All language subtitles for Smash s01e07 The Workshop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,570 --> 00:00:06,104 Previously, on Smash... 2 00:00:06,476 --> 00:00:09,194 Hey, mom. They want me to play Marilyn Monroe. 3 00:00:09,229 --> 00:00:12,014 I'm just pretending to be brave. I'm scared to death. 4 00:00:12,048 --> 00:00:14,066 I need to stop sleeping with men 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,735 who are complete narcissistic pricks! 6 00:00:16,818 --> 00:00:18,535 Okay. 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,271 This workshop goes up in front of an audience in a week. 8 00:00:21,322 --> 00:00:22,906 No one is gonna buy it. 9 00:00:22,940 --> 00:00:25,275 You're making a fool of yourself. 10 00:00:25,326 --> 00:00:28,528 Bobby Raskin was there? 11 00:00:28,563 --> 00:00:31,281 He's big. He's like, um, Tommy Mottola. 12 00:00:31,315 --> 00:00:33,099 I have to see you. 13 00:00:35,260 --> 00:00:37,360 Smash s01 ep07 - the workshop 14 00:00:37,765 --> 00:00:41,265 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 15 00:00:42,577 --> 00:00:44,077 - Hey. - Hey. 16 00:00:44,111 --> 00:00:48,448 - You look good today. - You too. 17 00:00:48,466 --> 00:00:50,133 You giving my actors notes? 18 00:00:50,168 --> 00:00:51,585 Oh, I changed a lyric without asking. 19 00:00:51,619 --> 00:00:52,586 Were they any good? 20 00:00:52,620 --> 00:00:55,555 Pretty good. 21 00:00:55,590 --> 00:00:58,308 Okay, so, what's this new lyric? 22 00:00:58,342 --> 00:01:02,312 Um, I'll go get it. 23 00:01:02,346 --> 00:01:04,598 Is it hot in here? It's really hot in here! 24 00:01:04,632 --> 00:01:06,933 I actually just overheard the building manager talking. 25 00:01:06,967 --> 00:01:08,735 He said there's a problem with the boiler. 26 00:01:08,769 --> 00:01:10,970 - Okay, I'll go talk to him. - It's ridiculously hot. 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,656 We've got investors coming in tomorrow! 28 00:01:15,309 --> 00:01:18,311 [Tires screech, horn honks] 29 00:01:33,678 --> 00:01:35,295 You're late. 30 00:01:35,329 --> 00:01:36,630 Uh, I know, sorry. The train. 31 00:01:36,664 --> 00:01:39,466 - Are you Mr. Raskin? - Ha! 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,301 I guess not. 33 00:01:41,335 --> 00:01:45,639 [Sighs] Let's get this over with. 34 00:01:45,673 --> 00:01:48,308 ? Oh, this is how it star... ? 35 00:01:48,342 --> 00:01:50,110 - Yo, stop, stop. - Sorry. 36 00:01:50,144 --> 00:01:51,528 Trying to blow out my speakers? 37 00:01:51,562 --> 00:01:53,980 Oh, I'm really more of a stage performer. 38 00:01:54,014 --> 00:01:56,483 Back up from the mic. 39 00:01:56,517 --> 00:01:58,518 [Grumbles] 40 00:01:58,536 --> 00:02:00,537 ? Stop me on the corner ? 41 00:02:00,571 --> 00:02:02,989 ? I swear you hit me like a vision ? 42 00:02:07,411 --> 00:02:10,046 ? where it's supposed to go with it ? 43 00:02:10,081 --> 00:02:12,299 ? don't you blink, you might miss it ? 44 00:02:12,333 --> 00:02:14,867 ? see, we got a right to just love it or leave it ? 45 00:02:14,886 --> 00:02:16,970 ? you find it and keep it ? 46 00:02:17,004 --> 00:02:19,038 ? 'cause it ain't every day you get the chance to say ? 47 00:02:19,056 --> 00:02:22,509 ? oh, this is how it starts ? 48 00:02:22,543 --> 00:02:25,395 ? lightning strikes the heart ? 49 00:02:25,429 --> 00:02:27,564 ? it goes off like a gun ? 50 00:02:27,598 --> 00:02:29,048 ? brighter than the sun ? 51 00:02:29,066 --> 00:02:32,402 ? oh, we could be the stars ? 52 00:02:32,436 --> 00:02:34,654 ? falling from the sky ? 53 00:02:34,689 --> 00:02:38,074 ? shining how we want ? 54 00:02:38,109 --> 00:02:40,059 ? brighter than the sun ? 55 00:02:40,077 --> 00:02:42,329 ? everything is like a whiteout ? 56 00:02:42,363 --> 00:02:44,698 ? 'cause we shook-a shook-a shine down ? 57 00:02:44,732 --> 00:02:47,250 ? even when the... When the light's out ? 58 00:02:47,285 --> 00:02:49,920 ? but I can see you glow ? 59 00:02:49,954 --> 00:02:52,422 ? got my head up in the rafters ? 60 00:02:52,456 --> 00:02:54,841 ? got me happy ever after ? 61 00:02:54,875 --> 00:02:57,177 ? never felt this way before ? 62 00:02:57,211 --> 00:02:58,911 ? ain't felt this way before ? 63 00:02:58,930 --> 00:03:02,515 ? oh, this is how it starts ? 64 00:03:02,550 --> 00:03:05,018 ? lightning strikes the heart ? 65 00:03:05,052 --> 00:03:07,587 ? it goes off like a gun ? 66 00:03:07,605 --> 00:03:08,921 ? brighter than the sun ? 67 00:03:08,940 --> 00:03:12,525 ? oh, this is how it starts ? 68 00:03:12,560 --> 00:03:15,028 ? lightning strikes the heart ? 69 00:03:15,062 --> 00:03:17,447 ? it goes off like a gun ? 70 00:03:17,481 --> 00:03:21,735 ? brighter than the sun ? 71 00:03:21,769 --> 00:03:25,021 - That was beautiful. - Thanks. 72 00:03:25,056 --> 00:03:26,606 I think I love you. 73 00:03:28,275 --> 00:03:31,277 Let go of me. [Laughing] 74 00:03:31,295 --> 00:03:33,246 I have this other lyric I needed to talk to you about. 75 00:03:33,280 --> 00:03:34,464 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 76 00:03:34,498 --> 00:03:38,585 [Both laugh] 77 00:03:38,619 --> 00:03:41,638 [Moaning] 78 00:03:41,672 --> 00:03:43,423 Julia. 79 00:03:43,457 --> 00:03:47,644 Derek has some questions about the breakup scene. 80 00:03:47,678 --> 00:03:48,778 Uh, did Ivy get here? 81 00:03:48,813 --> 00:03:52,743 Still hunting her down, but he doesn't want to wait. 82 00:03:52,744 --> 00:03:54,967 They're looking for you both. 83 00:04:04,161 --> 00:04:07,146 [Orchestra warming up] 84 00:04:07,164 --> 00:04:08,764 ? 85 00:04:12,169 --> 00:04:13,186 [Baton taps] 86 00:04:17,343 --> 00:04:19,743 Look, I talked with you about this, two hours ago. 87 00:04:19,770 --> 00:04:22,153 I called the plumber as soon as you spoke to me. 88 00:04:22,249 --> 00:04:23,733 And yet we still have a problem with the heat? 89 00:04:23,751 --> 00:04:25,285 What can I say? It's New York. 90 00:04:25,336 --> 00:04:27,453 Those guys... They're on their own schedule. 91 00:04:27,504 --> 00:04:29,255 Perhaps you could call again. 92 00:04:29,290 --> 00:04:32,241 I have an extremely important workshop happening in 24 hours. 93 00:04:32,259 --> 00:04:34,010 I would be happy to do that. 94 00:04:34,044 --> 00:04:36,763 It's just they got contracts on a lot of buildings. 95 00:04:36,797 --> 00:04:38,931 They can't always get the guys over here right away! 96 00:04:38,966 --> 00:04:41,434 - Where's Arthur Miller? - Back here. 97 00:04:41,468 --> 00:04:42,752 I'm gonna need to change your entrance. 98 00:04:42,770 --> 00:04:44,887 Hey, guys. 99 00:04:44,921 --> 00:04:46,856 - So, how'd it go? - Pretty good. 100 00:04:46,890 --> 00:04:48,758 A little weird. The studio was, like, state of the art. 101 00:04:48,776 --> 00:04:50,059 I've never seen anything like it before. 102 00:04:50,093 --> 00:04:51,260 Where were you? 103 00:04:51,278 --> 00:04:52,945 Cutting a demo for Bobby Raskin. 104 00:04:52,980 --> 00:04:54,947 - Shut up. - Oh, my God. 105 00:04:54,982 --> 00:04:56,949 They... they want me back. 106 00:04:56,984 --> 00:04:58,368 - What? - I have to go back. 107 00:04:58,402 --> 00:04:59,452 They want me back at the recording studio, 108 00:04:59,486 --> 00:05:01,037 like, right now. What do I do? 109 00:05:01,071 --> 00:05:02,538 - Here. - [Laughs] 110 00:05:02,573 --> 00:05:04,440 Linda... 111 00:05:04,458 --> 00:05:05,958 Karen has to take off for an hour or two. 112 00:05:05,993 --> 00:05:07,627 Is that gonna be okay? 113 00:05:07,661 --> 00:05:09,245 - Sure thing. - [Squeaks] Go. 114 00:05:09,279 --> 00:05:10,546 Go, go, go, go, go. 115 00:05:10,581 --> 00:05:12,382 Ugh, we're so late. 116 00:05:12,416 --> 00:05:14,801 Well, traffic was never like this when I lived in New York. 117 00:05:14,835 --> 00:05:16,419 - Oh... - I know, mom. 118 00:05:16,453 --> 00:05:18,287 That's why I said we should take the subway. 119 00:05:18,305 --> 00:05:22,759 My God. Does this take me back. 120 00:05:22,793 --> 00:05:24,143 Derek. 121 00:05:24,178 --> 00:05:26,929 Derek Wells. I know you by reputation. 122 00:05:26,963 --> 00:05:28,564 Leigh Conroy. 123 00:05:28,599 --> 00:05:30,316 My mother. 124 00:05:30,351 --> 00:05:31,901 You never told me your mother was Leigh Conroy. 125 00:05:31,935 --> 00:05:33,736 She is, and she's quite contrite 126 00:05:33,771 --> 00:05:35,905 at having caused the late arrival of your star. 127 00:05:35,939 --> 00:05:37,807 I told her a cab would take too long, 128 00:05:37,825 --> 00:05:39,141 but she won't take the subway. 129 00:05:39,159 --> 00:05:40,827 Not in heels I won't. 130 00:05:40,861 --> 00:05:43,830 [Laughter] 131 00:05:43,864 --> 00:05:45,081 Ivy was quite reluctant to let me come. 132 00:05:45,115 --> 00:05:46,833 It's an honor to have you. 133 00:05:46,867 --> 00:05:49,952 Ms. Conroy, forgive me. You've been such an inspiration. 134 00:05:49,986 --> 00:05:52,422 Oh, no need for me to forgive you for that. 135 00:05:52,456 --> 00:05:54,340 - Sing something! - [Laughs] 136 00:05:54,375 --> 00:05:56,292 No, I couldn't. 137 00:05:56,326 --> 00:05:58,594 We do have a lot to get through today. 138 00:05:58,629 --> 00:05:59,929 Do Everything's coming up roses. 139 00:05:59,963 --> 00:06:01,497 - Yeah. - I couldn't. 140 00:06:01,515 --> 00:06:03,132 Oh, come on, please, please. 141 00:06:03,166 --> 00:06:04,684 I saw you do it when I was eight, 142 00:06:04,718 --> 00:06:06,135 at the Westport Country Playhouse... you were amazing. 143 00:06:06,169 --> 00:06:08,805 Unfortunately, our pianist is running late. 144 00:06:08,839 --> 00:06:11,941 Don't be ridiculous. I know it. 145 00:06:11,975 --> 00:06:16,195 [Excited chattering] 146 00:06:16,230 --> 00:06:19,198 [Plays piano] 147 00:06:19,233 --> 00:06:23,619 ? ? 148 00:06:23,654 --> 00:06:26,188 ? I had a dream ? 149 00:06:26,206 --> 00:06:29,859 ? a dream about you, baby ? 150 00:06:29,877 --> 00:06:34,697 ? it's gotta come true, baby ? 151 00:06:34,715 --> 00:06:38,501 ? they think that we're through ? 152 00:06:38,535 --> 00:06:43,473 ? but, baby... ? 153 00:06:43,507 --> 00:06:46,976 ? you'll be swell ? 154 00:06:47,010 --> 00:06:49,378 - [Laughs] - ? you'll be great ? 155 00:06:49,396 --> 00:06:52,398 ? gonna have the whole world on a plate ? 156 00:06:52,433 --> 00:06:55,384 ? startin' here, startin' now ? 157 00:06:55,402 --> 00:06:57,854 ? honey, everything's ? 158 00:06:57,888 --> 00:07:02,191 ? coming up roses ? 159 00:07:02,225 --> 00:07:03,659 ? clear the decks ? 160 00:07:03,694 --> 00:07:05,361 ? clear the tracks ? 161 00:07:05,395 --> 00:07:08,731 ? we've got nothing to do but relax ? 162 00:07:08,749 --> 00:07:09,749 ? blow a kiss ? 163 00:07:09,783 --> 00:07:12,001 ? take a bow ? 164 00:07:12,035 --> 00:07:14,253 ? honey, everything's ? 165 00:07:14,288 --> 00:07:19,342 ? coming up roses ? 166 00:07:19,376 --> 00:07:23,913 ? you can do it ? 167 00:07:23,931 --> 00:07:27,717 ? all you need is a hand ? 168 00:07:27,751 --> 00:07:32,688 ? we can do it ? 169 00:07:32,723 --> 00:07:35,224 ? mama is gonna see to it ? 170 00:07:35,259 --> 00:07:36,943 ? curtain up ? 171 00:07:36,977 --> 00:07:38,861 ? light the lights ? 172 00:07:38,896 --> 00:07:42,198 ? you've got nothing to hit but the heights ? 173 00:07:42,232 --> 00:07:43,783 ? I can tell ? 174 00:07:43,817 --> 00:07:45,701 ? wait and see ? 175 00:07:45,736 --> 00:07:47,203 ? there's the bell ? 176 00:07:47,237 --> 00:07:48,738 ? follow me ? 177 00:07:48,772 --> 00:07:51,607 ? and nothing's gonna stop us ? 178 00:07:51,625 --> 00:07:54,877 ? till we're through ? 179 00:07:54,912 --> 00:07:56,946 ? honey, everything's ? 180 00:07:56,964 --> 00:07:59,882 ? coming up roses ? 181 00:07:59,917 --> 00:08:01,300 ? and daffodils ? 182 00:08:01,335 --> 00:08:03,085 ? everything's ? 183 00:08:03,119 --> 00:08:05,755 ? coming up sunshine ? 184 00:08:05,789 --> 00:08:07,590 ? and Santa Claus ? 185 00:08:07,624 --> 00:08:09,458 ? everything's ? 186 00:08:09,476 --> 00:08:12,428 ? coming up roses ? 187 00:08:12,462 --> 00:08:15,464 ? for me and for ? 188 00:08:15,482 --> 00:08:19,569 ? you ? 189 00:08:19,603 --> 00:08:23,239 [Cheers and applause] 190 00:08:23,273 --> 00:08:24,907 Oh, my God, I can't believe she's here! 191 00:08:24,942 --> 00:08:27,326 Oh, my God. 192 00:08:27,361 --> 00:08:28,361 Ho ho! 193 00:08:34,484 --> 00:08:37,687 10:00 in the morning, she sounds like that. 194 00:08:37,721 --> 00:08:40,289 So are we good? 195 00:08:40,323 --> 00:08:42,758 Fine. 196 00:08:42,793 --> 00:08:45,628 Listen. 197 00:08:45,662 --> 00:08:49,348 I know I don't say this enough, but... 198 00:08:49,383 --> 00:08:53,769 You're wonderful in this show. 199 00:08:53,804 --> 00:08:57,640 Thank you. 200 00:08:57,674 --> 00:08:59,475 And you're gonna be great tomorrow. 201 00:09:06,900 --> 00:09:10,286 One, two, three, four, five, six, seven, and grab her. 202 00:09:10,320 --> 00:09:12,622 It's even hotter in here than it was before. 203 00:09:12,656 --> 00:09:13,873 Sweltering. 204 00:09:13,907 --> 00:09:15,157 - Daddy, daddy! - Daddy's working. 205 00:09:15,191 --> 00:09:17,376 - Oh! [Laughs] - I'm sorry. 206 00:09:17,411 --> 00:09:19,128 We were in the neighborhood, so... 207 00:09:19,162 --> 00:09:20,863 - What do you got? - I've got a golden hat. 208 00:09:20,881 --> 00:09:22,632 I see that. 209 00:09:22,666 --> 00:09:25,017 He wanted to dress up like daddy. 210 00:09:25,052 --> 00:09:28,471 [Giggles] 211 00:09:28,505 --> 00:09:30,890 The child thing never ceases to perplex me. 212 00:09:30,924 --> 00:09:35,544 - Because you're a reptile. - Excuse me. 213 00:09:35,562 --> 00:09:39,131 Oh, did I say something? 214 00:09:39,166 --> 00:09:44,153 That's the least offensive thing I've said in days. 215 00:09:44,187 --> 00:09:46,238 Oh, you as well. 216 00:09:51,895 --> 00:09:54,196 Julia. 217 00:09:54,230 --> 00:09:55,865 I thought I had to throw up. 218 00:09:55,899 --> 00:09:57,232 I'm okay. 219 00:09:57,250 --> 00:09:59,085 Well, that's good. 220 00:09:59,119 --> 00:10:01,504 'Cause I think this gentleman is waiting to get his bike. 221 00:10:01,538 --> 00:10:05,407 Sorry. You gonna be okay? 222 00:10:05,425 --> 00:10:07,510 Julia, what did... 223 00:10:07,544 --> 00:10:11,681 Oh, my God. You did, didn't you? 224 00:10:11,715 --> 00:10:14,600 You slept with him? 225 00:10:14,635 --> 00:10:17,019 I have to go home. [Sobbing] 226 00:10:17,054 --> 00:10:18,854 I'm sorry. You have to finish the day without me. 227 00:10:18,889 --> 00:10:22,058 I have to... I have to go home. 228 00:10:22,092 --> 00:10:25,094 [Sobbing] 229 00:10:32,710 --> 00:10:34,530 Where the hell is she? 230 00:10:35,136 --> 00:10:36,770 Has anybody seen Julia? 231 00:10:36,804 --> 00:10:38,471 She had to go home. 232 00:10:38,505 --> 00:10:40,440 Well, we need to work on Lexington and 52nd street. 233 00:10:40,474 --> 00:10:41,841 I'm here. Let's work. 234 00:10:41,859 --> 00:10:43,376 No, the song is fine. The book needs work. 235 00:10:43,411 --> 00:10:45,145 - It's the dialogue. Eileen. - She just left? 236 00:10:45,179 --> 00:10:46,680 Yup. Had to go home. 237 00:10:46,714 --> 00:10:48,031 Well, she does realize the workshop is tomorrow. 238 00:10:48,065 --> 00:10:49,366 I need something to work on. 239 00:10:49,400 --> 00:10:50,934 Linda, find me something to work on. 240 00:10:50,968 --> 00:10:52,869 - Eileen. - Ellis. 241 00:10:52,903 --> 00:10:54,321 Can I talk to you for a second? 242 00:10:54,355 --> 00:10:57,023 Sure. 243 00:10:57,041 --> 00:11:00,493 This is difficult, but you really need to know this. 244 00:11:00,527 --> 00:11:03,663 Julia is having an affair with Michael Swift. 245 00:11:03,697 --> 00:11:06,549 It's why she's been so erratic with the pages. 246 00:11:06,584 --> 00:11:08,301 It's completely out of control. They... 247 00:11:08,336 --> 00:11:09,970 That's enough. 248 00:11:10,004 --> 00:11:11,721 I won't pretend this isn't useful information, 249 00:11:11,756 --> 00:11:13,223 because it is. 250 00:11:13,257 --> 00:11:14,674 But if I hear you've repeated this to anyone, 251 00:11:14,708 --> 00:11:16,142 you'll never work on this production 252 00:11:16,177 --> 00:11:18,011 or in this town again. 253 00:11:18,045 --> 00:11:20,513 - Do we understand each other? - Yes. 254 00:11:20,547 --> 00:11:22,715 Good. 255 00:11:31,242 --> 00:11:34,244 [Quiet giggling] 256 00:11:38,416 --> 00:11:42,369 [Laughs] Oh... 257 00:11:42,403 --> 00:11:43,920 Mom. What... What're you doing here? 258 00:11:43,954 --> 00:11:45,338 I live here. 259 00:11:45,373 --> 00:11:46,840 You're supposed to be at rehearsal. 260 00:11:46,874 --> 00:11:47,907 You're supposed to be not smoking pot. 261 00:11:47,925 --> 00:11:49,376 Mason, would you get out of here? 262 00:11:49,410 --> 00:11:51,845 [Chuckles] Oh, yeah. Sure, Mrs. Houston. 263 00:11:51,879 --> 00:11:54,431 Oh, don't be so polite, you little drug addict. 264 00:11:54,465 --> 00:11:58,251 My workshop is tomorrow. You know what I'm in the middle of! 265 00:11:58,269 --> 00:12:00,120 I do know what you're in the middle of. 266 00:12:00,154 --> 00:12:03,890 And I think it sucks, and I think you suck. 267 00:12:14,151 --> 00:12:15,535 He's got millions, he's got glasses... 268 00:12:15,569 --> 00:12:17,554 - He's got a yacht. - You don't say. 269 00:12:17,588 --> 00:12:19,406 [Chuckles] 270 00:12:19,440 --> 00:12:20,957 He's not only got a yacht, he's got a bicycle! 271 00:12:20,991 --> 00:12:25,611 That Derek's very charming. And so handsome. 272 00:12:25,629 --> 00:12:27,613 Mom... 273 00:12:27,631 --> 00:12:29,416 He's a very important director. 274 00:12:29,450 --> 00:12:31,468 I'm not so sure I'd let him slip out of my hands. 275 00:12:31,502 --> 00:12:34,137 I am not talking about this with you. 276 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 You poor thing. 277 00:12:36,457 --> 00:12:38,892 I was over getting nervous by the time I was your age, 278 00:12:38,926 --> 00:12:40,894 but you're used to the ensemble. 279 00:12:40,928 --> 00:12:43,963 It's not nerves, it's the prednisone. 280 00:12:43,981 --> 00:12:45,798 I got these sleeping pills, 281 00:12:45,816 --> 00:12:48,435 but I don't want to start taking one thing on top of another. 282 00:12:48,469 --> 00:12:51,554 I won a Tony without any of it. 283 00:12:51,589 --> 00:12:55,909 Look at that magnetism. 284 00:12:55,943 --> 00:12:58,311 No wonder you're nervous. 285 00:12:58,345 --> 00:13:00,780 I don't know how you're gonna pull that off. 286 00:13:05,453 --> 00:13:06,669 What do you think, Josephine? 287 00:13:06,704 --> 00:13:09,172 What does it say in your crystal ball? 288 00:13:09,206 --> 00:13:12,442 - Nobody? - Well, it's a union contract. 289 00:13:12,476 --> 00:13:13,843 Nobody wants to step on that. 290 00:13:13,878 --> 00:13:15,678 It's a problem. 291 00:13:15,713 --> 00:13:17,130 Don't talk to me about problems with unions. 292 00:13:17,164 --> 00:13:19,099 - I work in the theater. - Well, I... 293 00:13:19,133 --> 00:13:20,967 I did find somebody that said he would step in, 294 00:13:21,001 --> 00:13:22,635 but he mostly spoke Chinese, 295 00:13:22,670 --> 00:13:24,270 and I couldn't understand what he wanted. 296 00:13:24,305 --> 00:13:25,838 What do you mean, "what he wanted"? 297 00:13:25,856 --> 00:13:27,457 Well, just in terms of money. 298 00:13:27,491 --> 00:13:29,692 I've never heard of a Chinese plumber before. 299 00:13:29,727 --> 00:13:32,145 So you live on the lower east side, 300 00:13:32,179 --> 00:13:33,813 and you've never heard of a Chinese plumber. 301 00:13:33,847 --> 00:13:35,615 I'm new to the neighborhood. 302 00:13:35,649 --> 00:13:37,150 You know, I've got a guy lives upstairs. 303 00:13:37,184 --> 00:13:38,651 He did this whole place. 304 00:13:38,686 --> 00:13:41,221 Plumbing, wiring, not exactly licensed, 305 00:13:41,255 --> 00:13:42,539 but he knows what he's doing. 306 00:13:42,573 --> 00:13:44,324 He knows what he's doing? 307 00:13:44,358 --> 00:13:45,858 Oh, absolutely. 308 00:13:45,876 --> 00:13:47,944 - Does he speak English? - Yeah, he speaks English. 309 00:13:47,978 --> 00:13:51,131 He's illegal, so he prefers things a little under the table. 310 00:13:51,165 --> 00:13:53,666 Well, get him down here. [Giggles] 311 00:14:31,038 --> 00:14:35,041 [Yawns] I slept like a rock. 312 00:14:35,075 --> 00:14:37,093 [Groans] 313 00:14:37,127 --> 00:14:42,098 [Alarm clock buzzes] 314 00:14:42,132 --> 00:14:44,100 Hey. 315 00:14:44,134 --> 00:14:47,020 The big day. 316 00:14:47,054 --> 00:14:49,255 The workshop. 317 00:14:49,273 --> 00:14:54,927 [Phone rings] 318 00:14:54,945 --> 00:14:57,697 Who on earth is calling you at 6:00 in the morning? 319 00:14:57,731 --> 00:14:58,898 Bobby Raskin. 320 00:15:06,132 --> 00:15:08,932 Bobby Raskin called, and he wants to meet you. 321 00:15:09,587 --> 00:15:12,288 That's incredible. Like, crazy incredible. 322 00:15:12,306 --> 00:15:13,757 No, no, no, you don't understand. 323 00:15:13,791 --> 00:15:15,308 He wants to meet me now, like in half an hour. 324 00:15:15,343 --> 00:15:16,422 They said it's the only time, 325 00:15:16,423 --> 00:15:17,762 and then he's leaving for a month. 326 00:15:17,854 --> 00:15:21,774 He's going somewhere in Europe or Dubai or something. 327 00:15:23,632 --> 00:15:24,832 What is with her? 328 00:15:24,850 --> 00:15:26,768 Don't worry about Ivy. 329 00:15:26,802 --> 00:15:28,519 Why aren't you on your way over there? 330 00:15:28,554 --> 00:15:30,688 We're starting in half an hour... I'd miss the workshop. 331 00:15:30,723 --> 00:15:33,007 You're making $200 a week in this. 332 00:15:33,025 --> 00:15:35,343 You're in the chorus, and Bobby Raskin wants to meet with you. 333 00:15:35,361 --> 00:15:37,695 You think I should just leave? 334 00:15:37,730 --> 00:15:39,347 I think it's a crazy opportunity. 335 00:15:39,365 --> 00:15:41,449 We'll be fine. You're in the chorus. 336 00:15:41,483 --> 00:15:43,184 Nobody will hold it against you. 337 00:15:43,202 --> 00:15:44,819 Even Derek will understand. 338 00:15:44,853 --> 00:15:46,687 Well, I just would never do that. 339 00:15:46,705 --> 00:15:48,373 I just wouldn't do that. 340 00:15:48,407 --> 00:15:49,874 [Chuckles] 341 00:15:49,908 --> 00:15:53,127 Looks like the boiler room. 342 00:15:53,162 --> 00:15:54,579 It's locked, though. 343 00:16:06,508 --> 00:16:09,377 May I? 344 00:16:09,395 --> 00:16:12,380 Thank you. 345 00:16:12,398 --> 00:16:14,015 [Bangs] Whoa. 346 00:16:15,901 --> 00:16:18,986 No, no, no, no. Who was that for? 347 00:16:19,021 --> 00:16:20,721 My soon-to-be ex-husband. 348 00:16:20,739 --> 00:16:22,573 Despite how this looks, 349 00:16:22,608 --> 00:16:24,558 this is all perfectly legitimate. 350 00:16:24,576 --> 00:16:26,611 Whatever you say. 351 00:16:30,199 --> 00:16:31,999 Michael. 352 00:16:32,034 --> 00:16:33,918 - Hey, you. - No. 353 00:16:33,952 --> 00:16:38,506 Leo knows. 354 00:16:38,540 --> 00:16:40,675 Oh. 355 00:16:40,709 --> 00:16:43,761 That's, um... 356 00:16:43,796 --> 00:16:44,879 That's something. 357 00:16:44,913 --> 00:16:46,881 Yeah. 358 00:16:46,915 --> 00:16:49,583 And you have that beautiful son. 359 00:16:49,601 --> 00:16:50,751 How could you not think of him? 360 00:16:50,769 --> 00:16:52,387 Don't do this to me again. 361 00:16:52,421 --> 00:16:54,555 - You know I'm right. - I don't know that. 362 00:16:54,589 --> 00:16:57,191 Hey. I need you both. 363 00:16:57,226 --> 00:16:59,026 They're coming. 364 00:16:59,061 --> 00:17:02,029 And can we please just listen to it one last time? 365 00:17:02,064 --> 00:17:06,868 Okay, I'm asking nicely. It's just not working. 366 00:17:06,902 --> 00:17:09,203 Let's have a run at it, could we? 367 00:17:09,238 --> 00:17:11,622 Okay, um... 368 00:17:11,657 --> 00:17:13,408 You're being ridiculous. 369 00:17:13,442 --> 00:17:15,460 Yeah, it's great. Terrific. You're out there, 370 00:17:15,494 --> 00:17:17,044 all of New York is staring up your skirt. 371 00:17:17,079 --> 00:17:18,713 - It's just publicity. - It's dirty. 372 00:17:18,747 --> 00:17:22,967 - It's filthy. - Joe. 373 00:17:23,001 --> 00:17:25,253 [Snaps] Uh, can we hold? 374 00:17:25,287 --> 00:17:26,421 Yes, all right, fine, I've got it. 375 00:17:26,455 --> 00:17:28,289 I'm not the greatest Marilyn. 376 00:17:28,307 --> 00:17:30,958 - Okay, Julia, step in. - What? 377 00:17:30,976 --> 00:17:32,727 Step in. Read for Marilyn. 378 00:17:32,761 --> 00:17:34,395 Where's Ivy? 379 00:17:34,430 --> 00:17:36,481 I just got a text. She's stuck in the elevator. 380 00:17:36,515 --> 00:17:38,132 Oh, my God, this wonderful building. 381 00:17:38,150 --> 00:17:40,151 Look, it's now or never. Please. 382 00:17:45,524 --> 00:17:47,475 [Clears throat] 383 00:17:47,627 --> 00:17:48,911 I'm not a joke. 384 00:17:48,945 --> 00:17:53,916 This relationship is a joke. 385 00:17:53,950 --> 00:17:55,467 That's not the line. 386 00:17:55,502 --> 00:17:58,220 Well, maybe it should be. 387 00:17:58,254 --> 00:18:00,305 Look, what do you want out of me? 388 00:18:00,340 --> 00:18:02,624 What I want is, uh, what's here. 389 00:18:02,642 --> 00:18:04,393 What's real between us, and you keep lying. 390 00:18:04,427 --> 00:18:06,929 - I never lie. - You lie every day. 391 00:18:06,963 --> 00:18:08,564 Every day is a lie with you. 392 00:18:08,598 --> 00:18:11,233 You don't get to decide how these things go. 393 00:18:11,267 --> 00:18:13,268 I am not yours to order around. 394 00:18:13,302 --> 00:18:16,105 I'm not yours. 395 00:18:18,808 --> 00:18:20,659 Actually, that's pretty good. 396 00:18:20,693 --> 00:18:21,944 Certainly bumps into the song better. 397 00:18:21,978 --> 00:18:22,945 Did someone get that? 398 00:18:22,979 --> 00:18:26,081 Got it. 399 00:18:26,116 --> 00:18:27,983 Heat's still broken, right? I need a little break. 400 00:18:28,001 --> 00:18:31,620 Well, stay off the elevator. 401 00:18:31,654 --> 00:18:35,323 - Write that out for me. - Okay. 402 00:18:35,341 --> 00:18:39,011 Hey. 403 00:18:39,045 --> 00:18:41,096 [Groans] Oh, God. 404 00:18:41,131 --> 00:18:44,082 [Sighs] 405 00:18:44,117 --> 00:18:46,018 You know, early on in my so-called career, 406 00:18:46,052 --> 00:18:49,271 I was working on a new play. 407 00:18:49,305 --> 00:18:51,807 Promising young playwright, lovely little theater. 408 00:18:51,841 --> 00:18:52,991 Hmm. 409 00:18:53,026 --> 00:18:54,776 Then, one day, we turned up, 410 00:18:54,811 --> 00:18:56,862 and the roof had caved in 'cause of a snowstorm. 411 00:18:56,896 --> 00:18:58,614 Hmm. 412 00:18:58,648 --> 00:19:00,699 And the leading lady got SARS. 413 00:19:00,733 --> 00:19:01,850 [Chuckles] 414 00:19:01,868 --> 00:19:04,970 - Do you remember SARS? - Yeah. 415 00:19:05,004 --> 00:19:09,158 And finally a divan we had on set got bedbugs. 416 00:19:09,192 --> 00:19:11,393 - Well, that's quite a story. - Mm-hmm. 417 00:19:11,427 --> 00:19:15,831 My point, Eileen, is that sometimes a project is cursed. 418 00:19:15,865 --> 00:19:20,819 Derek, this workshop is gonna happen today, 419 00:19:20,854 --> 00:19:25,324 as scheduled, and it's gonna be brilliant. 420 00:19:25,358 --> 00:19:27,242 Because the material is brilliant, 421 00:19:27,277 --> 00:19:29,044 and the songs are brilliant, 422 00:19:29,062 --> 00:19:31,897 and you're truly a great enough director 423 00:19:31,931 --> 00:19:34,049 to justify your behavior. 424 00:19:34,083 --> 00:19:36,018 Is that supposed to be flattery? 425 00:19:36,052 --> 00:19:39,404 You can take it however you like. 426 00:19:39,439 --> 00:19:42,407 But we're gonna make a hit out of this. 427 00:19:42,442 --> 00:19:44,693 Because Marilyn deserves it. 428 00:19:44,727 --> 00:19:46,695 Who the hell is that in my boiler room? 429 00:19:46,729 --> 00:19:48,063 I called a plumber. 430 00:19:48,081 --> 00:19:49,248 I want him out of here immediately. 431 00:19:49,282 --> 00:19:51,583 Not before the heat is fixed. 432 00:19:51,618 --> 00:19:52,584 Fine. I'm calling the cops. 433 00:19:52,619 --> 00:19:54,536 Oh, call the cops. 434 00:19:54,570 --> 00:19:56,755 And I'll call the Schuberts and the Nederlanders. 435 00:19:56,789 --> 00:19:58,373 They all have studios here, 436 00:19:58,407 --> 00:20:00,842 and I'm sure they'll be extremely interested 437 00:20:00,877 --> 00:20:03,729 to find out just how badly this building is maintained. 438 00:20:03,763 --> 00:20:06,014 Anyone gets hurt, it's on your head. 439 00:20:06,049 --> 00:20:09,434 No one's gonna get hurt. 440 00:20:09,469 --> 00:20:12,521 Wisely done. 441 00:20:12,555 --> 00:20:14,640 And we're back! 442 00:20:16,309 --> 00:20:18,443 Excuse me, are you in the show? 443 00:20:18,478 --> 00:20:20,279 Yeah. 444 00:20:20,313 --> 00:20:23,198 Could you tell Tom Levitt that John Goodwin's here? 445 00:20:23,233 --> 00:20:25,384 - Sure. - Thanks. 446 00:20:27,153 --> 00:20:28,904 Uhoh. 447 00:20:28,938 --> 00:20:32,607 That's Joe Machota, from CAA. 448 00:20:32,625 --> 00:20:34,109 Okay, so... 449 00:20:34,127 --> 00:20:36,111 So, he just happens to represent 450 00:20:36,129 --> 00:20:37,379 about three different stars 451 00:20:37,413 --> 00:20:39,581 who would be perfect for Marilyn. 452 00:20:39,615 --> 00:20:41,049 Guys. 453 00:20:41,084 --> 00:20:43,285 You want to maybe shut up? 454 00:20:43,303 --> 00:20:44,953 She can hear you. 455 00:20:46,622 --> 00:20:50,726 - Sorry. - Sorry. 456 00:20:50,760 --> 00:20:55,063 Unbelievable. 457 00:20:55,098 --> 00:20:56,631 - Whoa! You okay? - I'm sorry, bro. 458 00:20:56,649 --> 00:20:58,466 Yeah. 459 00:20:58,484 --> 00:21:00,269 You'll be stunned to hear that the ensemble's being 460 00:21:00,303 --> 00:21:02,637 a shred insensitive, sort of loudly speculating 461 00:21:02,655 --> 00:21:04,406 right before the performance 462 00:21:04,440 --> 00:21:06,825 that you're planning on replacing Ivy with a star. 463 00:21:06,859 --> 00:21:08,160 - Oh, God. - It's... 464 00:21:08,194 --> 00:21:10,645 - Tom? - John. Hey... 465 00:21:10,663 --> 00:21:12,281 Oh. 466 00:21:12,315 --> 00:21:14,149 Yeah, so, if you get a chance, 467 00:21:14,167 --> 00:21:16,818 she could use some encouragement. 468 00:21:16,836 --> 00:21:19,004 Honey, hi. Where's Leo? 469 00:21:19,038 --> 00:21:20,622 He's in high school now, honey. 470 00:21:20,656 --> 00:21:22,791 He was gonna start skipping things sooner or later. 471 00:21:22,825 --> 00:21:23,857 - Hey, Frank. - Michael. 472 00:21:23,858 --> 00:21:25,344 How are you? Good to see you again. 473 00:21:25,378 --> 00:21:27,262 Hey, Leo said that you stopped by the house. 474 00:21:27,297 --> 00:21:28,480 You should come by when I'm there... maybe dinner sometime. 475 00:21:28,514 --> 00:21:29,881 That sounds great. 476 00:21:32,501 --> 00:21:34,502 How ya feeling? 477 00:21:34,520 --> 00:21:36,638 Great. Great. 478 00:21:36,672 --> 00:21:38,473 Where's your boyfriend? 479 00:21:38,507 --> 00:21:41,476 He's not my boyfriend, we're just seeing each other. 480 00:21:41,510 --> 00:21:44,863 He's over there, by your... friend. 481 00:21:44,897 --> 00:21:46,281 [Scoffs] His name is Sam, 482 00:21:46,316 --> 00:21:48,183 and what is your problem with him? 483 00:21:48,201 --> 00:21:49,368 It's just... 484 00:21:49,402 --> 00:21:52,154 Okay. He's too straight. 485 00:21:52,188 --> 00:21:54,706 I like straight people, that's not the issue. 486 00:21:54,741 --> 00:21:58,160 But I just kissed John in front of him, and he was all... 487 00:21:58,194 --> 00:21:59,795 You know how some straight people get. 488 00:21:59,829 --> 00:22:01,213 He's just too straight. 489 00:22:01,247 --> 00:22:02,831 Oh, for crying out loud. He's gay. 490 00:22:02,865 --> 00:22:04,633 Shut up. 491 00:22:04,667 --> 00:22:07,502 Tom, he's been my best friend since I was 18 years old. 492 00:22:07,537 --> 00:22:10,222 He is gay, gay, gay, gay, gay. 493 00:22:10,256 --> 00:22:11,223 He's gay? 494 00:22:11,257 --> 00:22:12,891 Where have you been? 495 00:22:12,925 --> 00:22:14,810 [Scoffs] Where have you been? Why didn't you tell me? 496 00:22:14,844 --> 00:22:16,544 Who knew your gaydar was so stupid? 497 00:22:16,562 --> 00:22:19,348 My gaydar is not stupid. I do not have stupid gaydar. 498 00:22:19,382 --> 00:22:20,565 Ugh, I hate that word. 499 00:22:20,600 --> 00:22:22,401 I can't believe he's gay. 500 00:22:22,435 --> 00:22:24,886 What do you care? You're seeing someone. 501 00:22:24,904 --> 00:22:26,688 And besides, you can't stand him. 502 00:22:26,722 --> 00:22:27,823 That's right. 503 00:22:27,857 --> 00:22:30,575 - How are you? - Okay. 504 00:22:30,610 --> 00:22:34,746 You can tell me anything. You know that, right? 505 00:22:34,781 --> 00:22:37,899 My mother is doing everything she can to undermine me. 506 00:22:37,917 --> 00:22:41,670 And Karen Cartwright is just handed everything on a plate, 507 00:22:41,704 --> 00:22:44,172 and... 508 00:22:44,207 --> 00:22:45,874 I really don't think I can do this. 509 00:22:45,908 --> 00:22:49,928 Ivy, listen to me. 510 00:22:49,962 --> 00:22:53,248 You were born to do this. 511 00:22:53,266 --> 00:22:56,601 You have ice water in your veins. 512 00:22:56,636 --> 00:22:59,754 [Both inhale] 513 00:22:59,772 --> 00:23:02,391 [Exhale] 514 00:23:02,425 --> 00:23:03,942 Thank you. 515 00:23:15,846 --> 00:23:16,946 - Bill. - Hi. 516 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 I'm so happy you could make it. 517 00:23:22,468 --> 00:23:24,404 [Sighs] Sorry. 518 00:23:24,575 --> 00:23:25,608 Is it completely hopeless? 519 00:23:25,626 --> 00:23:27,577 He's still working. 520 00:23:27,611 --> 00:23:28,828 He says he's close, but you got all these people here, 521 00:23:28,879 --> 00:23:30,580 so I'm sorry. 522 00:23:30,614 --> 00:23:33,383 Well, there's no need to apologize. 523 00:23:33,417 --> 00:23:37,470 - Well, back to work. - Nick... 524 00:23:37,505 --> 00:23:39,122 Uh, I'd like you to stay and watch, 525 00:23:39,140 --> 00:23:41,808 if you want to, that is. 526 00:23:41,842 --> 00:23:44,811 - Sure. - Yeah. 527 00:23:44,845 --> 00:23:47,230 Well, I should maybe wash up a little. 528 00:23:47,264 --> 00:23:49,765 Uh, yeah, the bathroom's down the hall. 529 00:23:49,800 --> 00:23:52,102 I'll be right back. 530 00:23:58,409 --> 00:24:01,578 Ladies and gentlemen, apologies for the delay. 531 00:24:01,612 --> 00:24:02,912 And the heat, 532 00:24:02,947 --> 00:24:05,498 which is currently being attended to. 533 00:24:05,533 --> 00:24:08,651 Now, as many of you know, 534 00:24:08,669 --> 00:24:10,653 this is very much a work in progress. 535 00:24:10,671 --> 00:24:13,623 We've focused primarily on the Joe DiMaggio years, 536 00:24:13,657 --> 00:24:15,258 and the rest of Marilyn's biography 537 00:24:15,292 --> 00:24:17,177 is covered very much in sketch form. 538 00:24:17,211 --> 00:24:20,296 But what we have is great. 539 00:24:20,330 --> 00:24:22,015 I think you'll agree. 540 00:24:22,049 --> 00:24:23,633 Oh, please. 541 00:24:23,667 --> 00:24:27,237 Don't mind me. I'm not here. 542 00:24:28,856 --> 00:24:30,690 Leigh Conroy, ladies and gentlemen. 543 00:24:30,725 --> 00:24:32,175 [Applause] 544 00:24:32,193 --> 00:24:34,510 [Laughs] Oh... 545 00:24:34,528 --> 00:24:35,511 Thank you. 546 00:24:35,529 --> 00:24:39,849 [Chuckles] Thank you. 547 00:24:39,867 --> 00:24:41,618 Goodness, whew! 548 00:24:41,652 --> 00:24:43,620 Apparently, some do like it hot. 549 00:24:43,654 --> 00:24:45,822 [Laughter] Indeed. 550 00:24:45,856 --> 00:24:48,658 And now, without further delay, a brand-new musical 551 00:24:48,692 --> 00:24:51,111 about the life of Marilyn Monroe, 552 00:24:51,145 --> 00:24:54,547 from the amazing Houston and Levitt. 553 00:24:56,533 --> 00:24:59,169 [Piano playing] 554 00:24:59,203 --> 00:25:02,238 ? 555 00:25:02,273 --> 00:25:06,709 ? Fade in on a girl ? 556 00:25:06,727 --> 00:25:11,347 ? with a hunger for fame ? 557 00:25:11,381 --> 00:25:14,517 ? and a face and a name ? 558 00:25:14,551 --> 00:25:19,906 ? to remember ? 559 00:25:19,940 --> 00:25:23,076 ? the past fades away ? 560 00:25:23,110 --> 00:25:26,896 ? because as of this day ? 561 00:25:26,914 --> 00:25:31,034 ? Norma Jeane's gone ? 562 00:25:31,068 --> 00:25:35,905 ? she's moving on ? 563 00:25:35,923 --> 00:25:40,677 ? her smile and your fantasies ? 564 00:25:40,711 --> 00:25:44,214 ? play a duet ? 565 00:25:44,248 --> 00:25:47,600 ? that will make you forget ? 566 00:25:47,635 --> 00:25:52,605 ? where you are ? 567 00:25:52,640 --> 00:25:55,942 ? the music starts playing ? 568 00:25:55,976 --> 00:25:58,845 ? it's the beat of her heart saying ? 569 00:25:58,879 --> 00:26:01,479 ? let me be your star ? 570 00:26:06,987 --> 00:26:08,705 [Applause] 571 00:26:08,739 --> 00:26:10,740 [Tempo quickens] ? ooh ooh... ? 572 00:26:10,774 --> 00:26:14,277 ? in this factory where dreams can come true ? 573 00:26:14,295 --> 00:26:16,796 ? are you ready to make someone new? ? 574 00:26:16,831 --> 00:26:19,249 ? you're the team that must teach me to do ? 575 00:26:19,283 --> 00:26:23,136 ? the 20th Century Fox mambo ? 576 00:26:23,170 --> 00:26:24,804 ? done the homework, and I'll pass the test ? 577 00:26:24,839 --> 00:26:27,807 ? I'll do whatever my teacher suggests ? 578 00:26:27,842 --> 00:26:30,593 ? I can do it clothed or undressed ? 579 00:26:30,627 --> 00:26:34,597 ? the 20th Century Fox mambo ? 580 00:26:34,631 --> 00:26:36,399 ? make it up, shake it up ? 581 00:26:36,433 --> 00:26:38,485 ? let the fantasies begin ? 582 00:26:38,519 --> 00:26:39,903 ? here's the dope ? 583 00:26:39,937 --> 00:26:41,821 ? to get cast, change the past ? 584 00:26:41,856 --> 00:26:43,139 ? make the light just right for sin... ? 585 00:26:43,157 --> 00:26:44,824 ? ...emascope ? 586 00:26:44,859 --> 00:26:47,744 [Applause] 587 00:26:47,778 --> 00:26:49,779 ? Oh, oh, yes ? 588 00:26:49,813 --> 00:26:52,665 ? someday they'll write lots of books ? 589 00:26:52,700 --> 00:26:55,835 ? about our fame and glory ? 590 00:26:55,870 --> 00:26:57,337 ? but if all their reports ? 591 00:26:57,371 --> 00:26:59,589 ? are just movies and sports ? 592 00:26:59,623 --> 00:27:02,959 ? they'll be missing the whole story ? 593 00:27:02,993 --> 00:27:05,461 ? missing the whole story ? 594 00:27:05,495 --> 00:27:09,132 ? 'cause history is made at night ? 595 00:27:09,166 --> 00:27:11,935 ? so close the books, turn off the light ? 596 00:27:11,969 --> 00:27:14,938 ? and listen ? 597 00:27:14,972 --> 00:27:19,008 ? let my heart be the teacher ? 598 00:27:19,026 --> 00:27:22,278 ? no one here to disapprove ? 599 00:27:22,313 --> 00:27:24,197 ? as we review the lessons ? 600 00:27:24,231 --> 00:27:29,202 ? you've been missing ? 601 00:27:29,236 --> 00:27:33,189 ? let the moon be our only light ? 602 00:27:33,207 --> 00:27:35,124 ? ooh ? 603 00:27:35,159 --> 00:27:38,878 ? 'cause history is made ? 604 00:27:38,913 --> 00:27:41,798 ? at night ? ? ooh, ooh, ooh ? 605 00:27:41,832 --> 00:27:43,466 [Applause] 606 00:27:43,500 --> 00:27:44,884 Okay. 607 00:27:44,919 --> 00:27:47,337 [Big band music] 608 00:27:47,371 --> 00:27:48,704 ? ? 609 00:27:48,722 --> 00:27:50,873 Oh! 610 00:27:50,891 --> 00:27:52,491 ? ? 611 00:27:58,098 --> 00:27:59,548 ? when the season's over ? 612 00:27:59,567 --> 00:28:01,717 ? the play won't end ? 613 00:28:01,735 --> 00:28:06,489 ? 'cause a baseball diamond is a girl's best friend ? 614 00:28:06,523 --> 00:28:08,675 ? yes, my style and my fashion'll ? 615 00:28:08,709 --> 00:28:09,993 ? elevate... ? 616 00:28:10,027 --> 00:28:12,561 ? the national pastime... ? 617 00:28:12,580 --> 00:28:17,083 ? ? 618 00:28:17,117 --> 00:28:18,401 Aah! [Crashes] 619 00:28:18,419 --> 00:28:20,370 - Oh! - Are you okay? 620 00:28:20,404 --> 00:28:21,871 I'm fine. I think I'm... I'm fine. 621 00:28:21,905 --> 00:28:24,374 And, uh, that's intermission. 622 00:28:24,408 --> 00:28:27,010 [Applause] Wow. 623 00:28:27,044 --> 00:28:30,930 [Clears throat] 624 00:28:30,965 --> 00:28:32,715 Jules. 625 00:28:32,749 --> 00:28:34,851 - Not now. Please, Michael. - We have to deal with this. 626 00:28:34,885 --> 00:28:37,937 There's nothing to deal with. This is wrong, and you know it. 627 00:28:37,972 --> 00:28:39,755 - And it's over now. - All right... 628 00:28:39,773 --> 00:28:41,057 Hey... Frank. 629 00:28:41,091 --> 00:28:43,759 Hey, honey. Great work up there. 630 00:28:43,777 --> 00:28:48,231 Thanks, sweetie. 631 00:28:48,265 --> 00:28:51,868 'Scuse me. 632 00:28:51,902 --> 00:28:53,403 Actors. [Chuckles] 633 00:28:53,437 --> 00:28:57,206 - Ivy. - Yeah. 634 00:28:57,241 --> 00:28:59,242 Okay, I'm talking to you as your director now. 635 00:28:59,276 --> 00:29:02,578 Get your head in the game. You are great in this. 636 00:29:02,612 --> 00:29:04,414 And you can do it better than anyone, 637 00:29:04,448 --> 00:29:07,050 but I need you to focus. 638 00:29:07,084 --> 00:29:10,386 The show needs you to focus, okay? 639 00:29:10,421 --> 00:29:12,922 Is that all? 640 00:29:12,957 --> 00:29:14,257 Yeah, that's it. 641 00:29:14,291 --> 00:29:15,891 Yeah. 642 00:29:19,263 --> 00:29:20,763 You do not talk to an actor like that 643 00:29:20,797 --> 00:29:22,298 at intermission. 644 00:29:22,316 --> 00:29:25,134 Well, you do if they're off their game. 645 00:29:25,152 --> 00:29:29,956 Jordan, hey! Lovely to see you. 646 00:29:29,990 --> 00:29:33,309 - It's just publicity. - It's dirty! It's filthy! 647 00:29:33,327 --> 00:29:35,278 They're turning you into a joke! 648 00:29:35,312 --> 00:29:36,946 I am not a joke. 649 00:29:36,980 --> 00:29:38,781 This relationship is a joke. 650 00:29:38,815 --> 00:29:40,667 Look, what do you want from me? 651 00:29:40,701 --> 00:29:43,953 What I want is what's here. What's real between us. 652 00:29:43,987 --> 00:29:45,154 You keep lying. 653 00:29:45,172 --> 00:29:49,125 I never lied. 654 00:29:49,159 --> 00:29:52,962 ? Hurry, hurry, step right up ? 655 00:29:52,996 --> 00:29:56,916 ? see the star who lives for the spotlight ? 656 00:29:56,950 --> 00:30:01,020 ? turn the mics and cameras on ? 657 00:30:01,055 --> 00:30:04,357 ? or she feels incomplete ? 658 00:30:04,391 --> 00:30:08,177 ? now, before it hits the screen ? 659 00:30:08,195 --> 00:30:11,514 ? watch us play the final scene ? 660 00:30:11,532 --> 00:30:15,485 ? right here... ? 661 00:30:15,519 --> 00:30:19,822 ? on Lexington and 52nd street ? 662 00:30:19,856 --> 00:30:23,626 It is chaos down here on 52nd and Lexington. 663 00:30:23,660 --> 00:30:28,131 Film star Marilyn Monroe brings Hollywood to Manhattan 664 00:30:28,165 --> 00:30:32,135 as she films Billy Wilder's Seven year itch. 665 00:30:32,169 --> 00:30:34,804 ? Hurry, all you faceless men ? 666 00:30:34,838 --> 00:30:38,641 ? and catch the end of the match of a century ? 667 00:30:38,675 --> 00:30:41,210 ? you're just in time for the final round ? 668 00:30:41,228 --> 00:30:44,180 ? 'cause I know when I'm beat ? 669 00:30:44,214 --> 00:30:47,350 ? see the girl who's become a joke ? 670 00:30:47,384 --> 00:30:51,187 ? see the man whose heart she broke ? 671 00:30:51,221 --> 00:30:53,689 ? right here... ? 672 00:30:53,723 --> 00:30:58,661 ? on Lexington and 52nd street ? 673 00:30:58,695 --> 00:31:00,295 ? ? 674 00:31:03,700 --> 00:31:06,536 ? from Hollywood to Niagara Falls ? 675 00:31:06,570 --> 00:31:10,339 ? in barbershops on Barroom Walls ? 676 00:31:10,374 --> 00:31:13,509 ? the things I thought were only mine ? 677 00:31:13,544 --> 00:31:18,514 ? are up for grabs, so get in line... ? 678 00:31:18,549 --> 00:31:20,333 ? ? 679 00:31:20,367 --> 00:31:23,853 ? hurry, hurry, take a peek ? 680 00:31:23,887 --> 00:31:26,755 ? the traffic stops for the queen of the movies ? 681 00:31:26,774 --> 00:31:29,392 ? the centerfold, live, in the flesh ? 682 00:31:29,426 --> 00:31:33,095 ? so get a ringside seat ? 683 00:31:33,113 --> 00:31:35,782 ? you want to see what her husband sees ? 684 00:31:35,816 --> 00:31:39,068 ? just wait for the next subway breeze ? 685 00:31:39,102 --> 00:31:41,704 ? right here... ? 686 00:31:41,738 --> 00:31:46,709 ? on Lexington and 52nd street ? 687 00:31:46,743 --> 00:31:48,795 Joe? 688 00:31:48,829 --> 00:31:52,748 Joe. 689 00:31:52,782 --> 00:31:56,219 Where's Joe? 690 00:31:56,253 --> 00:31:58,721 Oh, Joe... 691 00:31:58,755 --> 00:32:00,890 ? Hurry, hurry, going fast ? 692 00:32:00,924 --> 00:32:04,560 ? watch the fool as he heads for the exit ? 693 00:32:04,595 --> 00:32:09,565 ? he sees what she has to have ? 694 00:32:09,600 --> 00:32:11,984 ? and he cannot compete ? 695 00:32:12,019 --> 00:32:15,638 ? see the girl who's 10 feet high ? 696 00:32:15,672 --> 00:32:18,841 ? see the man who's learned to cry ? 697 00:32:18,876 --> 00:32:23,179 ? right here... ? 698 00:32:23,213 --> 00:32:25,581 ? on Lexington ? 699 00:32:25,616 --> 00:32:30,153 ? and 52nd... ? 700 00:32:30,187 --> 00:32:31,787 ? ? 701 00:32:41,064 --> 00:32:43,099 Joe... 702 00:32:43,133 --> 00:32:48,137 Please don't leave me, Joe. 703 00:32:49,857 --> 00:32:51,674 [Fan clicks, whirrs] 704 00:32:51,692 --> 00:32:53,008 [Crowd gasps] 705 00:32:53,026 --> 00:32:54,810 - Oh... - Whoo! 706 00:32:54,844 --> 00:32:56,362 [Chuckles] 707 00:32:56,396 --> 00:32:57,780 Now, that's a fan. 708 00:32:57,814 --> 00:32:59,315 [Applause] 709 00:32:59,349 --> 00:33:01,951 Sorry. 710 00:33:01,985 --> 00:33:04,487 ? She turns on the glow ? 711 00:33:04,521 --> 00:33:07,373 ? as the fans start to cheer ? 712 00:33:07,407 --> 00:33:11,494 ? it's her name that you hear ? 713 00:33:11,528 --> 00:33:14,964 ? near and far ? 714 00:33:14,998 --> 00:33:17,333 ? she's what you've been needing ? 715 00:33:17,367 --> 00:33:20,503 ? it's all here, and her heart's pleading ? 716 00:33:20,537 --> 00:33:22,305 ? let me be your ? 717 00:33:22,339 --> 00:33:27,226 ? star ? 718 00:33:27,261 --> 00:33:33,215 ? be your star ? 719 00:33:36,219 --> 00:33:39,405 We'll see. [Chuckles] Bye. 720 00:33:39,439 --> 00:33:42,658 - Congratulations. - Thanks. 721 00:33:42,693 --> 00:33:43,910 How do you feel about it? 722 00:33:43,944 --> 00:33:47,196 [Laughs] I feel great. 723 00:33:47,230 --> 00:33:48,897 The room was a little hot. 724 00:33:48,916 --> 00:33:51,066 Will you excuse me for a second? 725 00:33:56,873 --> 00:33:58,708 That was great, guys, really. 726 00:33:58,742 --> 00:34:00,376 I couldn't be prouder. 727 00:34:00,410 --> 00:34:03,846 - I thought it was awesome. - The heat boned us. 728 00:34:03,880 --> 00:34:05,047 - So boned us. - So what if it was hot? 729 00:34:05,081 --> 00:34:06,432 The show was fantastic. 730 00:34:06,466 --> 00:34:08,417 Yeah, and then you fell off the bleachers! 731 00:34:08,435 --> 00:34:11,020 [Laughter] I didn't mean to. 732 00:34:11,054 --> 00:34:12,555 But Ivy was incredible. 733 00:34:12,589 --> 00:34:14,390 I was just so... I don't know. Overwhelmed. 734 00:34:14,424 --> 00:34:16,859 I don't know about incredible. 735 00:34:16,893 --> 00:34:18,260 You guys know she's not my favorite person, 736 00:34:18,278 --> 00:34:19,928 but she was great. 737 00:34:19,947 --> 00:34:21,447 You should've taken that meeting with Raskin. 738 00:34:21,481 --> 00:34:23,599 - You had a meeting? - Yes. 739 00:34:23,617 --> 00:34:25,234 And I skipped it to do Marilyn. They think I'm crazy. 740 00:34:25,268 --> 00:34:26,452 Yeah. 741 00:34:26,486 --> 00:34:28,437 This was just a workshop, Karen. 742 00:34:28,455 --> 00:34:31,374 Which didn't pay anything, which probably won't go anywhere. 743 00:34:31,408 --> 00:34:33,793 I wouldn't have missed it for the world. 744 00:34:33,827 --> 00:34:35,461 Oh... 745 00:34:35,495 --> 00:34:36,945 [Mocking] I wouldn't have missed it for the world. 746 00:34:36,964 --> 00:34:39,048 I didn't say it like that, actually. 747 00:34:39,082 --> 00:34:41,617 Thanks for coming. Great to see you. Thanks. 748 00:34:41,635 --> 00:34:43,586 We need to rethink some things. 749 00:34:43,620 --> 00:34:44,920 Not right now. 750 00:34:44,954 --> 00:34:49,124 Of course, but soon. 751 00:34:49,142 --> 00:34:50,977 I'm sorry about the plumber. 752 00:34:51,011 --> 00:34:52,428 Don't be silly. 753 00:34:52,462 --> 00:34:54,296 This was great, though. A lot of fun. 754 00:34:54,314 --> 00:34:55,765 Thanks for coming. 755 00:34:55,799 --> 00:34:59,468 Gonna have to come to more of these. 756 00:34:59,486 --> 00:35:01,404 Who the hell is that? 757 00:35:01,438 --> 00:35:05,074 He makes the best $7 Martinis in Manhattan. 758 00:35:05,108 --> 00:35:06,776 How nice for him. 759 00:35:11,665 --> 00:35:13,449 Bravo, darling. 760 00:35:13,483 --> 00:35:14,983 Than, mom. 761 00:35:15,002 --> 00:35:16,752 The songs are excellent, and the direction, 762 00:35:16,787 --> 00:35:19,822 and who was that boy that played Joe DiMaggio? 763 00:35:19,840 --> 00:35:20,989 He was terrific. 764 00:35:21,008 --> 00:35:24,794 I just loved the whole thing. 765 00:35:24,828 --> 00:35:25,828 Well, what about me? 766 00:35:25,846 --> 00:35:27,663 Well... 767 00:35:27,681 --> 00:35:29,932 Forget it. Just forget it. 768 00:35:29,966 --> 00:35:31,467 Ivy! 769 00:35:31,501 --> 00:35:33,185 Look, how am I supposed to be anything 770 00:35:33,220 --> 00:35:37,106 when you're always here, sucking up the light like a... 771 00:35:37,140 --> 00:35:39,692 - Like a black hole? - Sweetheart... 772 00:35:39,726 --> 00:35:40,976 Don't even. 773 00:35:41,010 --> 00:35:43,696 You say something cruel every day, 774 00:35:43,730 --> 00:35:46,532 when you're not ignoring me. 775 00:35:46,566 --> 00:35:51,537 You're my mother, and you can't even say one kind word. 776 00:35:51,571 --> 00:35:54,123 And you know who else had a mother like that? 777 00:35:54,157 --> 00:35:57,161 Marilyn. 778 00:35:58,695 --> 00:36:00,162 Look how she turned out. 779 00:36:00,196 --> 00:36:03,051 She was a legend. 780 00:36:05,085 --> 00:36:08,671 She was an unhappy, drug-addicted disaster. 781 00:36:08,705 --> 00:36:12,041 Because her mother didn't love her. 782 00:36:12,075 --> 00:36:15,344 That's what Marilyn was. 783 00:36:15,379 --> 00:36:19,765 [Door opens] 784 00:36:19,800 --> 00:36:20,933 [Door closes] 785 00:36:20,967 --> 00:36:24,753 [Clears throat] 786 00:36:33,045 --> 00:36:36,430 You coming up to the house anytime soon? 787 00:36:36,465 --> 00:36:39,167 No, I'm not. 788 00:36:39,901 --> 00:36:42,853 Your father will be disappointed. 789 00:36:42,888 --> 00:36:44,989 Jimmy too. 790 00:36:45,023 --> 00:36:50,027 Tell them I said hello. 791 00:36:53,065 --> 00:36:56,850 Ivy... 792 00:36:56,868 --> 00:36:59,520 It's hard for me to watch you. 793 00:36:59,538 --> 00:37:01,789 I never wanted you to do this. 794 00:37:01,823 --> 00:37:03,491 Yes, mom. That's very clear. 795 00:37:03,525 --> 00:37:07,945 I know I haven't been the greatest mother. 796 00:37:07,979 --> 00:37:10,881 I know that. 797 00:37:10,916 --> 00:37:13,467 But I know how heartbreaking this world is. 798 00:37:13,502 --> 00:37:15,536 And I can't stand to watch you 799 00:37:15,554 --> 00:37:18,622 go through everything I went through. 800 00:37:18,657 --> 00:37:23,844 Even now, I wish you'd find something else. 801 00:37:23,878 --> 00:37:28,849 Not because you're not good at it. 802 00:37:28,883 --> 00:37:32,486 Because you're my daughter. 803 00:37:32,521 --> 00:37:35,189 [Sniffles] 804 00:37:35,223 --> 00:37:38,526 And I love you, and for years, 805 00:37:38,560 --> 00:37:41,061 I've watched as people without an ounce of your talent 806 00:37:41,096 --> 00:37:43,063 have passed you by. 807 00:37:43,081 --> 00:37:47,701 That's the theater. 808 00:37:47,735 --> 00:37:52,706 But your day will come, 809 00:37:52,741 --> 00:37:56,043 because there's no question. 810 00:37:56,077 --> 00:38:00,931 You're a star. 811 00:38:30,829 --> 00:38:35,800 "Insiders indicated it was in serious trouble. 812 00:38:35,834 --> 00:38:40,321 "One long-time producer called it 'confused.' 813 00:38:40,355 --> 00:38:41,755 another came out and said..." 814 00:38:41,789 --> 00:38:43,090 I don't want to know. 815 00:38:43,124 --> 00:38:44,975 Just step away from the computer. 816 00:38:45,010 --> 00:38:49,013 Okay. 817 00:38:50,599 --> 00:38:52,600 [Sighs] So... 818 00:38:52,634 --> 00:38:54,485 Is it over? 819 00:38:54,519 --> 00:38:56,737 Don't be ridiculous. We all know what we're doing. 820 00:38:56,771 --> 00:38:59,490 The show is great. It was too hot. 821 00:38:59,524 --> 00:39:01,258 They're getting a new boiler. 822 00:39:01,293 --> 00:39:03,277 Oh, they couldn't have done that yesterday? 823 00:39:03,311 --> 00:39:06,413 Listen, we're gonna have to regroup and repackage. 824 00:39:06,448 --> 00:39:09,083 Joe Machota was there from CAA. 825 00:39:09,117 --> 00:39:10,951 He represents Scarlett Johansson, 826 00:39:10,986 --> 00:39:12,786 Michelle Williams, Sutton Foster. 827 00:39:12,821 --> 00:39:13,821 Stop. 828 00:39:13,855 --> 00:39:15,840 Come on, Ivy was terrific. 829 00:39:15,874 --> 00:39:17,258 Not yesterday, she wasn't. 830 00:39:17,292 --> 00:39:18,592 It didn't help that you told her 831 00:39:18,627 --> 00:39:21,462 she was off her game at intermission. 832 00:39:21,496 --> 00:39:22,746 You said that? 833 00:39:22,781 --> 00:39:24,248 Yeah, I did. I was directing her. 834 00:39:24,282 --> 00:39:26,500 Look, Ivy's terrific, 835 00:39:26,518 --> 00:39:27,935 but she's been in the ensemble for how long? 836 00:39:27,969 --> 00:39:29,336 Look, they turn down the wattage to blend in. 837 00:39:29,371 --> 00:39:30,938 And they can't turn it up again. 838 00:39:30,972 --> 00:39:33,424 Ivy was terrific under impossible circumstances, 839 00:39:33,458 --> 00:39:34,425 and you didn't help. 840 00:39:34,459 --> 00:39:36,110 You know what I think? 841 00:39:36,144 --> 00:39:39,363 She humiliated you in front of everyone, 842 00:39:39,397 --> 00:39:41,282 and so you sabotaged her. 843 00:39:41,316 --> 00:39:42,516 Okay, do you want to fix the show, 844 00:39:42,534 --> 00:39:44,151 or indulge in paranoid fantasies? 845 00:39:44,185 --> 00:39:46,003 I'm not paranoid. This happens all the time. 846 00:39:46,037 --> 00:39:47,621 Things don't go well, 847 00:39:47,656 --> 00:39:49,957 and instead of figuring out the problem, 848 00:39:49,991 --> 00:39:50,958 everyone picks a scapegoat and then gangs up on them. 849 00:39:50,992 --> 00:39:52,359 That's all this is. 850 00:39:52,377 --> 00:39:54,879 Tom, Tom, Tom. Nobody is scapegoating Ivy. 851 00:39:54,913 --> 00:39:56,630 She was excellent. 852 00:39:56,665 --> 00:39:59,166 Now, I was hoping we could get some of these investors 853 00:39:59,200 --> 00:40:01,785 to come onboard on the strength of the material. 854 00:40:01,820 --> 00:40:03,504 But we're gonna need another piece. 855 00:40:03,538 --> 00:40:05,556 - It was too hot. - Ugh... 856 00:40:05,590 --> 00:40:07,808 - The heat didn't help. - [Sighs] 857 00:40:07,842 --> 00:40:10,210 I... 858 00:40:10,228 --> 00:40:11,979 uh... 859 00:40:12,013 --> 00:40:14,064 I think the real problem is Michael Swift. 860 00:40:14,099 --> 00:40:15,649 Tom. 861 00:40:15,684 --> 00:40:19,570 Are you daft? He was sensational. 862 00:40:19,604 --> 00:40:22,489 Where are you on this, Julia? 863 00:40:22,524 --> 00:40:25,759 Um... 864 00:40:30,282 --> 00:40:32,399 Yes. 865 00:40:32,417 --> 00:40:35,185 - I think he should go. - Eileen. 866 00:40:35,220 --> 00:40:39,206 I think Tom and Julia 867 00:40:39,240 --> 00:40:40,741 should make the call on this one, Derek. 868 00:40:40,759 --> 00:40:42,493 There are other actors out there. 869 00:40:42,527 --> 00:40:45,262 Yeah, okay. 870 00:40:52,804 --> 00:40:58,075 - Hey. - Hey. 871 00:40:58,109 --> 00:41:00,377 Where's your dad? 872 00:41:00,412 --> 00:41:02,947 Upstairs, studying chemistry. 873 00:41:12,741 --> 00:41:16,727 - You hungry? - No, we ate. 874 00:41:19,080 --> 00:41:21,548 So? 875 00:41:21,583 --> 00:41:24,587 What did people say about Marilyn? 876 00:41:28,956 --> 00:41:31,992 They liked it. There were some problems. 877 00:41:32,027 --> 00:41:36,146 There's always a few problems. 878 00:41:36,181 --> 00:41:40,668 [Laughs] This time it was the heat. 879 00:41:40,702 --> 00:41:43,854 Yeah? 880 00:41:46,591 --> 00:41:48,525 We're firing Michael. 881 00:41:54,165 --> 00:41:55,816 You are? 882 00:41:55,834 --> 00:41:57,351 Yes. 883 00:41:57,385 --> 00:41:58,985 He wasn't right for the part. 884 00:41:59,004 --> 00:42:02,656 - No, huh? - No. 885 00:42:02,674 --> 00:42:06,677 He wasn't right. 886 00:42:06,711 --> 00:42:08,295 So we're firing him. 887 00:42:15,303 --> 00:42:17,024 Good. 888 00:42:23,228 --> 00:42:25,248 [Sobbing] 889 00:42:28,999 --> 00:42:32,999 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 890 00:42:33,049 --> 00:42:37,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.