah, I'm great. 628 00:30:59,518 --> 00:31:04,005 Okay, um, Karen... 629 00:31:04,039 --> 00:31:08,292 A lot's been happening with me lately, 630 00:31:08,343 --> 00:31:12,046 and I've been thinking about the future. 631 00:31:12,080 --> 00:31:15,600 - And I love you. - I love you, too. 632 00:31:15,634 --> 00:31:19,220 But after everything that's happened with me at work 633 00:31:19,254 --> 00:31:23,991 and you being out of town... 634 00:31:24,026 --> 00:31:26,811 I don't know how to say this, so... 635 00:31:26,862 --> 00:31:29,647 I'll just say it. 636 00:31:29,681 --> 00:31:32,900 Karen... 637 00:31:32,934 --> 00:31:34,652 [Gasps] 638 00:31:34,703 --> 00:31:37,455 Will you marry me? 639 00:31:37,489 --> 00:31:40,024 [Gasps] Marry you? 640 00:31:40,058 --> 00:31:42,794 Yeah, it's not all that crazy, is it? 641 00:31:42,828 --> 00:31:46,547 No, of course not, I just... I don't know what to say. 642 00:31:46,582 --> 00:31:49,700 Well, say yes. 643 00:31:49,735 --> 00:31:51,135 I'm in Tech. 644 00:31:51,170 --> 00:31:53,721 Is that the same thing as a yes? 645 00:31:53,756 --> 00:31:55,473 I'm so sorry, Dev. 646 00:31:55,507 --> 00:31:57,809 I'm just under so much pressure. Tech is so crazy... 647 00:31:57,843 --> 00:31:59,494 That's sounding more and more like a no. 648 00:31:59,528 --> 00:32:00,895 No, it's not a yes or a no. 649 00:32:00,929 --> 00:32:01,929 It's "I'm in Tech." 650 00:32:01,964 --> 00:32:03,514 Dev, I'm serious. 651 00:32:03,565 --> 00:32:06,517 Yeah, I can see you're serious. 652 00:32:06,568 --> 00:32:08,569 I see that very plainly. 653 00:32:08,604 --> 00:32:11,689 [Whispered] Oh, my God, I... 654 00:32:11,740 --> 00:32:14,275 God, I'm sorry. 655 00:32:14,309 --> 00:32:16,611 I'm sorry. 656 00:32:30,549 --> 00:32:32,219 I'm sorry. 657 00:32:32,427 --> 00:32:33,644 For what? 658 00:32:33,678 --> 00:32:35,529 I didn't mean to take sides. 659 00:32:35,563 --> 00:32:37,466 Sure, you did. 660 00:32:38,700 --> 00:32:42,803 Okay, then. Maybe your dad is right. 661 00:32:42,837 --> 00:32:44,738 Maybe you could start a retirement fund. 662 00:32:44,772 --> 00:32:46,040 A retirement... 663 00:32:46,074 --> 00:32:47,992 You planning on giving me a raise now? 664 00:32:48,043 --> 00:32:51,362 - If it was up to me... - None of it is up to you. 665 00:32:51,396 --> 00:32:52,746 Or my dad. 666 00:32:52,780 --> 00:32:54,298 Tom, do you honestly think 667 00:32:54,332 --> 00:32:55,966 I have never thought about all of this before? 668 00:32:56,001 --> 00:32:59,970 I made a decision to do what I love to do, 669 00:33:00,005 --> 00:33:02,756 and I accept everything that comes along with that. 670 00:33:02,790 --> 00:33:04,725 Whatever happens next, I accept it. 671 00:33:04,759 --> 00:33:06,560 This is what theater is. 672 00:33:06,594 --> 00:33:11,649 It is joy one day, and it's gone the next. 673 00:33:11,683 --> 00:33:13,150 It's like a religion, 674 00:33:13,184 --> 00:33:15,269 and I don't apologize 675 00:33:15,303 --> 00:33:18,038 for wanting to be a part of that, 676 00:33:18,073 --> 00:33:20,941 and I don't wish for something more. 677 00:33:20,975 --> 00:33:24,745 I really don't. 678 00:33:35,490 --> 00:33:40,427 You are... 679 00:33:40,462 --> 00:33:42,496 My best self. 680 00:33:45,934 --> 00:33:47,935 [Door opens] 681 00:33:47,969 --> 00:33:49,636 Oh, Lord! 682 00:33:49,670 --> 00:33:51,355 Two boys kissing! 683 00:33:51,389 --> 00:33:53,140 Paul strickland, what's the matter with you? 684 00:33:53,174 --> 00:33:55,559 - He's like a child. - Get a room. 685 00:33:55,610 --> 00:33:57,061 Not here, though. Not this... not here. 686 00:33:57,112 --> 00:34:00,030 - [Giggles] - Unbelievable. 687 00:34:00,065 --> 00:34:01,398 [Laughter] 688 00:34:01,433 --> 00:34:04,401 [Pop music] 689 00:34:04,452 --> 00:34:06,153 ? 690 00:34:06,187 --> 00:34:07,738 - Hey. - Hey. 691 00:34:07,789 --> 00:34:09,373 - You guys are having a party? - Yeah, come on in. 692 00:34:09,407 --> 00:34:11,992 I was really just looking for someone to talk to. 693 00:34:12,026 --> 00:34:14,878 You found a whole roomful of people. 694 00:34:14,913 --> 00:34:17,664 Iowa's here! 695 00:34:17,698 --> 00:34:18,799 [Cheers and laughter] 696 00:34:18,833 --> 00:34:21,218 Hey, guys. 697 00:34:21,252 --> 00:34:22,836 Guys? 698 00:34:22,870 --> 00:34:26,006 It's Karen's first Tech. 699 00:34:26,040 --> 00:34:29,560 [Drunken whooping] 700 00:34:29,594 --> 00:34:31,595 Oh, wait a second, wait a second. 701 00:34:31,646 --> 00:34:33,180 Wait a second. 702 00:34:33,214 --> 00:34:34,181 [Music shuts off, crowd protesting] 703 00:34:34,215 --> 00:34:35,432 [Shushing] 704 00:34:35,483 --> 00:34:38,318 We're gonna have a sing-off. 705 00:34:38,353 --> 00:34:40,938 - Karen, Ivy, get up. - Oh, no. 706 00:34:40,989 --> 00:34:42,156 - Get up. - Seriously? 707 00:34:42,190 --> 00:34:45,359 Hey, get up. 708 00:34:45,393 --> 00:34:46,360 Sing-off! 709 00:34:46,394 --> 00:34:48,579 [Laughter] 710 00:34:48,613 --> 00:34:50,914 - [Laughs] I'll do it. - I'm not doing it. 711 00:34:50,949 --> 00:34:52,783 Dennis, you're the judge. 712 00:34:52,834 --> 00:34:54,284 - I'm on team Ivy. - Team Karen! 713 00:34:54,335 --> 00:34:56,537 - What are you, afraid? - No, no. 714 00:34:56,571 --> 00:34:59,173 I'm not afraid. You're drunk. 715 00:34:59,207 --> 00:35:01,291 Look, I know he's screwing Rebecca. 716 00:35:01,342 --> 00:35:02,709 - What? - She's your new best friend. 717 00:35:02,743 --> 00:35:04,928 You expect me to believe you didn't know? 718 00:35:04,963 --> 00:35:06,764 I didn't. 719 00:35:06,798 --> 00:35:08,682 Come on, you two. No secret deals. 720 00:35:08,716 --> 00:35:11,885 Ivy, you go first. 721 00:35:11,919 --> 00:35:15,139 Chanting: Ivy, Ivy, Ivy... 722 00:35:15,190 --> 00:35:16,223 It's on. Place your bets. 723 00:35:16,257 --> 00:35:18,392 - Sing, girl! - Sing. 724 00:35:18,426 --> 00:35:19,977 It's Ivy Lynn. 725 00:35:22,147 --> 00:35:25,315 ? Time on my hands 726 00:35:25,366 --> 00:35:28,619 ? since I been away 727 00:35:28,653 --> 00:35:32,539 ? I ain't got no plans 728 00:35:32,574 --> 00:35:37,077 ? no, no, no, no, no 729 00:35:37,111 --> 00:35:40,914 ? and the sound of the rain ? 730 00:35:40,948 --> 00:35:44,334 ? 'Gainst my windowpane 731 00:35:44,385 --> 00:35:47,721 ? is slowly, slowly 732 00:35:47,755 --> 00:35:51,091 ? driving me insane 733 00:35:51,125 --> 00:35:53,644 ? I'm going down 734 00:35:53,678 --> 00:35:55,395 [bluesy music] 735 00:35:55,430 --> 00:35:58,982 ? I'm going down 736 00:35:59,017 --> 00:36:01,568 ? 'cause you ain't around 737 00:36:01,603 --> 00:36:03,687 ? no 738 00:36:03,738 --> 00:36:05,105 ? my whole world's 739 00:36:05,139 --> 00:36:09,243 ? upside down 740 00:36:09,277 --> 00:36:12,279 ? sleep don't come easy 741 00:36:12,313 --> 00:36:15,999 ? oh, please believe me ? 742 00:36:16,034 --> 00:36:18,585 ? Since I've been gone 743 00:36:18,620 --> 00:36:24,508 ? everything's going wrong 744 00:36:24,542 --> 00:36:27,794 ? why'd you have to say good-bye? ? 745 00:36:27,828 --> 00:36:31,014 ? Look what you've done to me ? 746 00:36:31,049 --> 00:36:33,967 ? I can't stop these tears ? 747 00:36:34,001 --> 00:36:35,552 ? From falling from my eyes ? 748 00:36:35,603 --> 00:36:38,305 ? I 749 00:36:38,339 --> 00:36:41,859 ? I'm going down 750 00:36:41,893 --> 00:36:45,395 ? I'm going down 751 00:36:45,446 --> 00:36:50,117 ? since you ain't around 752 00:36:50,151 --> 00:36:57,741 ? my whole world's upside down ? 753 00:36:57,792 --> 00:37:01,411 ? Ooh, going down 754 00:37:01,462 --> 00:37:03,497 ? going down 755 00:37:03,531 --> 00:37:05,531 ? going down 756 00:37:10,004 --> 00:37:14,308 ? oh, I don't know what to do ? 757 00:37:14,342 --> 00:37:18,562 ? If I'd ever lose you 758 00:37:18,596 --> 00:37:22,849 ? I'll be going down 759 00:37:22,883 --> 00:37:26,853 ? said I'll be going down ? 760 00:37:26,887 --> 00:37:28,605 ? Oh, please forgive me 761 00:37:28,656 --> 00:37:30,908 [music ends] 762 00:37:30,942 --> 00:37:35,862 ? I'm so sorry sorry, sorry, sorry ? 763 00:37:35,896 --> 00:37:40,300 ? What did I do wrong? 764 00:37:40,335 --> 00:37:45,088 ? Said what did I do wrong? ? 765 00:37:45,123 --> 00:37:49,960 ? Please forgive me 766 00:37:50,011 --> 00:37:54,014 ? I'll come on home 767 00:37:54,048 --> 00:37:57,917 ? I'll come on home 768 00:38:08,696 --> 00:38:10,280 - Top that, Iowa. - [Scoffs] 769 00:38:10,315 --> 00:38:13,734 Ivy! Whoo! 770 00:38:13,768 --> 00:38:18,705 [Overlapping chatter, laughter] 771 00:38:18,740 --> 00:38:20,540 Dev. 772 00:38:20,575 --> 00:38:21,908 I just asked you to marry me, 773 00:38:21,942 --> 00:38:23,210 and you ran off to go to some party. 774 00:38:23,244 --> 00:38:24,878 I didn't know there was a party. 775 00:38:24,912 --> 00:38:26,246 Well, fine, but when you found one, you thought, 776 00:38:26,280 --> 00:38:27,831 "great, let's go and have a good time. 777 00:38:27,882 --> 00:38:29,249 Forget about the stupid sod who wants to marry me." 778 00:38:29,283 --> 00:38:31,001 Stop it. That isn't what happened! 779 00:38:31,052 --> 00:38:33,553 Do you have any idea how much I've sacrificed for you? 780 00:38:33,588 --> 00:38:35,172 I could be in Washington, 781 00:38:35,223 --> 00:38:36,840 but instead, I stayed in New York 782 00:38:36,891 --> 00:38:38,475 and let Denby take a crowbar to my career 783 00:38:38,509 --> 00:38:40,644 so you could be in this stupid show. 784 00:38:40,678 --> 00:38:41,928 Don't ever call this show stupid. 785 00:38:41,962 --> 00:38:43,730 Fine, it's a brilliant show. 786 00:38:43,765 --> 00:38:46,016 Whatever. 787 00:38:46,067 --> 00:38:48,986 You never said anything to me about Washington. 788 00:38:49,020 --> 00:38:51,989 You're not the only one who can withhold information. 789 00:38:52,023 --> 00:38:53,824 R.J. helped me to find a job in D.C. 790 00:38:53,858 --> 00:38:55,409 - Ugh, great, R.J. - Yeah, R.J., 791 00:38:55,443 --> 00:38:57,444 R.J. who at least makes the effort to listen to me. 792 00:38:57,478 --> 00:38:59,079 Well, maybe you should go be with R.J. then! 793 00:38:59,113 --> 00:39:00,998 I was with her! 794 00:39:01,032 --> 00:39:03,033 In our apartment. 795 00:39:03,084 --> 00:39:04,835 And I came this close to sleeping with her, 796 00:39:04,869 --> 00:39:06,420 but I stopped myself, because in that moment, 797 00:39:06,454 --> 00:39:08,955 I knew I only wanted to be with you. 798 00:39:08,989 --> 00:39:13,210 I had to come up here to see you, to be with you. 799 00:39:13,261 --> 00:39:15,879 I don't want us to come apart like this, Karen. 800 00:39:15,930 --> 00:39:19,299 I want to be with you always. 801 00:39:23,104 --> 00:39:25,188 Karen. 802 00:39:25,223 --> 00:39:28,642 I cannot decide to get married during Tech... 803 00:39:28,676 --> 00:39:31,311 Particularly to someone who's cheating on me! 804 00:39:47,078 --> 00:39:48,462 What are you guys doing? 805 00:39:48,496 --> 00:39:50,080 Something I hope I don't regret. 806 00:39:50,114 --> 00:39:51,665 We talked it over, and you should go to Boston. 807 00:39:51,699 --> 00:39:53,750 Stop it. No. 808 00:39:53,801 --> 00:39:55,419 Eileen is right. Tom is right. 809 00:39:55,470 --> 00:39:56,887 You have never been good at separating 810 00:39:56,921 --> 00:39:58,338 your work and your personal life. 811 00:39:58,372 --> 00:40:01,007 What happened between us is between us, 812 00:40:01,041 --> 00:40:04,094 not you and the show. Us. 813 00:40:04,145 --> 00:40:06,596 I'm not going to let them steamroll me. 814 00:40:06,647 --> 00:40:08,432 - Nobody's steamrolling you. - This is your life, mom. 815 00:40:08,483 --> 00:40:10,600 We're not going to let you quit your life. 816 00:40:12,804 --> 00:40:15,238 If I go... 817 00:40:15,273 --> 00:40:16,306 You're coming with me. 818 00:40:16,340 --> 00:40:18,291 It's spring break, honey. 819 00:40:18,326 --> 00:40:21,044 You got both of us for two weeks. 820 00:40:43,367 --> 00:40:46,136 Hi. 821 00:40:46,187 --> 00:40:49,189 Hey. 822 00:40:59,400 --> 00:41:02,119 Can I buy you a drink? 823 00:41:02,153 --> 00:41:04,187 Sure. 824 00:41:05,773 --> 00:41:08,708 Vodka soda. 825 00:41:08,743 --> 00:41:10,944 My name's Dev. 826 00:41:15,833 --> 00:41:17,367 Ivy. 827 00:41:25,593 --> 00:41:27,677 Cheers. 828 00:41:30,348 --> 00:41:31,765 [Clink] 829 00:41:33,267 --> 00:41:36,403 It's very nice to meet you, Dev. 830 00:41:37,935 --> 00:41:41,435 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 831 00:41:41,485 --> 00:41:46,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.