Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,302
[click]
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,304
Vicky, grant demson speaking.
3
00:00:05,305 --> 00:00:09,308
File number f/45786/v,
4
00:00:10,222 --> 00:00:15,993
New burbage festival claim
for $2,170,000.
5
00:00:20,899 --> 00:00:22,833
Uh, name and title.
6
00:00:24,903 --> 00:00:26,904
Geoffrey tennant,
artistic director.
7
00:00:26,905 --> 00:00:28,906
Mr. Tennant, when
did you first realize
8
00:00:28,907 --> 00:00:31,409
That your leading actor,
charles kingman, was dying?
9
00:00:31,410 --> 00:00:33,978
When he shot up with
heroin in front of me.
10
00:00:35,581 --> 00:00:38,382
Well, you knew that he'd been
given just 3 months to live?
11
00:00:38,383 --> 00:00:39,717
Yes.
12
00:00:39,718 --> 00:00:41,719
But his contract
was for 9 months.
13
00:00:41,720 --> 00:00:43,721
Yeah.
That's standard.
14
00:00:43,722 --> 00:00:46,057
Mr. Kingman collapsed
how many times
15
00:00:46,058 --> 00:00:47,892
During this process?
16
00:00:47,893 --> 00:00:49,894
3 times in rehearsal,
17
00:00:49,895 --> 00:00:51,896
And he collapsed
on both opening nights.
18
00:00:51,897 --> 00:00:53,598
Richard: I thought
he was drunk.
19
00:00:53,599 --> 00:00:55,066
Sorry. Um...
20
00:00:55,067 --> 00:00:58,235
Hi, vicky.
Richard smith-jones here,
21
00:00:58,236 --> 00:00:59,904
Executive director.
22
00:00:59,905 --> 00:01:02,173
I thought it was
a conflict with his meds.
23
00:01:02,174 --> 00:01:03,341
Ah, please.
24
00:01:06,411 --> 00:01:08,512
How much time
elapsed
25
00:01:08,513 --> 00:01:10,881
Between your learning
of mr. Kingman's condition
26
00:01:10,882 --> 00:01:14,051
And mr. Smith-jones'
discovery of the same?
27
00:01:14,052 --> 00:01:15,453
2 weeks.
28
00:01:15,454 --> 00:01:17,888
2 weeks? 2 weeks that
you withheld information?
29
00:01:17,889 --> 00:01:19,757
I'm sorry, richard.
30
00:01:19,758 --> 00:01:21,225
I couldn't tell you.
31
00:01:21,226 --> 00:01:23,060
I know you think
I betrayed you,
32
00:01:23,061 --> 00:01:25,730
But I couldn't break
a promise to a dying man.
33
00:01:25,731 --> 00:01:27,465
[crying]
34
00:01:27,466 --> 00:01:30,234
Uh...That's, um...
That's enough. Thank you.
35
00:01:30,235 --> 00:01:31,569
Thank you.
36
00:01:33,839 --> 00:01:35,172
Can you...
37
00:01:36,742 --> 00:01:41,112
Is there any justification
for doing what you did?
38
00:01:44,883 --> 00:01:46,550
I believed
that charles kingman
39
00:01:46,551 --> 00:01:50,855
Would deliver one of
the greatest lears ever.
40
00:01:57,763 --> 00:02:00,731
We're done.
Pending review,
41
00:02:00,732 --> 00:02:02,900
Mr. Smith-jones,
it appears
42
00:02:02,901 --> 00:02:05,736
That your claim
is valid.
43
00:02:05,737 --> 00:02:07,738
While your management
and awareness
44
00:02:07,739 --> 00:02:10,241
Did not reach the threshold
of negligence,
45
00:02:10,242 --> 00:02:14,712
They certainly are...
Um...Fucked.
46
00:02:14,713 --> 00:02:16,547
We will pay in full
47
00:02:16,548 --> 00:02:19,884
With the proviso that miss
conroy is suitably reprimanded
48
00:02:19,885 --> 00:02:23,721
And mr. Tennant
signs this.
49
00:02:25,324 --> 00:02:27,325
What is that?
50
00:02:27,326 --> 00:02:29,093
That is mr. Tennant's
letter of resignation.
51
00:02:33,899 --> 00:02:36,834
Captioning made possible by
acorn media
52
00:02:40,572 --> 00:02:43,407
Goddamn that asshole!
Did you see me?
53
00:02:43,408 --> 00:02:46,243
I nearly punched him
in his fucking face!
54
00:02:46,244 --> 00:02:47,578
Give me the letter,
richard.
55
00:02:47,579 --> 00:02:49,046
What are you doing? No.
56
00:02:49,047 --> 00:02:51,582
I have to show this
to the board first.
57
00:02:51,583 --> 00:02:53,551
Why? They're just going to
tell you to fire me anyway.
58
00:02:53,552 --> 00:02:54,852
Well, yeah,
59
00:02:54,853 --> 00:02:56,554
Because it's cheaper
than letting you resign.
60
00:02:56,555 --> 00:02:58,055
But wait. They do not
tell me what to do.
61
00:02:58,056 --> 00:02:59,890
Give me the letter,
richard.
62
00:02:59,891 --> 00:03:01,192
Don't you dare!
63
00:03:01,193 --> 00:03:04,462
Geoffrey, come on.
You cannot resign.
64
00:03:04,463 --> 00:03:06,230
Now, just take
a couple of days.
65
00:03:06,231 --> 00:03:07,498
Cool off, you know.
66
00:03:07,499 --> 00:03:09,634
This is fucking
bullshit!
67
00:03:09,635 --> 00:03:11,235
He's right.
It's fucking bullshit.
68
00:03:11,236 --> 00:03:13,471
Oh, would you both stop
being so upset for me?
69
00:03:13,472 --> 00:03:16,173
It's very...
Upsetting.
70
00:03:16,174 --> 00:03:17,341
No!
71
00:03:17,342 --> 00:03:19,977
All right.
72
00:03:19,978 --> 00:03:21,579
But it's bullshit.
73
00:03:21,580 --> 00:03:23,748
I think you should take
a couple of minutes
74
00:03:23,749 --> 00:03:25,216
And really think
about that geoffrey.
75
00:03:25,217 --> 00:03:26,717
Don't sign that letter,
geoffrey.
76
00:03:26,718 --> 00:03:29,553
Don't sign that letter.
77
00:03:29,554 --> 00:03:32,390
Please.
78
00:03:32,391 --> 00:03:34,659
Fucking bullshit
going on!
79
00:03:34,660 --> 00:03:36,560
Running away.
It's what you always do.
80
00:03:36,561 --> 00:03:38,396
Don't you think,
for once in your life,
81
00:03:38,397 --> 00:03:40,064
You should stay
and fight?
82
00:03:40,065 --> 00:03:41,732
Don't bother.
83
00:03:41,733 --> 00:03:43,734
Geoffrey, please.
This is your home.
84
00:03:43,735 --> 00:03:45,569
It's your family.
85
00:03:45,570 --> 00:03:47,405
Please, don't
leave me alone.
86
00:03:47,406 --> 00:03:49,907
Oliver, wherever it is
that i'm going,
87
00:03:49,908 --> 00:03:53,077
Please--and I do
underscore "please"--
88
00:03:53,078 --> 00:03:55,346
Don't be there.
89
00:04:09,394 --> 00:04:12,330
Anna, can you give
this to richard?
90
00:04:13,899 --> 00:04:15,967
You're not going to
say good-bye?
91
00:04:15,968 --> 00:04:17,568
I am...To you.
92
00:04:17,569 --> 00:04:19,403
And i'm sorry
I got you into this.
93
00:04:19,404 --> 00:04:20,504
No.
94
00:04:22,574 --> 00:04:24,809
Don't.
95
00:04:24,810 --> 00:04:27,411
What do you think
granny conroy would say?
96
00:04:27,412 --> 00:04:29,814
She would say...
97
00:04:31,383 --> 00:04:33,284
No pasaran.
98
00:04:34,720 --> 00:04:36,988
No pasaran.
99
00:04:38,991 --> 00:04:40,858
What does that mean?
100
00:04:40,859 --> 00:04:43,227
It means
"never surrender."
101
00:04:43,228 --> 00:04:45,563
[chuckling]
102
00:04:45,564 --> 00:04:47,231
Anna...
103
00:04:47,232 --> 00:04:48,733
[sighs]
104
00:04:48,734 --> 00:04:50,701
You I will miss.
105
00:04:50,702 --> 00:04:53,904
Me, too.
106
00:04:53,905 --> 00:04:56,507
Good-bye, geoffrey.
107
00:04:59,077 --> 00:05:00,411
[ahem]
108
00:05:00,412 --> 00:05:01,746
Adios.
109
00:05:01,747 --> 00:05:03,047
[ahem]
110
00:05:03,048 --> 00:05:05,349
Puro gordo.
111
00:05:08,720 --> 00:05:10,488
He's gone.
112
00:05:11,890 --> 00:05:13,891
Your bags are
blocking my way.
113
00:05:13,892 --> 00:05:15,726
I've got
a cab coming.
114
00:05:15,727 --> 00:05:17,428
I've got
a cab coming,
115
00:05:17,429 --> 00:05:19,563
And like hell if i'm going to
let you leave first!
116
00:05:19,564 --> 00:05:21,399
Ellen, there are
breakables.
117
00:05:21,400 --> 00:05:23,234
You know, there were
good actresses
118
00:05:23,235 --> 00:05:24,835
Up for this role,
119
00:05:24,836 --> 00:05:26,404
Better actresses,
120
00:05:26,405 --> 00:05:28,072
Actresses who spent their lives
working in the theater.
121
00:05:28,073 --> 00:05:30,107
I've been acting
just as long as you.
122
00:05:30,108 --> 00:05:31,742
What you do
is not acting.
123
00:05:31,743 --> 00:05:34,245
You put on a lizard queen's
costume and gesticulate.
124
00:05:34,246 --> 00:05:36,080
You star in plays
by dead men
125
00:05:36,081 --> 00:05:38,416
For no money
or audience.
126
00:05:38,417 --> 00:05:40,718
You told richard
that charles was dying.
127
00:05:40,719 --> 00:05:42,353
That was a betrayal.
128
00:05:42,354 --> 00:05:44,922
I'd do it again.
129
00:05:46,224 --> 00:05:49,727
You are a shallow,
vain, selfish bitch.
130
00:05:49,728 --> 00:05:51,729
I came here
for one reason--
131
00:05:51,730 --> 00:05:53,898
You don't think of
anyone but yourself!
132
00:05:53,899 --> 00:05:56,867
One reason--to spend
a season with you.
133
00:05:56,868 --> 00:05:58,402
And frankly,
I don't think
134
00:05:58,403 --> 00:05:59,904
It was worth
the price.
135
00:05:59,905 --> 00:06:01,172
What price?
136
00:06:01,173 --> 00:06:02,406
Our friendship.
137
00:06:02,407 --> 00:06:03,641
[horn honks]
138
00:06:03,642 --> 00:06:06,477
Oh. There's my cab.
139
00:06:06,478 --> 00:06:08,446
Come on, ell--
140
00:06:08,447 --> 00:06:10,381
Silence!
This is my house,
141
00:06:10,382 --> 00:06:15,319
And I am going to have
the last word.
142
00:06:23,395 --> 00:06:25,329
Uh, geoffrey...
143
00:06:25,330 --> 00:06:27,665
We're still waiting
on barbara and ellen,
144
00:06:27,666 --> 00:06:30,668
And you should know
that jerry...
145
00:06:32,337 --> 00:06:34,905
Jesus. What
happened to you?
146
00:06:34,906 --> 00:06:36,207
Bar fight.
147
00:06:36,208 --> 00:06:38,909
But he wants you
to know that...
148
00:06:38,910 --> 00:06:41,913
If you need him to go on
for charles,
149
00:06:41,914 --> 00:06:44,081
He's there for you.
150
00:06:45,717 --> 00:06:48,886
Well, um...[ahem]
151
00:06:48,887 --> 00:06:50,888
The first thing
you should know
152
00:06:50,889 --> 00:06:54,125
Is that our production
is cancelled.
153
00:06:54,126 --> 00:06:56,894
Um...Charles is still
in the hospital,
154
00:06:56,895 --> 00:07:00,464
And it doesn't appear as if
he's ever going to get out.
155
00:07:02,401 --> 00:07:04,335
He has cancer.
156
00:07:04,336 --> 00:07:07,905
I, uh...I made
a judgment call
157
00:07:07,906 --> 00:07:11,375
In keeping his condition
a secret,
158
00:07:11,376 --> 00:07:13,577
And for that,
as artistic director
159
00:07:13,578 --> 00:07:17,214
Of the new burbage
theatre festival,
160
00:07:17,215 --> 00:07:18,816
As of today...
161
00:07:20,385 --> 00:07:22,587
I'll be stepping down.
162
00:07:26,391 --> 00:07:30,061
What did he say?
163
00:07:30,062 --> 00:07:32,897
He's leaving.
164
00:07:32,898 --> 00:07:34,165
No.
165
00:07:34,166 --> 00:07:36,400
Frank?
166
00:07:36,401 --> 00:07:38,569
I've given my whole
life to this place.
167
00:07:38,570 --> 00:07:41,405
I've been here ever since
it was under a tent.
168
00:07:41,406 --> 00:07:44,408
I've played every duke,
lord, and first messenger,
169
00:07:44,409 --> 00:07:47,345
Every one in the canon.
170
00:07:47,346 --> 00:07:50,881
Now finally,
after all that,
171
00:07:50,882 --> 00:07:53,884
This year i've made it
to broadway.
172
00:07:53,885 --> 00:07:57,555
Sean penn finally got
to see our shakespeare,
173
00:07:57,556 --> 00:07:59,223
Thanks to you.
174
00:07:59,224 --> 00:08:01,259
Thanks to you.
175
00:08:01,260 --> 00:08:04,729
Yes. You can't leave.
176
00:08:04,730 --> 00:08:07,064
Well, um...
177
00:08:07,065 --> 00:08:08,966
I'm sorry.
178
00:08:08,967 --> 00:08:11,335
I am.
179
00:08:13,905 --> 00:08:16,841
Best of luck with
what's left of your lives.
180
00:08:21,413 --> 00:08:23,714
Well, I guess...
181
00:08:23,715 --> 00:08:25,816
You're all
released.
182
00:08:33,258 --> 00:08:34,558
Hi.
183
00:08:34,559 --> 00:08:35,826
Hi.
184
00:08:44,770 --> 00:08:48,239
Woman on speaker: Dr. Murphy,
please call obstetrics.
185
00:08:48,240 --> 00:08:50,341
Dr. Murphy, obstetrics.
186
00:09:05,223 --> 00:09:06,991
I thought
you might turn up.
187
00:09:06,992 --> 00:09:08,159
Jesus.
188
00:09:08,160 --> 00:09:10,161
Wait. Why...
189
00:09:10,162 --> 00:09:11,896
Why are you dressed?
190
00:09:11,897 --> 00:09:14,398
Some sort
of remission.
191
00:09:14,399 --> 00:09:15,900
Not a long one.
192
00:09:15,901 --> 00:09:17,902
We don't have another
opening night tonight, do we?
193
00:09:17,903 --> 00:09:20,571
No. No.
194
00:09:20,572 --> 00:09:23,574
No. The "lear"
is cancelled,
195
00:09:23,575 --> 00:09:26,644
And, uh...And I
have been fired.
196
00:09:28,080 --> 00:09:29,480
Oh.
197
00:09:31,883 --> 00:09:34,051
So we're both
unemployed?
198
00:09:34,052 --> 00:09:35,920
Yeah.
199
00:09:37,556 --> 00:09:39,423
Want to go bowling?
200
00:09:44,630 --> 00:09:46,230
Ah!
201
00:09:46,231 --> 00:09:49,033
Four-banger!
202
00:09:49,034 --> 00:09:50,568
Having fun?
203
00:09:50,569 --> 00:09:52,069
Oh, yeah.
Getting my ass kicked.
204
00:09:52,070 --> 00:09:53,571
I love it.
205
00:09:53,572 --> 00:09:55,406
What else have
you got to do?
206
00:09:55,407 --> 00:09:58,209
I could be sifting through
my job offers.
207
00:09:58,210 --> 00:09:59,410
Seriously?
208
00:09:59,411 --> 00:10:02,179
No. I'm never going to
work again.
209
00:10:04,883 --> 00:10:06,651
Ha!
210
00:10:06,652 --> 00:10:08,219
Ha ha! Bedposts.
211
00:10:08,220 --> 00:10:09,553
Excuse me?
212
00:10:09,554 --> 00:10:11,689
A one and five
split--
213
00:10:11,690 --> 00:10:13,624
Nearly impossible
to make.
214
00:10:13,625 --> 00:10:15,893
Then there's no point in
finishing the game, is there?
215
00:10:15,894 --> 00:10:17,528
Oh, you still
have a chance.
216
00:10:17,529 --> 00:10:19,230
The trick is you've
got to spin the ball
217
00:10:19,231 --> 00:10:20,831
Along the edge
of the gutter.
218
00:10:20,832 --> 00:10:22,733
Aha.
219
00:10:22,734 --> 00:10:23,901
Easy.
220
00:10:27,072 --> 00:10:30,241
Shaketh all cares
and business
221
00:10:30,242 --> 00:10:32,043
From our age,
222
00:10:32,044 --> 00:10:35,379
Conferring them on
younger strengths,
223
00:10:35,380 --> 00:10:37,214
While we,
unburdened,
224
00:10:37,215 --> 00:10:40,051
Crawl towards death.
225
00:10:40,052 --> 00:10:43,387
But he doesn't
mean it, of course.
226
00:10:43,388 --> 00:10:46,057
He doesn't really think
he's going to die.
227
00:10:46,058 --> 00:10:47,491
No one does.
228
00:10:47,492 --> 00:10:49,393
I don't.
229
00:10:49,394 --> 00:10:53,264
That's the real
insanity of it.
230
00:10:56,735 --> 00:10:58,402
Geoffrey...
231
00:10:58,403 --> 00:11:01,472
I want to do
"lear" again,
232
00:11:01,473 --> 00:11:03,774
All the way through
this time.
233
00:11:03,775 --> 00:11:06,911
Sure, but first I...
234
00:11:06,912 --> 00:11:09,981
I got to make this shot.
235
00:11:12,384 --> 00:11:14,385
I don't like emergency
meetings, richard.
236
00:11:14,386 --> 00:11:16,387
My marriage is ending.
237
00:11:16,388 --> 00:11:18,055
I am so, so sorry.
238
00:11:18,056 --> 00:11:19,557
Emergency meetings
mean time away
239
00:11:19,558 --> 00:11:21,225
From screwing
my girlfriend.
240
00:11:21,226 --> 00:11:23,728
What are you waving
around in my face?
241
00:11:23,729 --> 00:11:26,731
It's geoffrey tennant's
letter of resignation.
242
00:11:26,732 --> 00:11:28,232
Really?
243
00:11:28,233 --> 00:11:30,568
So he's out?
He's gone?
244
00:11:30,569 --> 00:11:32,403
Yes, but the integrity
that he brought
245
00:11:32,404 --> 00:11:34,405
To this festival
over the last 2 1/2 years--
246
00:11:34,406 --> 00:11:35,573
Sweet.
247
00:11:35,574 --> 00:11:37,074
Richard, shut
the fuck up.
248
00:11:37,075 --> 00:11:38,809
Will be imprinted
on all of us.
249
00:11:42,214 --> 00:11:44,215
Oh, this is
good news, huh?
250
00:11:44,216 --> 00:11:45,716
I mean, you play
your cards right,
251
00:11:45,717 --> 00:11:47,718
You got
a job for life.
252
00:11:47,719 --> 00:11:50,721
You think I could be
artistic director?
253
00:11:50,722 --> 00:11:53,391
What? Ha ha.
No, you idiot.
254
00:11:53,392 --> 00:11:55,059
What, you direct
one musical,
255
00:11:55,060 --> 00:11:57,061
You fucking think you're
harold prince? Huh?
256
00:11:57,062 --> 00:11:58,562
Then what
are you saying?
257
00:11:58,563 --> 00:11:59,897
Here's what's
gonna happen.
258
00:11:59,898 --> 00:12:01,232
You're gonna
go in there,
259
00:12:01,233 --> 00:12:02,900
And you're gonna
tell them
260
00:12:02,901 --> 00:12:04,402
We're striking
a search committee.
261
00:12:04,403 --> 00:12:06,070
Oh, and i'd be
on it?
262
00:12:06,071 --> 00:12:08,072
No. You'd be
the search committee.
263
00:12:08,073 --> 00:12:09,907
You don't have to be
artistic director
264
00:12:09,908 --> 00:12:13,244
Around here to be king,
and we don't want
265
00:12:13,245 --> 00:12:16,380
Another
geoffrey tennant...
266
00:12:16,381 --> 00:12:20,217
In the way.
You follow me?
267
00:12:20,218 --> 00:12:21,385
I follow.
268
00:12:21,386 --> 00:12:22,887
Good man.
Now, come on.
269
00:12:22,888 --> 00:12:24,889
Stand straight and remember,
they're all old.
270
00:12:24,890 --> 00:12:27,725
So don't mumble when you
read tennant's letter.
271
00:12:27,726 --> 00:12:31,062
This is your shot.
So don't blow it...
272
00:12:31,063 --> 00:12:33,164
Big dick.
273
00:12:37,235 --> 00:12:38,903
[exhales]
274
00:12:38,904 --> 00:12:42,406
Ladies and gentlemen,
thank you so much for coming.
275
00:12:42,407 --> 00:12:45,176
I have some news.
276
00:12:45,177 --> 00:12:48,913
Charles...
We can't do this.
277
00:12:48,914 --> 00:12:51,382
We have no venue.
We have no set.
278
00:12:51,383 --> 00:12:53,718
We have no costumes.
We have no props.
279
00:12:53,719 --> 00:12:56,053
We have no cast.
Let's not forget that.
280
00:12:56,054 --> 00:12:58,055
And if any of them
showed up,
281
00:12:58,056 --> 00:13:00,725
They'd be blackballed
by the festival.
282
00:13:00,726 --> 00:13:02,893
And to top it off,
283
00:13:02,894 --> 00:13:05,062
You have not made it
through this play,
284
00:13:05,063 --> 00:13:07,064
Not once,
not even close.
285
00:13:07,065 --> 00:13:10,334
What makes you think
you can do it now?
286
00:13:17,909 --> 00:13:19,677
Me.
287
00:13:25,217 --> 00:13:28,386
Well, we've never had
a play in there before,
288
00:13:28,387 --> 00:13:30,221
But I could show you
the space.
289
00:13:30,222 --> 00:13:32,023
We just...We use it
for brownies.
290
00:13:34,893 --> 00:13:37,395
Um...Are you...
Are you all right?
291
00:13:37,396 --> 00:13:39,397
Who knows?
292
00:13:39,398 --> 00:13:41,899
Oh. Ha ha.
Jesus christ.
293
00:13:41,900 --> 00:13:43,901
Oh, sorry.
294
00:13:43,902 --> 00:13:45,870
Sorry.
295
00:13:47,906 --> 00:13:50,908
Well, a whole bunch
more resumes came in.
296
00:13:50,909 --> 00:13:52,743
Oh, great.
297
00:13:52,744 --> 00:13:54,412
More artistic
visionaries.
298
00:13:54,413 --> 00:13:57,381
Oh, there are some
pretty impressive candidates.
299
00:13:57,382 --> 00:13:59,383
Anna, they're just
looking for a theater
300
00:13:59,384 --> 00:14:02,553
With a surplus
they can piss away.
301
00:14:02,554 --> 00:14:04,388
Thank you.
302
00:14:04,389 --> 00:14:08,392
Richard, are we...Ok?
303
00:14:08,393 --> 00:14:10,728
Why, yeah.
Of course.
304
00:14:10,729 --> 00:14:12,396
I mean,
you apologized.
305
00:14:12,397 --> 00:14:15,066
I accepted
your apology.
306
00:14:15,067 --> 00:14:16,734
We're friends.
307
00:14:16,735 --> 00:14:17,902
Ok.
308
00:14:17,903 --> 00:14:19,236
Ok.
309
00:14:19,237 --> 00:14:21,339
Can you get me
a coffee?
310
00:14:23,408 --> 00:14:24,909
I'm the associate
311
00:14:24,910 --> 00:14:27,411
Administrative
director here.
312
00:14:27,412 --> 00:14:30,381
Anna, i'm asking you
as a friend.
313
00:14:30,382 --> 00:14:32,316
Oh. Ha.
314
00:14:38,590 --> 00:14:39,991
Uh, sophie.
315
00:14:42,227 --> 00:14:44,262
We should talk?
316
00:14:44,263 --> 00:14:47,431
There's nothing to say.
I was completely out of control.
317
00:14:47,432 --> 00:14:50,067
The thing is, um...
318
00:14:50,068 --> 00:14:51,769
I always thought that...
319
00:14:51,770 --> 00:14:53,571
I mean,
I always assumed--
320
00:14:53,572 --> 00:14:55,439
Please, paul.
321
00:14:55,440 --> 00:14:58,109
The whole thing is
so very embarrassing.
322
00:14:58,110 --> 00:15:02,313
It's just, um...
All I was...
323
00:15:02,314 --> 00:15:05,583
What I was gonna
say was that, uh...
324
00:15:05,584 --> 00:15:07,785
Could you not?
325
00:15:07,786 --> 00:15:10,421
In fact, why don't we all
go out for a drink together--
326
00:15:10,422 --> 00:15:12,056
You, me, and megan?
327
00:15:12,057 --> 00:15:15,026
I mean, I feel like i've
been pretty unfair to her.
328
00:15:15,027 --> 00:15:16,394
Really?
329
00:15:16,395 --> 00:15:19,030
Uh, ok, sure.
We can do that.
330
00:15:19,031 --> 00:15:20,398
After the musical
comes down tonight,
331
00:15:20,399 --> 00:15:21,899
Like 10:30?
332
00:15:21,900 --> 00:15:23,734
That's great. Ok.
I have a voice class.
333
00:15:23,735 --> 00:15:25,770
So I guess i'll
see you there. Bye.
334
00:15:25,771 --> 00:15:28,873
[door closes]
335
00:15:28,874 --> 00:15:30,408
Mr. Waugh,
thank you so much
336
00:15:30,409 --> 00:15:31,943
For coming in
on such short notice.
337
00:15:31,944 --> 00:15:34,178
Oh, really,
it's my pleasure.
338
00:15:34,179 --> 00:15:35,913
Richard.
339
00:15:35,914 --> 00:15:38,849
You're so young.
340
00:15:38,850 --> 00:15:40,718
Yes. Well, I...
I started early.
341
00:15:40,719 --> 00:15:42,053
How early?
342
00:15:42,054 --> 00:15:43,554
17. That's
when I started
343
00:15:43,555 --> 00:15:45,556
My theater company.
Since then,
344
00:15:45,557 --> 00:15:47,391
I've traveled
with 37 productions
345
00:15:47,392 --> 00:15:49,327
Across north
america, europe.
346
00:15:49,328 --> 00:15:52,697
Have you ever worked
with the sierra system?
347
00:15:52,698 --> 00:15:54,065
Uh...No, I haven't.
348
00:15:54,066 --> 00:15:56,334
I have one
in the theater--
349
00:15:56,335 --> 00:15:58,069
A million-dollar system.
350
00:15:58,070 --> 00:16:01,005
It does lights, lasers,
wind, everything. No?
351
00:16:01,006 --> 00:16:02,573
No, and that's cool.
352
00:16:02,574 --> 00:16:04,909
But I don't really
think that theater
353
00:16:04,910 --> 00:16:07,278
Is about technology.
354
00:16:07,279 --> 00:16:09,880
I think it's about
what happens right now
355
00:16:09,881 --> 00:16:11,716
In front of an audience.
356
00:16:11,717 --> 00:16:13,251
Man: For me, richard,
357
00:16:13,252 --> 00:16:16,387
Theater's very nature
is ephemeral,
358
00:16:16,388 --> 00:16:20,391
And its only reason for being
is to tell us a story
359
00:16:20,392 --> 00:16:23,294
That we absolutely
need to hear.
360
00:16:23,295 --> 00:16:25,396
People are so sick
of being sold to,
361
00:16:25,397 --> 00:16:27,398
Of being bombarded.
362
00:16:27,399 --> 00:16:29,400
They want
a place to go
363
00:16:29,401 --> 00:16:32,403
Where they can actually
hear the truth.
364
00:16:32,404 --> 00:16:35,906
Oh...That was amazing.
365
00:16:35,907 --> 00:16:37,141
[sighs]
366
00:16:40,412 --> 00:16:41,913
I took a 2-week workshop
367
00:16:41,914 --> 00:16:44,382
With laurie turbot
at the actors incubator.
368
00:16:44,383 --> 00:16:45,850
Do you know her?
369
00:16:45,851 --> 00:16:47,051
No, I don't know
of her at all.
370
00:16:47,052 --> 00:16:48,252
Oh, she's fantastic.
371
00:16:48,253 --> 00:16:50,054
But she has this way
of teaching.
372
00:16:50,055 --> 00:16:51,422
It's called
the chroma technique.
373
00:16:51,423 --> 00:16:53,057
Chroma?
374
00:16:53,058 --> 00:16:55,059
Yeah. Have you
ever heard of it?
375
00:16:55,060 --> 00:16:56,360
I'm sure I haven't.
376
00:16:56,361 --> 00:16:58,729
The main idea is
that all emotions
377
00:16:58,730 --> 00:17:00,898
Are like colors.
378
00:17:00,899 --> 00:17:02,733
So before you start
rehearsing,
379
00:17:02,734 --> 00:17:05,469
You look at your script
and decide what are
380
00:17:05,470 --> 00:17:06,837
The main emotions
your character is having
381
00:17:06,838 --> 00:17:08,005
And what colors
they are.
382
00:17:08,006 --> 00:17:09,240
So, before you
start rehearsing,
383
00:17:09,241 --> 00:17:10,474
So you can sort of
attack the colors?
384
00:17:10,475 --> 00:17:11,742
Ok.
Right.
385
00:17:11,743 --> 00:17:15,246
So, like, anger
might be red, right?
386
00:17:15,247 --> 00:17:17,815
And sadness
is, like...
387
00:17:17,816 --> 00:17:18,983
Blue?
388
00:17:18,984 --> 00:17:21,786
No. It's green,
actually.
389
00:17:21,787 --> 00:17:23,621
That's surprising.
390
00:17:23,622 --> 00:17:25,156
Yeah. Well,
then you just play
391
00:17:25,157 --> 00:17:27,925
The colors you've
decided on.
392
00:17:27,926 --> 00:17:29,727
That's so...Kind of
straightforward.
393
00:17:29,728 --> 00:17:31,462
I wish we'd known this
394
00:17:31,463 --> 00:17:32,897
When we started doing
"king lear," paul.
395
00:17:32,898 --> 00:17:35,066
Oh, she's a totally
amazing teacher.
396
00:17:35,067 --> 00:17:37,134
She has
all these sayings,
397
00:17:37,135 --> 00:17:43,240
Like, "any line can be said
a thousand ways,"
398
00:17:43,241 --> 00:17:44,742
Which totally makes sense,
399
00:17:44,743 --> 00:17:50,381
And "there are no small parts,
only small actors."
400
00:17:50,382 --> 00:17:52,383
No small actors,
only small parts?
401
00:17:52,384 --> 00:17:54,385
No, no small...
No small...
402
00:17:54,386 --> 00:17:56,220
Parts, only small actors.
403
00:17:56,221 --> 00:17:57,555
Oh, that's great.
That's good.
404
00:17:57,556 --> 00:17:58,723
Isn't it?
405
00:17:58,724 --> 00:17:59,890
That's good.
406
00:17:59,891 --> 00:18:01,726
She sounds...
407
00:18:01,727 --> 00:18:03,728
I'll have a sea breeze.
408
00:18:03,729 --> 00:18:08,065
Geoffrey: Ok. Charles kingman,
Monday night, "king lear."
409
00:18:08,066 --> 00:18:09,567
Are you in?
410
00:18:09,568 --> 00:18:12,737
Charles?
But isn't he--
411
00:18:12,738 --> 00:18:14,238
No, no, no.
He had a reprieve.
412
00:18:14,239 --> 00:18:15,573
In fact, we went bowling.
413
00:18:15,574 --> 00:18:18,009
Oh, look, ducky,
we've got jobs.
414
00:18:18,010 --> 00:18:20,311
Ok, the only thing is we've got
to be quiet about this.
415
00:18:20,312 --> 00:18:22,480
We don't want any news of it
to reach the ears
416
00:18:22,481 --> 00:18:23,881
Of the evil richard.
417
00:18:23,882 --> 00:18:25,650
We could have some trouble
with the new regime.
418
00:18:25,651 --> 00:18:28,486
Maria, i'm relying upon you
to reassemble the company, ok?
419
00:18:28,487 --> 00:18:31,822
Yeah. Yo! You!
Paul, over here!
420
00:18:31,823 --> 00:18:33,891
I'm pretty sure
I can get everybody.
421
00:18:33,892 --> 00:18:35,826
Well, everybody
except...
422
00:18:35,827 --> 00:18:41,232
Barbara and ellen.
God give me strength.
423
00:18:41,233 --> 00:18:43,401
Ellen: The lifeless bodies
of our science team
424
00:18:43,402 --> 00:18:44,902
Lie before you.
425
00:18:44,903 --> 00:18:47,238
The hercalian ambassador
would have you believe
426
00:18:47,239 --> 00:18:49,707
They were intending
an invasion.
427
00:18:49,708 --> 00:18:52,410
But what of
the slaughtered children?
428
00:18:52,411 --> 00:18:54,412
Were they invaders?
429
00:18:54,413 --> 00:18:58,382
Were they killers
bent on domination?
430
00:18:58,383 --> 00:19:03,387
If they were not, the ambassador
is not an honorable man.
431
00:19:03,388 --> 00:19:05,690
He is a murderer.
432
00:19:05,691 --> 00:19:07,558
Man: And the ambassador
goes for his laser.
433
00:19:07,559 --> 00:19:10,094
Shoot him! Shoot him! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!
434
00:19:10,095 --> 00:19:12,396
Ok, the laser's
knocked out of your hand.
435
00:19:12,397 --> 00:19:13,931
And...Caveman!
436
00:19:13,932 --> 00:19:15,633
Aah! Aah!
437
00:19:15,634 --> 00:19:17,268
Aah!
438
00:19:17,269 --> 00:19:19,270
Cut it! Cut it!
Cut it!
439
00:19:19,271 --> 00:19:20,738
Cut! Cut!
Check the gate.
440
00:19:20,739 --> 00:19:23,407
Fan-fucking-tastic,
everybody!
441
00:19:23,408 --> 00:19:24,875
It's fantastic.
442
00:19:24,876 --> 00:19:28,412
I love it.
It's so comfortable.
443
00:19:28,413 --> 00:19:30,047
No more drafty
rehearsal halls,
444
00:19:30,048 --> 00:19:32,383
No more chipped
cups in the sink.
445
00:19:32,384 --> 00:19:35,052
And everyone
is so nice.
446
00:19:35,053 --> 00:19:37,888
So you're...Happy?
447
00:19:37,889 --> 00:19:41,292
I've never been
so happy.
448
00:19:41,293 --> 00:19:42,827
Are you really happy?
449
00:19:45,397 --> 00:19:46,831
No.
450
00:19:48,900 --> 00:19:51,402
Oh, i'm fucking
miserable.
451
00:19:51,403 --> 00:19:52,903
There's
never time
452
00:19:52,904 --> 00:19:54,405
To talk
about anything--
453
00:19:54,406 --> 00:19:55,906
Not a scene,
454
00:19:55,907 --> 00:19:57,408
Not even a line
of dialogue.
455
00:19:57,409 --> 00:19:58,909
If you ask
a question,
456
00:19:58,910 --> 00:20:00,411
They say, "oh,
don't worry.
457
00:20:00,412 --> 00:20:01,913
Just shoot
the alien."
458
00:20:01,914 --> 00:20:03,381
I've developed
a new appreciation
459
00:20:03,382 --> 00:20:04,715
For barbara.
460
00:20:04,716 --> 00:20:07,551
Well, why don't you call her,
then, and tell her that?
461
00:20:07,552 --> 00:20:09,387
Are you kidding?
She hates me.
462
00:20:09,388 --> 00:20:12,423
And after the way we
left it, I hate me.
463
00:20:12,424 --> 00:20:16,260
Well, how about
a face-to-face, then?
464
00:20:16,261 --> 00:20:19,730
St. Aiden's,
Monday night...
465
00:20:19,731 --> 00:20:22,366
One performance
only, "king lear."
466
00:20:22,367 --> 00:20:23,734
That's all that
charles figures
467
00:20:23,735 --> 00:20:25,736
He has left in him.
468
00:20:25,737 --> 00:20:27,905
You two are insane.
469
00:20:27,906 --> 00:20:30,808
Maybe. So?
470
00:20:30,809 --> 00:20:32,910
No, I can't. Sorry.
It's my schedule.
471
00:20:32,911 --> 00:20:34,645
It's a conflict
with everything.
472
00:20:34,646 --> 00:20:36,547
Besides, i've
given up the theater.
473
00:20:36,548 --> 00:20:38,049
Well, if that
is true,
474
00:20:38,050 --> 00:20:40,051
And if you are done
with the theater,
475
00:20:40,052 --> 00:20:41,886
Then I have this
to say to you--
476
00:20:41,887 --> 00:20:43,087
Thank you,
477
00:20:43,088 --> 00:20:44,755
Because you are,
without question,
478
00:20:44,756 --> 00:20:47,224
The most aggravating,
self-centered,
479
00:20:47,225 --> 00:20:50,061
Infuriating actress I
have ever had to direct.
480
00:20:50,062 --> 00:20:52,797
Oh, shut up, geoffrey,
and fuck off!
481
00:20:52,798 --> 00:20:55,900
You are also
the most passionate,
482
00:20:55,901 --> 00:20:58,269
The most sensual,
483
00:20:58,270 --> 00:21:03,874
The most...
Heartbreaking.
484
00:21:06,612 --> 00:21:08,346
All right, i'll do it.
485
00:21:08,347 --> 00:21:10,381
Great.
Can you...
486
00:21:10,382 --> 00:21:13,951
Can you
call barbara?
487
00:21:13,952 --> 00:21:16,387
Well, after
an in-depth process
488
00:21:16,388 --> 00:21:18,889
Of communication
and consultation
489
00:21:18,890 --> 00:21:21,392
With and within
the theater community,
490
00:21:21,393 --> 00:21:24,395
I am very pleased
to finally be able
491
00:21:24,396 --> 00:21:26,731
To recommend
your new artistic director.
492
00:21:26,732 --> 00:21:29,900
He's a man with a long
and fruitful association
493
00:21:29,901 --> 00:21:31,902
With the new burbage festival,
494
00:21:31,903 --> 00:21:34,905
A man with an impeccable
international reputation.
495
00:21:34,906 --> 00:21:38,743
Ladies and gentlemen,
I am very pleased to give you...
496
00:21:38,744 --> 00:21:40,745
Darren nichols!
497
00:21:40,746 --> 00:21:43,447
[applause]
498
00:21:43,448 --> 00:21:45,383
Thank you.
499
00:21:45,384 --> 00:21:47,652
Let's talk
box office.
500
00:21:47,653 --> 00:21:49,420
[alarm blaring]
501
00:21:55,394 --> 00:21:57,728
Anna, what
the hell is that?
502
00:21:57,729 --> 00:21:59,230
Calm down, richard.
503
00:21:59,231 --> 00:22:01,666
Somebody left the door open
in the costume shop.
504
00:22:01,667 --> 00:22:03,567
Yeah. Where
are you going?
505
00:22:03,568 --> 00:22:06,570
Nowhere. A play.
506
00:22:06,571 --> 00:22:08,239
A play? What play?
507
00:22:08,240 --> 00:22:11,242
Darren nichols,
richard.
508
00:22:11,243 --> 00:22:13,911
Anna, get back here.
I need...
509
00:22:13,912 --> 00:22:15,346
[alarm continues blaring]
510
00:22:18,383 --> 00:22:21,452
Hello. Where's nahum?
511
00:22:23,055 --> 00:22:25,556
Ah, maria, I see you've worked
your dark artistry again.
512
00:22:25,557 --> 00:22:27,158
Save it, geoffrey.
513
00:22:27,159 --> 00:22:29,527
It's called theft.
Do we have barbara?
514
00:22:29,528 --> 00:22:31,062
Oh, she should
be here any minute.
515
00:22:31,063 --> 00:22:33,598
Goddamn it, if I have to cancel
this play one more fucking time!
516
00:22:33,599 --> 00:22:35,066
Ah. Nahum. Fantastic.
517
00:22:35,067 --> 00:22:37,568
Can you get your friends
there, los perdidos,
518
00:22:37,569 --> 00:22:38,736
Up on the stage?
519
00:22:38,737 --> 00:22:40,738
I need them there
for the storm scene
520
00:22:40,739 --> 00:22:42,206
Because I lost that whole
sierra thingy.
521
00:22:42,207 --> 00:22:43,507
Ok, everybody,
listen up.
522
00:22:43,508 --> 00:22:45,743
The rule of thumb
for blocking for tonight
523
00:22:45,744 --> 00:22:49,213
Is that if you can see
an entrance here or here,
524
00:22:49,214 --> 00:22:52,216
Well, then the audience
will be able to see you up here,
525
00:22:52,217 --> 00:22:53,884
And I think
we should start with...
526
00:22:53,885 --> 00:22:56,787
Well, we should just start.
Cyril and, uh...
527
00:22:56,788 --> 00:22:58,823
And, uh...
528
00:22:58,824 --> 00:23:00,891
Ok, where the hell
is jerry?
529
00:23:00,892 --> 00:23:02,793
His wife says
he's on his way.
530
00:23:02,794 --> 00:23:04,895
Ok. Good. Well, all right.
No panic, then.
531
00:23:04,896 --> 00:23:06,397
15 minutes,
everyone.
532
00:23:06,398 --> 00:23:09,967
It's just, the thing is,
he has the first fucking line!
533
00:23:09,968 --> 00:23:12,436
I begged, geoffrey.
534
00:23:12,437 --> 00:23:14,071
I left message after
message after message.
535
00:23:14,072 --> 00:23:16,907
Do you mean you never
actually spoke to her?
536
00:23:16,908 --> 00:23:18,409
Oh, sweet jesus!
537
00:23:18,410 --> 00:23:19,910
I'm sorry i'm late.
538
00:23:19,911 --> 00:23:22,413
We were stuck
at la guardia for an hour.
539
00:23:22,414 --> 00:23:24,382
We had the 15
5 minutes ago.
540
00:23:24,383 --> 00:23:26,384
Ok, the kitchen
is the dressing room.
541
00:23:26,385 --> 00:23:28,419
But stay here.
The light's better.
542
00:23:28,420 --> 00:23:30,354
Geoffrey, get the hell out
of the women's washroom.
543
00:23:30,355 --> 00:23:32,723
I'm checking
on charles.
544
00:23:32,724 --> 00:23:36,060
So...How's
the tv show?
545
00:23:36,061 --> 00:23:39,297
Oh...I quit.
546
00:23:39,298 --> 00:23:41,399
Oh, god.
I love you, ell.
547
00:23:41,400 --> 00:23:45,102
You are
such a disaster.
548
00:23:45,103 --> 00:23:46,804
[laughing]
549
00:23:46,805 --> 00:23:48,739
Hey, charles, just checking in.
You feeling ok?
550
00:23:48,740 --> 00:23:51,175
We're going to make it
all the way through the play?
551
00:23:51,176 --> 00:23:52,343
Yeah.
552
00:23:52,344 --> 00:23:53,678
Ok. Well, we're almost
at "places."
553
00:23:53,679 --> 00:23:54,845
Geoffrey...
554
00:23:54,846 --> 00:23:58,482
I need to
ask you a favor.
555
00:23:58,483 --> 00:24:00,384
[indistinct conversation]
556
00:24:00,385 --> 00:24:02,853
Charles: Uh...Excuse me.
557
00:24:02,854 --> 00:24:05,356
Um...
558
00:24:05,357 --> 00:24:09,894
It touches me deeply
to be able to do this play
559
00:24:09,895 --> 00:24:13,631
With such a fine
professional company,
560
00:24:13,632 --> 00:24:16,834
Even if it's
only for one night,
561
00:24:16,835 --> 00:24:20,571
And I just want to thank you,
all of you.
562
00:24:20,572 --> 00:24:24,909
Sophie, I have
a few words for you.
563
00:24:24,910 --> 00:24:30,481
Keep up the pace in act one,
or i'll smoke you.
564
00:24:30,482 --> 00:24:32,617
You're on, old man.
565
00:24:32,618 --> 00:24:34,051
Yeah.
566
00:24:34,052 --> 00:24:35,553
Um...Hi.
567
00:24:35,554 --> 00:24:37,355
One teeny
announcement.
568
00:24:37,356 --> 00:24:40,358
Executive director
richard smith-jones
569
00:24:40,359 --> 00:24:42,059
Wants you to know
that any member
570
00:24:42,060 --> 00:24:43,728
Of the new burbage
company
571
00:24:43,729 --> 00:24:45,229
Participating
in this performance
572
00:24:45,230 --> 00:24:50,201
Will find their contracts
under serious reconsideration.
573
00:24:50,202 --> 00:24:52,403
[laughter]
574
00:24:52,404 --> 00:24:54,739
Stupid
old fuckers.
575
00:25:02,614 --> 00:25:04,215
I need the house,
geoffrey.
576
00:25:04,216 --> 00:25:06,550
Well, we can't start
without jerry.
577
00:25:06,551 --> 00:25:08,052
I've got jerry.
578
00:25:08,053 --> 00:25:09,553
Where the fuck were you?
579
00:25:09,554 --> 00:25:11,289
At the hospital,
580
00:25:11,290 --> 00:25:13,758
Where they just took
the stitches out of his jaw.
581
00:25:13,759 --> 00:25:15,559
Oh. You look good.
582
00:25:15,560 --> 00:25:17,395
[slurring] i'm having
a little trouble
583
00:25:17,396 --> 00:25:19,730
With my diction,
but really i'm fine.
584
00:25:19,731 --> 00:25:21,065
I thought the king
had more affected
585
00:25:21,066 --> 00:25:24,735
The duke of albany
than cornwall.
586
00:25:24,736 --> 00:25:26,938
Maria: House
is open, geoffrey.
587
00:25:26,939 --> 00:25:29,573
Jesus! It's not
like kent just comes on
588
00:25:29,574 --> 00:25:31,909
And moves around a couple
pieces of furniture.
589
00:25:31,910 --> 00:25:35,246
He's the moral center
of the play!
590
00:25:35,247 --> 00:25:36,447
Ok.
591
00:25:36,448 --> 00:25:37,882
My therapist
can do it.
592
00:25:37,883 --> 00:25:39,417
He addresses
whole congregations.
593
00:25:39,418 --> 00:25:41,185
In iambic pentameter?
594
00:25:41,186 --> 00:25:43,354
Ok. Well, jerry can
walk through the part.
595
00:25:43,355 --> 00:25:45,389
Maria, you'll
yell out his lines.
596
00:25:45,390 --> 00:25:46,757
We could bump up
an apprentice.
597
00:25:46,758 --> 00:25:48,059
What apprentice?
598
00:25:48,060 --> 00:25:49,794
Look, I can't
do it, ellen.
599
00:25:49,795 --> 00:25:52,096
I...Cannot.
600
00:25:52,097 --> 00:25:54,198
Ok?
601
00:25:57,269 --> 00:25:58,736
Sure. Anywhere
you'd like.
602
00:25:58,737 --> 00:26:00,871
Program. You're
quite welcome.
603
00:26:07,412 --> 00:26:11,115
I think frank and I are
going to quit the theater,
604
00:26:11,116 --> 00:26:13,818
Start a garden shop
on main street,
605
00:26:13,819 --> 00:26:16,721
You know, sell seeds
and trowels
606
00:26:16,722 --> 00:26:18,389
And little concrete
garden gnomes.
607
00:26:18,390 --> 00:26:20,458
You know, cyril, this
really is not helping.
608
00:26:20,459 --> 00:26:22,693
So sorry.
609
00:26:22,694 --> 00:26:25,162
Maria: Places, everyone.
Here we go.
610
00:26:27,399 --> 00:26:29,934
Break a leg.
611
00:26:33,171 --> 00:26:34,405
[exhales]
612
00:26:34,406 --> 00:26:36,607
You're on first.
613
00:26:36,608 --> 00:26:38,576
I thought the king
had more affected
614
00:26:38,577 --> 00:26:41,045
The duke of albany
than...
615
00:26:41,046 --> 00:26:43,114
Than...
616
00:26:45,017 --> 00:26:47,285
Again.
617
00:26:47,286 --> 00:26:49,720
It did always
seem so to us,
618
00:26:49,721 --> 00:26:53,324
But now, in the division
over the kingdom,
619
00:26:53,325 --> 00:26:55,526
It appears not which of
the dukes he values most,
620
00:26:55,527 --> 00:26:58,362
For equalities
being so weighed,
621
00:26:58,363 --> 00:27:00,898
Curiosity in neither
can make choice
622
00:27:00,899 --> 00:27:04,235
Of either's moiety.
623
00:27:05,904 --> 00:27:07,905
Do you know my son?
624
00:27:07,906 --> 00:27:11,575
His breeding, sir,
hath been at my charge.
625
00:27:11,576 --> 00:27:15,079
I have so often blushed
to acknowledge him
626
00:27:15,080 --> 00:27:17,882
That I am brazed to it.
627
00:27:17,883 --> 00:27:22,253
Maybe you can
conceive me?
628
00:27:23,589 --> 00:27:26,223
Maybe not.
629
00:27:26,224 --> 00:27:28,693
Poor cyril.
Look at him.
630
00:27:28,694 --> 00:27:30,227
He's talking
for two people.
631
00:27:30,228 --> 00:27:31,896
But then again, you
do that all the time.
632
00:27:31,897 --> 00:27:34,065
Not now.
633
00:27:34,066 --> 00:27:36,067
I know. You begged
me to stay away.
634
00:27:36,068 --> 00:27:38,202
I thought you might
need assistance.
635
00:27:38,203 --> 00:27:40,171
This is not assistance.
636
00:27:40,172 --> 00:27:44,108
Some year elder
than this
637
00:27:44,109 --> 00:27:47,878
Who yet is no dearer
in my account.
638
00:27:47,879 --> 00:27:50,481
Um...
639
00:27:50,482 --> 00:27:52,917
This is a nightmare.
640
00:27:52,918 --> 00:27:54,885
Well, think what it must
be like for charles.
641
00:27:54,886 --> 00:27:56,554
If you don't get
past this part,
642
00:27:56,555 --> 00:27:58,389
He won't even get to
say his first line.
643
00:27:58,390 --> 00:28:00,524
Oliver, what's my line?
644
00:28:00,525 --> 00:28:02,126
Big breath.
645
00:28:02,127 --> 00:28:06,063
Feel your back.
I'm right here.
646
00:28:06,064 --> 00:28:08,733
Now, you know this
inside and out.
647
00:28:08,734 --> 00:28:11,235
[clock ticking loudly]
648
00:28:11,236 --> 00:28:15,439
[inhales deeply]
649
00:28:15,440 --> 00:28:17,508
I must love you
and sue to know you better.
650
00:28:17,509 --> 00:28:19,076
[sighs]
651
00:28:19,077 --> 00:28:22,146
Ah, here comes
the king.
652
00:28:22,147 --> 00:28:25,383
Attend the lords of France
and burgundy, gloucester.
653
00:28:25,384 --> 00:28:27,485
I shall, my liege.
654
00:28:27,486 --> 00:28:29,487
Meantime, we shall express
our darker purpose.
655
00:28:29,488 --> 00:28:31,522
Give me the map there.
656
00:28:31,523 --> 00:28:33,057
Oh, thank god.
657
00:28:33,058 --> 00:28:35,059
Now let's just pray
this next exchange
658
00:28:35,060 --> 00:28:36,894
Doesn't blow
this place up.
659
00:28:36,895 --> 00:28:40,331
Sister, it's not little
that I have to sayeth
660
00:28:40,332 --> 00:28:43,234
What most nearly
concerns us both.
661
00:28:43,235 --> 00:28:45,736
I think our father
will hence tonight.
662
00:28:45,737 --> 00:28:47,738
That's most certain,
and with you,
663
00:28:47,739 --> 00:28:49,974
Next month with us.
664
00:28:49,975 --> 00:28:51,575
[voices continue]
665
00:28:51,576 --> 00:28:53,911
The tv star
is not bad,
666
00:28:53,912 --> 00:28:56,781
And ellen's much better
since you came back.
667
00:28:56,782 --> 00:28:58,382
Ok, let's talk about
the next scene.
668
00:28:58,383 --> 00:28:59,884
You know, kent's
been banished,
669
00:28:59,885 --> 00:29:01,385
But he doesn't want
to abandon the king.
670
00:29:01,386 --> 00:29:03,054
We have to hear that
in your speech.
671
00:29:03,055 --> 00:29:04,722
Look, I know what
the scene is about.
672
00:29:04,723 --> 00:29:06,390
No, you don't. You think
it's about you.
673
00:29:06,391 --> 00:29:08,059
It's not.
It's about charles.
674
00:29:08,060 --> 00:29:09,527
So put your
attention on him.
675
00:29:09,528 --> 00:29:11,228
Protect him, serve him,
keep him alive.
676
00:29:11,229 --> 00:29:13,731
That's what
kent would do.
677
00:29:13,732 --> 00:29:17,535
A higher purpose.
And you're on.
678
00:29:17,536 --> 00:29:19,070
Oh...
679
00:29:19,071 --> 00:29:20,404
Lear: Let me not stay
a jot for dinner.
680
00:29:20,405 --> 00:29:22,540
Go, get it ready.
681
00:29:22,541 --> 00:29:26,410
How, now.
What art thou?
682
00:29:26,411 --> 00:29:27,912
A man, sir,
683
00:29:27,913 --> 00:29:30,881
A very honest-
hearted fellow,
684
00:29:30,882 --> 00:29:32,550
As poor
as the king.
685
00:29:32,551 --> 00:29:35,219
What wouldst thou?
686
00:29:35,220 --> 00:29:36,721
Service.
687
00:29:36,722 --> 00:29:39,323
Who wouldst
thou serve?
688
00:29:39,324 --> 00:29:40,491
You.
689
00:29:40,492 --> 00:29:43,060
Dost thou
know me, fellow?
690
00:29:43,061 --> 00:29:44,695
No, sir.
691
00:29:44,696 --> 00:29:46,397
But you have that
in your countenance
692
00:29:46,398 --> 00:29:49,400
Which I would feign
call master.
693
00:29:49,401 --> 00:29:51,068
What that?
694
00:29:51,069 --> 00:29:52,403
Authority.
695
00:29:52,404 --> 00:29:53,904
Ah!
696
00:29:53,905 --> 00:29:55,406
Cue the bolivians.
697
00:29:55,407 --> 00:29:56,774
Ohuru.
698
00:29:59,244 --> 00:30:01,879
[sounds of thunder
and rain]
699
00:30:01,880 --> 00:30:06,150
Blow, winds,
and crack your cheeks!
700
00:30:06,151 --> 00:30:08,319
Rage! Blow!
701
00:30:08,320 --> 00:30:11,155
You cataracts
and hurricanoes!
702
00:30:11,156 --> 00:30:15,092
Spout till you have
drenched our steeples,
703
00:30:15,093 --> 00:30:17,161
Drowned the cocks!
704
00:30:17,162 --> 00:30:19,730
You sulphurous and
thought-executing fires!
705
00:30:19,731 --> 00:30:22,600
Vaunt-couriers to
oak-cleaving thunderbolts!
706
00:30:22,601 --> 00:30:25,436
Singe my white hair!
707
00:30:25,437 --> 00:30:27,538
And thou all-shaking
thunder, smite flat
708
00:30:27,539 --> 00:30:29,907
The thick rotundity
of the world!
709
00:30:29,908 --> 00:30:32,243
Crack nature's moulds!
710
00:30:32,244 --> 00:30:35,446
An germens spill at once,
711
00:30:35,447 --> 00:30:37,381
That make ingrateful man!
712
00:30:37,382 --> 00:30:40,718
I've always said
a tin sheet and a great actor,
713
00:30:40,719 --> 00:30:42,386
That's all
you really need.
714
00:30:42,387 --> 00:30:43,888
Bullshit.
You'd have had
715
00:30:43,889 --> 00:30:45,222
The sierra system
going full-tilt--
716
00:30:45,223 --> 00:30:46,557
Fog, thunder,
lightning.
717
00:30:46,558 --> 00:30:48,225
Christ, you'd
have had charles
718
00:30:48,226 --> 00:30:50,227
Cowering in a corner
chewing his hair out,
719
00:30:50,228 --> 00:30:52,063
And all because
of your fucking head games!
720
00:30:52,064 --> 00:30:53,731
I resent that...
Deeply.
721
00:30:53,732 --> 00:30:55,566
Oh, do you?
Well, you're the one
722
00:30:55,567 --> 00:30:57,702
Who's been terrified of ever
getting back on a stage.
723
00:30:57,703 --> 00:30:59,570
You ruined my career,
you ruined my life,
724
00:30:59,571 --> 00:31:01,138
And you made me cry
in front of strangers!
725
00:31:01,139 --> 00:31:03,808
I wonder if there are
still programs.
726
00:31:03,809 --> 00:31:04,976
Don't you
dare leave.
727
00:31:04,977 --> 00:31:06,143
I've heard
this monologue,
728
00:31:06,144 --> 00:31:07,411
And you're not
doing it very well.
729
00:31:07,412 --> 00:31:08,879
Oh, that's hilarious.
Now listen to me--
730
00:31:08,880 --> 00:31:10,014
Isn't that your cue?
731
00:31:10,015 --> 00:31:11,282
All patience.
732
00:31:11,283 --> 00:31:12,583
Oh, fuck!
733
00:31:12,584 --> 00:31:16,220
I will say nothing.
734
00:31:16,221 --> 00:31:19,790
Alas, sir, are you here?
Things that love the night
735
00:31:19,791 --> 00:31:22,526
Love not such nights
as these--
736
00:31:22,527 --> 00:31:24,362
The wrathful skies gallow
737
00:31:24,363 --> 00:31:25,896
The very wanderers
of the dark
738
00:31:25,897 --> 00:31:27,231
And make them
keep their caves.
739
00:31:27,232 --> 00:31:29,734
Are you ready
to poison me?
740
00:31:29,735 --> 00:31:33,070
Yes. First
i'll poison you,
741
00:31:33,071 --> 00:31:36,407
And then i'll stab
myself in the heart.
742
00:31:36,408 --> 00:31:38,075
[soft laughter]
743
00:31:38,076 --> 00:31:42,747
I could have done this
all summer, you know.
744
00:31:42,748 --> 00:31:45,383
Me, too.
745
00:31:45,384 --> 00:31:47,618
O my dear father,
746
00:31:47,619 --> 00:31:51,322
Restoration hang my medicine
on my lips.
747
00:31:52,891 --> 00:31:55,059
And let this kiss repair
those violent harms
748
00:31:55,060 --> 00:31:58,462
That my two sister have
in thy reverence made.
749
00:31:58,463 --> 00:32:00,398
Lovely, isn't she?
750
00:32:00,399 --> 00:32:02,900
Was this a face
to be opposed
751
00:32:02,901 --> 00:32:05,703
Against the warring winds,
752
00:32:05,704 --> 00:32:07,571
To stand against the deep
dread-bolted thunder
753
00:32:07,572 --> 00:32:09,407
In the most terrible
754
00:32:09,408 --> 00:32:11,909
And nimble stroke
of quick, cross lightning?
755
00:32:11,910 --> 00:32:15,413
Mine enemy's dog,
though he had bitten me,
756
00:32:15,414 --> 00:32:18,049
Should have stood that night
against my fire.
757
00:32:18,050 --> 00:32:19,550
Whatever you do--
758
00:32:19,551 --> 00:32:21,886
What now? What else
am I being blamed for?
759
00:32:21,887 --> 00:32:23,387
Your erectile
dysfunction?
760
00:32:23,388 --> 00:32:24,889
Your credit rating?
761
00:32:24,890 --> 00:32:26,390
Oh, for god's sakes.
Listen to you.
762
00:32:26,391 --> 00:32:27,892
You sound like
a drama queen.
763
00:32:27,893 --> 00:32:29,894
Me? That's the pot
calling the kettle--
764
00:32:29,895 --> 00:32:31,062
Shh, shh, shh!
765
00:32:31,063 --> 00:32:34,065
Lear: ...And upwards
not an hour more or less.
766
00:32:34,066 --> 00:32:36,901
And to deal plainly,
767
00:32:36,902 --> 00:32:41,539
I feel i'm not
in my perfect mind.
768
00:32:41,540 --> 00:32:43,908
Do not laugh at me.
769
00:32:43,909 --> 00:32:50,815
For as I am a man,
I think this child...
770
00:32:53,552 --> 00:32:57,388
To be my daughter...
771
00:32:57,389 --> 00:32:59,490
Cordelia.
772
00:32:59,491 --> 00:33:03,394
Listen to that.
Charles is like...
773
00:33:03,395 --> 00:33:06,063
Breaks your
fucking heart.
774
00:33:06,064 --> 00:33:08,065
Cordelia: Will it
please your highness...
775
00:33:08,066 --> 00:33:09,900
What are we
doing here,
776
00:33:09,901 --> 00:33:11,402
You and I?
777
00:33:11,403 --> 00:33:14,905
Lear: You must
bear with me...
778
00:33:14,906 --> 00:33:17,408
Putting on a play.
779
00:33:17,409 --> 00:33:18,843
Ha.
780
00:33:21,413 --> 00:33:23,881
We're putting on
a play.
781
00:33:23,882 --> 00:33:25,383
Lear: I'm old...
782
00:33:25,384 --> 00:33:27,385
This isn't
about us, is it?
783
00:33:27,386 --> 00:33:28,886
And foolish...
784
00:33:28,887 --> 00:33:30,388
No.
785
00:33:30,389 --> 00:33:32,390
It never was.
786
00:33:32,391 --> 00:33:35,393
Come. Let's away
to prison.
787
00:33:35,394 --> 00:33:38,062
Geoffrey, I think
i'm gonna go.
788
00:33:38,063 --> 00:33:39,897
What? Now?
789
00:33:39,898 --> 00:33:41,899
I know, usually
I go to the party,
790
00:33:41,900 --> 00:33:43,401
And after 12 drinks,
791
00:33:43,402 --> 00:33:45,403
Try to try to pick up
the bartender,
792
00:33:45,404 --> 00:33:48,406
But I think i've done
everything I can here.
793
00:33:48,407 --> 00:33:53,411
So, um...Good-bye.
794
00:33:53,412 --> 00:33:55,580
Well, what about
the ending?
795
00:33:55,581 --> 00:33:58,883
Oh, the ending will
take care of itself.
796
00:33:58,884 --> 00:34:00,885
Go on. You won't
be alone.
797
00:34:00,886 --> 00:34:02,553
Man: Here comes kent.
798
00:34:02,554 --> 00:34:05,890
Don't make them wait.
799
00:34:05,891 --> 00:34:07,325
Kent.
800
00:34:10,829 --> 00:34:15,666
Howl!
801
00:34:18,070 --> 00:34:24,075
Howl!
802
00:34:27,479 --> 00:34:30,848
Howl!
803
00:34:32,384 --> 00:34:35,720
All of you
are men of stones!
804
00:34:35,721 --> 00:34:39,323
Had I your tongues
and eyes,
805
00:34:40,892 --> 00:34:47,265
I'd use them so that
heaven's vault should crack!
806
00:34:47,266 --> 00:34:52,637
She's gone...Forever.
807
00:34:52,638 --> 00:34:58,576
I know when one is dead
and when one lives.
808
00:34:58,577 --> 00:35:01,412
She's dead in there.
809
00:35:02,915 --> 00:35:04,548
Lend me a looking glass,
810
00:35:04,549 --> 00:35:06,717
That if her breath,
her mist,
811
00:35:06,718 --> 00:35:09,854
Will stain the stone,
well, then she lives.
812
00:35:09,855 --> 00:35:11,889
Alex 57, go.
813
00:35:11,890 --> 00:35:15,893
And stand by for
curtain call, everyone.
814
00:35:15,894 --> 00:35:17,895
[lear crying]
815
00:35:17,896 --> 00:35:24,735
Lear: And my poor fool
is hanged.
816
00:35:24,736 --> 00:35:29,774
No...No, no life.
817
00:35:29,775 --> 00:35:36,847
Why should a dog, a horse,
a rat have life,
818
00:35:36,848 --> 00:35:40,318
And thou no breath at all?
819
00:35:42,888 --> 00:35:46,657
She'll come no more.
820
00:35:50,896 --> 00:35:53,331
Never.
821
00:35:54,733 --> 00:35:56,167
Never.
822
00:35:57,903 --> 00:35:59,337
Never.
823
00:36:06,411 --> 00:36:08,479
Never.
824
00:36:11,116 --> 00:36:15,086
Pray you undo
this button.
825
00:36:15,087 --> 00:36:18,189
I thank you, sir.
826
00:36:20,392 --> 00:36:27,064
Do you see this?
Look on her. Look.
827
00:36:27,065 --> 00:36:29,000
Her lips...
828
00:36:30,902 --> 00:36:33,304
Her lips...
829
00:36:33,305 --> 00:36:35,640
He faints.
Milord, milord.
830
00:36:35,641 --> 00:36:38,075
Break heart,
I prithee. Break!
831
00:36:38,076 --> 00:36:39,243
Look up, milord.
832
00:36:39,244 --> 00:36:40,811
Vex not his ghost.
O, let him pass.
833
00:36:40,812 --> 00:36:43,381
He hates him who would upon
the rack of this tough world
834
00:36:43,382 --> 00:36:45,383
Stretch him out longer.
835
00:36:45,384 --> 00:36:48,552
He's gone indeed.
836
00:36:55,861 --> 00:36:58,896
The weight of this
sad time we must obey.
837
00:36:58,897 --> 00:37:02,533
Speak what we feel,
not what we ought to say.
838
00:37:02,534 --> 00:37:05,236
The oldest hath borne most.
839
00:37:05,237 --> 00:37:07,138
We that are young...
840
00:37:07,139 --> 00:37:12,143
Shall never see so much
nor live so long.
841
00:37:14,413 --> 00:37:15,646
[applause]
842
00:37:21,853 --> 00:37:24,221
Charles.
843
00:37:24,222 --> 00:37:26,324
Charles.
844
00:37:26,325 --> 00:37:28,025
Charles.
845
00:37:28,026 --> 00:37:31,028
Charles!
846
00:37:31,029 --> 00:37:32,330
Charles!
847
00:37:35,067 --> 00:37:36,367
Pretty good, eh?
848
00:37:36,368 --> 00:37:38,970
You. Why, you.
849
00:37:59,925 --> 00:38:01,225
Geoffrey.
850
00:38:01,226 --> 00:38:03,060
Why aren't you out there
for the curtain call?
851
00:38:03,061 --> 00:38:04,495
Why aren't you?
852
00:38:08,900 --> 00:38:10,901
Oh, my god.
853
00:38:10,902 --> 00:38:12,236
Hello.
854
00:38:12,237 --> 00:38:14,405
How long has this
problem been solved?
855
00:38:14,406 --> 00:38:16,407
About 8 seconds. You know,
I could relapse, though.
856
00:38:16,408 --> 00:38:20,411
Maybe we should just
skip the curtain call.
857
00:38:20,412 --> 00:38:23,381
Oh, my god.
858
00:38:23,382 --> 00:38:25,383
I know.
859
00:38:25,384 --> 00:38:28,386
But we have to do
the curtain call.
860
00:38:28,387 --> 00:38:30,855
And by the way,
the answer is yes.
861
00:38:30,856 --> 00:38:32,023
What?
862
00:38:32,024 --> 00:38:35,493
The answer is yes.
It's always been yes.
863
00:38:35,494 --> 00:38:38,062
You know, ellen,
I just shuffled off
864
00:38:38,063 --> 00:38:40,531
A really long
psychotic episode.
865
00:38:40,532 --> 00:38:42,066
Yes to what?
866
00:38:42,067 --> 00:38:43,734
You'll
figure it out.
867
00:38:46,605 --> 00:38:48,539
Yeah!
868
00:38:59,651 --> 00:39:00,818
What?
869
00:39:00,819 --> 00:39:02,053
Just...Just...
870
00:39:02,054 --> 00:39:03,321
What?
871
00:39:05,891 --> 00:39:08,993
Uh...You...
872
00:39:25,077 --> 00:39:26,844
Charles.
873
00:39:26,845 --> 00:39:30,081
No apologies, please.
874
00:39:31,550 --> 00:39:36,387
I remember getting laid
in my dressing room
875
00:39:36,388 --> 00:39:38,155
At the old vic
876
00:39:38,156 --> 00:39:41,392
After a matinee
of "oedipus rex."
877
00:39:41,393 --> 00:39:44,228
Um...We were, uh...
878
00:39:44,229 --> 00:39:46,897
Just leaving.
879
00:39:46,898 --> 00:39:48,165
[ahem]
880
00:39:53,739 --> 00:39:56,907
It was a great show.
881
00:39:56,908 --> 00:40:00,845
Yeah...It was.
882
00:40:18,397 --> 00:40:20,665
Oliver.
883
00:40:23,235 --> 00:40:25,303
Any notes?
884
00:40:50,329 --> 00:40:55,600
So...That's what
they were thinking.
885
00:40:55,601 --> 00:40:58,803
A leave of absence?
886
00:40:58,804 --> 00:41:00,905
Yeah. Well,
it's not me, anna.
887
00:41:00,906 --> 00:41:02,540
It's the board.
888
00:41:02,541 --> 00:41:04,241
They're pretty upset.
889
00:41:04,242 --> 00:41:06,243
You know, they want
some consequences.
890
00:41:06,244 --> 00:41:09,280
Just say it, richard.
Say it. "you're fired."
891
00:41:09,281 --> 00:41:11,215
Anna, i'm not firing you.
892
00:41:11,216 --> 00:41:13,217
You're firing me.
893
00:41:13,218 --> 00:41:16,420
No, anna, I don't
fire friends.
894
00:41:16,421 --> 00:41:17,888
Richard, we're
really not friends.
895
00:41:17,889 --> 00:41:19,423
Ok, come on, anna.
896
00:41:19,424 --> 00:41:22,426
That's...That's just the way
you feel right now, you know,
897
00:41:22,427 --> 00:41:24,562
At 10:15 in the morning
898
00:41:24,563 --> 00:41:26,897
On whatever day it is
in whatever year, you know.
899
00:41:26,898 --> 00:41:28,899
You know. Besides,
you're upset.
900
00:41:28,900 --> 00:41:32,003
So I think that
invalidates your opinion.
901
00:41:32,004 --> 00:41:33,738
All right,
i'll do it myself.
902
00:41:33,739 --> 00:41:35,906
I do everything else
around here.
903
00:41:35,907 --> 00:41:39,710
Anna, you're fired.
Go clean out your desk.
904
00:41:39,711 --> 00:41:41,412
Anna, I am not
firing you, ok?
905
00:41:41,413 --> 00:41:45,650
I don't fire friends.
I don't. I...Please!
906
00:41:47,552 --> 00:41:49,687
Please.
907
00:41:49,688 --> 00:41:52,323
Ok.
908
00:41:53,892 --> 00:41:55,893
You're not
firing me.
909
00:41:55,894 --> 00:41:58,329
Yeah. Good.
910
00:42:01,934 --> 00:42:05,403
Oh, anna, don't cry.
911
00:42:05,404 --> 00:42:08,906
Look, I know you're upset--
charles dying and everything.
912
00:42:08,907 --> 00:42:11,075
It's not charles.
913
00:42:11,076 --> 00:42:13,411
It's you.
914
00:42:13,412 --> 00:42:16,414
You came so close,
richard...
915
00:42:16,415 --> 00:42:18,215
[sniffles]
916
00:42:18,216 --> 00:42:20,384
To becoming
a human being.
917
00:42:20,385 --> 00:42:23,788
But you lost
your soul,
918
00:42:23,789 --> 00:42:27,892
And now you're
just a fool.
919
00:42:27,893 --> 00:42:30,494
Ok, anna,
clean out your desk.
920
00:42:30,495 --> 00:42:32,997
Thank you, richard.
921
00:42:35,934 --> 00:42:38,336
Good-bye.
922
00:42:51,883 --> 00:42:56,387
Ok...So, you know
the routine.
923
00:42:56,388 --> 00:42:59,724
I face the empty
chair, and I talk.
924
00:42:59,725 --> 00:43:01,993
Talk to oliver.
925
00:43:05,864 --> 00:43:07,498
Ok.
926
00:43:09,067 --> 00:43:11,035
[exhales]
927
00:43:13,238 --> 00:43:15,406
Hi. How you doing?
928
00:43:15,407 --> 00:43:17,508
Oh. Yeah.
929
00:43:17,509 --> 00:43:19,243
Let me see. Uh...
930
00:43:19,244 --> 00:43:22,213
Oh, anna is finally
taking a vacation...
931
00:43:22,214 --> 00:43:23,547
In bolivia.
932
00:43:23,548 --> 00:43:25,549
Well, apparently
there's some kind
933
00:43:25,550 --> 00:43:27,385
Of counterrevolution
going on,
934
00:43:27,386 --> 00:43:29,887
But i'm told that
anna has taken up
935
00:43:29,888 --> 00:43:31,889
With the leader of
the revolutionaries,
936
00:43:31,890 --> 00:43:33,391
So...
937
00:43:33,392 --> 00:43:35,393
Richard?
Oh, god, well...
938
00:43:35,394 --> 00:43:37,061
Richard...Ha ha.
939
00:43:37,062 --> 00:43:38,896
Richard is directing
next season.
940
00:43:38,897 --> 00:43:40,731
Yeah. "oklahoma."
941
00:43:40,732 --> 00:43:43,067
In fact, he has
announced his intention
942
00:43:43,068 --> 00:43:45,569
To work his way through
the entire canon
943
00:43:45,570 --> 00:43:47,405
Of rodgers
and hammerstein.
944
00:43:47,406 --> 00:43:50,574
God help us all.
945
00:43:50,575 --> 00:43:53,911
Oh, ellen. Well...
Ellen is being sued
946
00:43:53,912 --> 00:43:55,913
By the producers
of that tv show,
947
00:43:55,914 --> 00:43:57,381
And she
kind of said,
948
00:43:57,382 --> 00:43:58,883
More or less said,
you know,
949
00:43:58,884 --> 00:44:00,384
"go ahead.
Take it all."
950
00:44:00,385 --> 00:44:02,219
So they did.
They took her house,
951
00:44:02,220 --> 00:44:04,889
Which is why we're
moving to montreal.
952
00:44:04,890 --> 00:44:06,557
Well, I kind
of thought
953
00:44:06,558 --> 00:44:08,059
That I would
resurrect
954
00:44:08,060 --> 00:44:09,560
My old
theater company--
955
00:44:09,561 --> 00:44:12,396
Theatre
sans argent.
956
00:44:12,397 --> 00:44:14,398
I think it could
work, you know.
957
00:44:14,399 --> 00:44:16,901
It's bilingual,
for a start.
958
00:44:16,902 --> 00:44:18,402
Good work.
959
00:44:18,403 --> 00:44:21,172
Um...I'm just...
I'm not quite done.
960
00:44:23,075 --> 00:44:27,411
And as for charles,
well, I, uh...
961
00:44:27,412 --> 00:44:29,714
Would imagine you
know all about him,
962
00:44:29,715 --> 00:44:33,217
And thanks
for all of that.
963
00:44:34,720 --> 00:44:38,189
And, uh...
And as for you...
964
00:44:39,625 --> 00:44:41,892
I want
to thank you...
965
00:44:41,893 --> 00:44:43,394
[ahem]
966
00:44:43,395 --> 00:44:45,896
And I want
to curse you,
967
00:44:45,897 --> 00:44:49,834
And I have to say
good-bye now, oliver.
968
00:44:51,570 --> 00:44:53,337
I love you.
969
00:44:55,073 --> 00:44:57,341
I wish you could
be here today.
970
00:45:00,445 --> 00:45:02,914
Well done.
971
00:45:02,915 --> 00:45:05,283
[exhales]
972
00:45:05,284 --> 00:45:08,152
Now, if we could hurry,
I have a wedding to minister.
973
00:45:10,055 --> 00:45:12,390
Do you know how to tie
one of these things?
974
00:45:12,391 --> 00:45:13,891
Uh, no.
Sorry. I don't.
975
00:45:13,892 --> 00:45:15,893
What do you mean? You do
thousands of weddings.
976
00:45:15,894 --> 00:45:17,728
I marry people.
I don't dress them.
977
00:45:17,729 --> 00:45:20,064
This bowtie's a disaster.
The whole thing's a disaster.
978
00:45:20,065 --> 00:45:21,899
Well, maybe you
should just call
979
00:45:21,900 --> 00:45:23,401
The whole thing
off then.
980
00:45:23,402 --> 00:45:25,569
What are you talking about?
I already said yes.
981
00:45:25,570 --> 00:45:27,238
Captioning made possible by
acorn media
982
00:45:27,239 --> 00:45:28,806
Captioned by the national
captioning institute
983
00:45:28,807 --> 00:45:30,107
--Www.Ncicap.Org--
984
00:45:30,108 --> 00:45:34,912
♪ I should have been
an actor ♪
985
00:45:34,913 --> 00:45:39,050
♪ such talent have I got ♪
986
00:45:39,051 --> 00:45:43,387
♪ i'm brilliant
at pretending ♪
987
00:45:43,388 --> 00:45:50,528
♪ i'm someone
that i'm not ♪
988
00:45:50,529 --> 00:45:52,396
♪ when I was very small ♪
989
00:45:52,397 --> 00:45:54,398
♪ they sent me
off to school ♪
990
00:45:54,399 --> 00:45:58,069
♪ to learn to read and write
and recite the golden rule ♪
991
00:45:58,070 --> 00:46:02,239
♪ I wasn't very clever
nor the least bit smart ♪
992
00:46:02,240 --> 00:46:04,241
♪ but I acted
like a scholar ♪
993
00:46:04,242 --> 00:46:05,876
♪ and I played the part ♪
994
00:46:05,877 --> 00:46:07,044
♪ I played the part ♪
995
00:46:07,045 --> 00:46:08,212
♪ he played
the part ♪
996
00:46:08,213 --> 00:46:09,747
♪ to great acclaim ♪
997
00:46:09,748 --> 00:46:12,049
♪ I got an "a"
on every paper ♪
998
00:46:12,050 --> 00:46:13,551
♪ and I couldn't
spell my name ♪
999
00:46:13,552 --> 00:46:14,719
♪ I played the part ♪
1000
00:46:14,720 --> 00:46:15,886
♪ he played
the part ♪
1001
00:46:15,887 --> 00:46:17,388
♪ and that was it ♪
1002
00:46:17,389 --> 00:46:18,556
♪ he did his bit ♪
1003
00:46:18,557 --> 00:46:21,092
♪ nobody knew I was
a lazy little git ♪
1004
00:46:21,093 --> 00:46:22,260
♪ lazy git ♪
1005
00:46:22,261 --> 00:46:25,896
♪ when I was 17,
they sent me off to war ♪
1006
00:46:25,897 --> 00:46:30,401
♪ they stuffed me in a parachute
and dropped me on the shore ♪
1007
00:46:30,402 --> 00:46:34,071
♪ I didn't know a rifle
from a cherry tart ♪
1008
00:46:34,072 --> 00:46:37,575
♪ but I acted like a soldier,
and I played the part ♪
1009
00:46:37,576 --> 00:46:38,743
♪ I played the part ♪
1010
00:46:38,744 --> 00:46:39,910
♪ he played
the part ♪
1011
00:46:39,911 --> 00:46:41,078
♪ I gave them heck ♪
1012
00:46:41,079 --> 00:46:42,246
Anna.
1013
00:46:42,247 --> 00:46:43,881
♪ they put a stripe
upon me elbow ♪
1014
00:46:43,882 --> 00:46:45,549
♪ and a medal
round me neck ♪
1015
00:46:45,550 --> 00:46:46,717
♪ I played the part ♪
1016
00:46:46,718 --> 00:46:47,885
♪ he played
the part ♪
1017
00:46:47,886 --> 00:46:49,053
♪ and that was that ♪
1018
00:46:49,054 --> 00:46:50,221
♪ he laid them
flat ♪
1019
00:46:50,222 --> 00:46:53,057
♪ nobody knew I was
a scaredy little cat ♪
1020
00:46:53,058 --> 00:46:54,225
♪ scaredy-cat ♪
1021
00:46:54,226 --> 00:46:57,895
♪ I played the part
of the loyal husband ♪
1022
00:46:57,896 --> 00:47:00,898
♪ while I kept
a little cutie safely hid ♪
1023
00:47:00,899 --> 00:47:02,233
♪ safely hid ♪
1024
00:47:02,234 --> 00:47:06,404
♪ I played the part
of the trusty employee ♪
1025
00:47:06,405 --> 00:47:09,073
♪ and I hadn't the foggiest
notion what I did ♪
1026
00:47:09,074 --> 00:47:10,574
♪ rotten kid ♪
1027
00:47:10,575 --> 00:47:14,412
♪ when I have come to pass,
they'll send me to my fates ♪
1028
00:47:14,413 --> 00:47:18,382
♪ at heaven's pearly gates,
that is were saint peter waits ♪
1029
00:47:18,383 --> 00:47:22,053
♪ i've been a sneaky devil
from the very start ♪
1030
00:47:22,054 --> 00:47:25,389
♪ but i'll act like i'm an angel
and i'll play the part ♪
1031
00:47:25,390 --> 00:47:26,557
♪ i'll play the part ♪
1032
00:47:26,558 --> 00:47:27,725
♪ he'll play
the part ♪
1033
00:47:27,726 --> 00:47:28,893
♪ but knock them dead ♪
1034
00:47:28,894 --> 00:47:30,061
♪ he'll knock
them dead ♪
1035
00:47:30,062 --> 00:47:31,896
♪ i'll put a harp
between my knees ♪
1036
00:47:31,897 --> 00:47:33,564
♪ and a halo
atop my head ♪
1037
00:47:33,565 --> 00:47:34,732
♪ i'll play the part ♪
1038
00:47:34,733 --> 00:47:35,900
♪ he'll play
the part ♪
1039
00:47:35,901 --> 00:47:37,068
♪ and do it well ♪
1040
00:47:37,069 --> 00:47:38,569
♪ he will excel ♪
1041
00:47:38,570 --> 00:47:41,072
♪ and i'll be sent with the
other actors straight to hell ♪
1042
00:47:41,073 --> 00:47:42,573
♪ straight to hell ♪
1043
00:47:42,574 --> 00:47:45,076
♪ i'll be sent with the other
actors straight to hell ♪
1044
00:47:45,077 --> 00:47:46,377
♪ i'll go to hell ♪
1045
00:47:46,427 --> 00:47:50,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.