Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,834 --> 00:00:07,769
Well, he's got
to stop the heroin.
2
00:00:07,770 --> 00:00:09,070
That's a given.
3
00:00:09,071 --> 00:00:10,371
Geoffrey: He'll
fight you on that.
4
00:00:10,372 --> 00:00:12,974
Oh, I know how to handle
grumpy old men.
5
00:00:12,975 --> 00:00:14,275
Oh, yeah?
What do you use?
6
00:00:14,276 --> 00:00:16,477
You sweet-talk them
or wear short skirts,
7
00:00:16,478 --> 00:00:18,713
Or do you just wrestle
them to the ground?
8
00:00:18,714 --> 00:00:21,215
I have my ways.
9
00:00:21,216 --> 00:00:24,919
You know, anna,
you're sensible, right?
10
00:00:24,920 --> 00:00:27,355
How do you deal
with failure?
11
00:00:27,356 --> 00:00:28,823
Why are we talking
about failure?
12
00:00:28,824 --> 00:00:29,991
You haven't failed.
13
00:00:29,992 --> 00:00:31,859
Well, I just
cancelled an opening.
14
00:00:31,860 --> 00:00:33,928
I've been downsized
at the studio theater,
15
00:00:33,929 --> 00:00:35,196
And i'm now living
in an apartment
16
00:00:35,197 --> 00:00:36,564
With an almost-dead guy.
17
00:00:36,565 --> 00:00:39,100
If that's not failure, it's
got to be in the ballpark.
18
00:00:39,101 --> 00:00:40,535
Well, when life
hands you lemons,
19
00:00:40,536 --> 00:00:42,036
Make lemonade.
20
00:00:42,037 --> 00:00:46,240
Wow, that's like something
you'd see on a pillow.
21
00:00:46,241 --> 00:00:48,209
I have that
on a pillow.
22
00:00:48,210 --> 00:00:49,911
My granny
stitched it.
23
00:00:49,912 --> 00:00:51,846
Granny conroy?
24
00:00:51,847 --> 00:00:52,947
You got a problem
with that?
25
00:00:52,948 --> 00:00:54,682
No, no.
26
00:00:54,683 --> 00:00:56,350
Know what else
she used to say?
27
00:00:56,351 --> 00:00:58,386
"you can have my gun
when you can pry it
28
00:00:58,387 --> 00:01:00,755
Out of my cold,
dead hands"?
29
00:01:00,756 --> 00:01:03,291
Yes, and she also used
to say, "you can't fail
30
00:01:03,292 --> 00:01:05,626
If you keep putting
your best foot forward."
31
00:01:05,627 --> 00:01:07,695
Real failure
always starts
32
00:01:07,696 --> 00:01:10,364
With someone doing
something stupid.
33
00:01:24,179 --> 00:01:27,615
Man: ♪ when life takes its toll
and fate treats you bad ♪
34
00:01:27,616 --> 00:01:31,152
♪ you used to be king,
and now you've been had ♪
35
00:01:31,153 --> 00:01:34,655
♪ alone with your fool,
you think you'll go mad ♪
36
00:01:34,656 --> 00:01:38,025
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
37
00:01:38,026 --> 00:01:41,229
♪ a stomp through a storm
is what i'd advise ♪
38
00:01:41,230 --> 00:01:44,999
♪ when people you trust
tell nothing but lies ♪
39
00:01:45,000 --> 00:01:48,469
♪ and kidnap your friend
and gouge out his eyes ♪
40
00:01:48,470 --> 00:01:51,973
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
41
00:01:51,974 --> 00:01:55,476
♪ you say your daughters
are evil plotters ♪
42
00:01:55,477 --> 00:01:58,946
♪ a bit about the shower
will keep you sane ♪
43
00:01:58,947 --> 00:02:02,483
♪ when all has been said
and all have been slain ♪
44
00:02:02,484 --> 00:02:04,585
♪ it's good to take
a walk in the rain ♪
45
00:02:04,586 --> 00:02:06,087
♪ for several hours ♪
46
00:02:06,088 --> 00:02:07,989
♪ helps to have a howl
in the rain ♪
47
00:02:07,990 --> 00:02:09,590
♪ without your clothes on ♪
48
00:02:09,591 --> 00:02:13,094
♪ nice to take a walk
in the rain ♪
49
00:02:14,163 --> 00:02:17,398
[applause and cheering]
50
00:02:24,807 --> 00:02:26,941
[laughing]
51
00:02:37,719 --> 00:02:40,221
You would not
believe--
52
00:02:40,222 --> 00:02:41,956
Shh, she's asleep.
53
00:02:44,159 --> 00:02:46,427
So is my arm.
54
00:02:48,330 --> 00:02:50,498
Oh.
55
00:02:51,567 --> 00:02:53,000
So?
56
00:02:57,806 --> 00:03:00,775
Charles: I don't shoot up just
for the fun of it, you know?
57
00:03:00,776 --> 00:03:02,043
It's for the pain.
58
00:03:02,044 --> 00:03:04,112
That's why i'm putting
you on a hydromorphone.
59
00:03:04,113 --> 00:03:05,379
It's safer.
60
00:03:05,380 --> 00:03:08,382
Heroin has additives that
can cause blood clots,
61
00:03:08,383 --> 00:03:09,851
And those blood clots
62
00:03:09,852 --> 00:03:11,419
Can migrate
to your brain,
63
00:03:11,420 --> 00:03:12,954
And then you die
of a stroke.
64
00:03:12,955 --> 00:03:14,188
Is that
what you want?
65
00:03:14,189 --> 00:03:18,926
No. It's always been
my dream to die of cancer.
66
00:03:18,927 --> 00:03:21,763
Eat your oatmeal.
67
00:03:21,764 --> 00:03:24,732
I'm not hungry.
68
00:03:24,733 --> 00:03:25,900
Where's oliver?
69
00:03:27,836 --> 00:03:29,237
I'm going to get you
some marijuana
70
00:03:29,238 --> 00:03:30,471
For your appetite.
71
00:03:30,472 --> 00:03:31,906
Now, i've drawn up
a new drug schedule--
72
00:03:31,907 --> 00:03:36,010
You can take this chart
and shove it up your bum.
73
00:03:36,011 --> 00:03:37,545
Marijuana will help
with that, too.
74
00:03:37,546 --> 00:03:38,813
What?
Your attitude.
75
00:03:38,814 --> 00:03:40,815
Oh, fuck off.
76
00:03:40,816 --> 00:03:42,450
All right.
That's enough of that.
77
00:03:42,451 --> 00:03:43,718
People here are
trying to help you.
78
00:03:43,719 --> 00:03:45,386
You try that one more
time, and i'll smack you
79
00:03:45,387 --> 00:03:47,255
So hard your cousin
will fall down.
80
00:03:47,256 --> 00:03:50,291
[laughing]
81
00:03:50,292 --> 00:03:52,493
[laughs]
82
00:03:52,494 --> 00:03:54,695
Is that
granny conroy again?
83
00:03:54,696 --> 00:03:56,197
Yes. It is,
actually.
84
00:03:56,198 --> 00:03:58,299
I like her.
Wrap her up.
85
00:03:58,300 --> 00:04:01,002
I'll get
some more oatmeal.
86
00:04:01,003 --> 00:04:03,137
Good, and this time,
87
00:04:03,138 --> 00:04:06,074
Charles is going
to eat every bite.
88
00:04:07,576 --> 00:04:08,776
Spoon.
89
00:04:11,880 --> 00:04:15,450
Good morning, sunshine.
These are for you.
90
00:04:15,451 --> 00:04:17,819
Oh, you really didn't
have to do that.
91
00:04:17,820 --> 00:04:19,554
They're not from me.
92
00:04:19,555 --> 00:04:21,122
Geoffrey?
No.
93
00:04:21,123 --> 00:04:22,924
They're from chris.
94
00:04:22,925 --> 00:04:26,594
Hmm, it's like he's
stalking me or something.
95
00:04:26,595 --> 00:04:28,296
I see
you opened them.
96
00:04:28,297 --> 00:04:30,198
Why would you think
I would buy you flowers?
97
00:04:30,199 --> 00:04:32,400
We had a fight.
98
00:04:32,401 --> 00:04:34,135
That wasn't a fight.
99
00:04:34,136 --> 00:04:37,405
That was just me yelling
some sense into your head.
100
00:04:37,406 --> 00:04:39,073
I'm sorry
if i'm hard on you.
101
00:04:39,074 --> 00:04:40,975
It's just because
I love you.
102
00:04:40,976 --> 00:04:42,677
So you keep
telling me.
103
00:04:42,678 --> 00:04:43,978
Things are really
shitty right now,
104
00:04:43,979 --> 00:04:45,346
And they're only
gonna get shittier.
105
00:04:45,347 --> 00:04:46,547
The show
is a disaster.
106
00:04:46,548 --> 00:04:47,749
Your boyfriend
hasn't called in days.
107
00:04:47,750 --> 00:04:49,650
Mine has run out
of batteries.
108
00:04:49,651 --> 00:04:52,320
This is a time for us
women to stick together.
109
00:04:52,321 --> 00:04:53,788
Let's have
a margarita night...
110
00:04:53,789 --> 00:04:55,089
Oh, god,
not another one.
111
00:04:55,090 --> 00:04:57,024
Only this time,
we'll invite sophie.
112
00:04:57,025 --> 00:04:58,559
I mean, this
is her first show.
113
00:04:58,560 --> 00:04:59,894
Things have got
to be harder on her
114
00:04:59,895 --> 00:05:01,062
Than they are on us
right now.
115
00:05:01,063 --> 00:05:02,497
Charles is
all over her.
116
00:05:02,498 --> 00:05:03,798
You're right.
She looks miserable.
117
00:05:03,799 --> 00:05:04,799
We will
invite her over.
118
00:05:04,800 --> 00:05:06,300
We will tell her
everything we wish
119
00:05:06,301 --> 00:05:08,903
Someone had told us
when we were young.
120
00:05:08,904 --> 00:05:10,872
We better get her
drunk first.
121
00:05:10,873 --> 00:05:12,707
Mm.
122
00:05:15,244 --> 00:05:17,345
Hi.
Hi, richard.
123
00:05:17,346 --> 00:05:18,513
Good morning, anna.
124
00:05:18,514 --> 00:05:19,547
Good morning.
125
00:05:19,548 --> 00:05:21,616
Sexy anna.
What?
126
00:05:21,617 --> 00:05:22,950
That's my new
nickname for you--
127
00:05:22,951 --> 00:05:24,152
Sexy anna.
128
00:05:24,153 --> 00:05:25,420
It's because
you're sexy.
129
00:05:25,421 --> 00:05:27,021
Richard, we've talked
about this before.
130
00:05:27,022 --> 00:05:28,790
I really don't feel
comfortable with that.
131
00:05:28,791 --> 00:05:31,192
Oh, come on, anna.
Lighten up.
132
00:05:31,193 --> 00:05:32,360
It's just
a nickname.
133
00:05:32,361 --> 00:05:34,295
Besides, it's
because you're sexy.
134
00:05:34,296 --> 00:05:36,697
You know, I think i'd make
a very good lover for you.
135
00:05:36,698 --> 00:05:38,866
You'd have very big
orgasms with me.
136
00:05:38,867 --> 00:05:40,468
Ok, richard.
That's really creepy.
137
00:05:40,469 --> 00:05:42,203
Stop it now.
Fine.
138
00:05:42,204 --> 00:05:44,105
I know where the line
is, all right?
139
00:05:44,106 --> 00:05:45,706
You're pretty happy,
140
00:05:45,707 --> 00:05:47,308
Considering we just
cancelled an opening.
141
00:05:47,309 --> 00:05:50,912
Well, things
have turned out
142
00:05:50,913 --> 00:05:53,114
A little better
than i'd hoped.
143
00:05:53,115 --> 00:05:54,849
We're moving "king lear"
out of the rose,
144
00:05:54,850 --> 00:05:56,250
And we're moving
"east hastings" in.
145
00:05:56,251 --> 00:05:57,585
My little workshop
is going to become
146
00:05:57,586 --> 00:05:59,921
A full-scale production.
147
00:05:59,922 --> 00:06:02,690
Wow, that's--
148
00:06:02,691 --> 00:06:04,425
Oh, wow.
Yeah.
149
00:06:04,426 --> 00:06:07,028
I'm only telling you
because you're so sexy.
150
00:06:07,029 --> 00:06:08,563
I'll tell you
something else
151
00:06:08,564 --> 00:06:10,698
Because you're
so sexy, and that is
152
00:06:10,699 --> 00:06:13,501
That I found out
something about charles.
153
00:06:13,502 --> 00:06:16,771
Oh?
Yeah.
154
00:06:16,772 --> 00:06:19,674
He's an alcoholic.
155
00:06:19,675 --> 00:06:21,342
He was plastered
156
00:06:21,343 --> 00:06:22,977
The night
of the opening.
157
00:06:22,978 --> 00:06:24,479
Isn't that sad?
158
00:06:24,480 --> 00:06:28,082
Oh, that's--
that's terrible.
159
00:06:28,083 --> 00:06:30,785
Mm-hmm. Yeah.
160
00:06:32,020 --> 00:06:35,957
Whoo! Anna,
you are all woman.
161
00:06:35,958 --> 00:06:37,458
Richard!
162
00:06:37,459 --> 00:06:40,161
Lighten up. Jeez.
163
00:06:45,367 --> 00:06:46,501
Darren.
164
00:06:46,502 --> 00:06:48,803
Big dick.
165
00:06:48,804 --> 00:06:50,905
Well, that's what they
call you, isn't it?
166
00:06:50,906 --> 00:06:52,206
It's a nickname.
167
00:06:52,207 --> 00:06:53,775
Obviously.
168
00:06:53,776 --> 00:06:56,144
I've had my share
of nicknames in the past,
169
00:06:56,145 --> 00:06:59,147
But rarely have they had
such positive connotations.
170
00:06:59,148 --> 00:07:00,281
Thank you.
171
00:07:00,282 --> 00:07:01,349
Darren, i've got
some news--
172
00:07:01,350 --> 00:07:04,152
Let me explain
something to you.
173
00:07:04,153 --> 00:07:07,188
I don't care
if the actors like me--
174
00:07:07,189 --> 00:07:09,624
Truth be told, I thrive
on their antipathy--
175
00:07:09,625 --> 00:07:12,393
But I do not appreciate
having my authority
176
00:07:12,394 --> 00:07:15,296
Undermined by anyone.
Darren--
177
00:07:15,297 --> 00:07:18,566
I acknowledge you had
some small contribution
178
00:07:18,567 --> 00:07:21,102
To the final product,
but flatter yourself not.
179
00:07:21,103 --> 00:07:25,173
All you really did was make
the piece much more accessible,
180
00:07:25,174 --> 00:07:27,842
A word that,
I am proud to say,
181
00:07:27,843 --> 00:07:32,313
Is rarely associated with
the work of darren nichols.
182
00:07:32,314 --> 00:07:36,651
"east hastings" is
moving to the rose.
183
00:07:38,687 --> 00:07:41,556
The rose?
Yes.
184
00:07:41,557 --> 00:07:43,291
But what about
geoffrey's "lear"?
185
00:07:43,292 --> 00:07:44,459
There have been
problems.
186
00:07:44,460 --> 00:07:46,427
It's switching
to the studio.
187
00:07:46,428 --> 00:07:47,695
We'll have
to restage it.
188
00:07:47,696 --> 00:07:50,098
Yes. Bigger.
Lasers?
189
00:07:50,099 --> 00:07:53,735
Anything you want.
190
00:07:53,736 --> 00:07:54,769
Well...
191
00:07:55,904 --> 00:07:58,506
Well, accessibility
does have its virtues,
192
00:07:58,507 --> 00:08:00,575
Given the right
context.
193
00:08:00,576 --> 00:08:02,443
[both laugh]
194
00:08:02,444 --> 00:08:04,445
I want to tell
the actors.
195
00:08:04,446 --> 00:08:07,215
Only if you
thank me profusely.
196
00:08:13,522 --> 00:08:15,323
You know what?
This is really ridiculous,
197
00:08:15,324 --> 00:08:16,858
Just because she's
in the musical company.
198
00:08:16,859 --> 00:08:19,393
She is an actor, sophie.
She is just like us.
199
00:08:19,394 --> 00:08:21,362
She's nothing like me.
She is.
200
00:08:21,363 --> 00:08:23,965
You calling me an idiot?
No.
201
00:08:23,966 --> 00:08:25,133
Well, maybe you
didn't notice, paul,
202
00:08:25,134 --> 00:08:26,200
But she's
a complete moron.
203
00:08:26,201 --> 00:08:27,301
Sophie--
204
00:08:27,302 --> 00:08:28,970
She can barely
form a sentence, ok?
205
00:08:28,971 --> 00:08:30,104
That's why i'm mad.
206
00:08:30,105 --> 00:08:31,139
I didn't think you
were the kind of person
207
00:08:31,140 --> 00:08:32,440
Who'd be attracted
to a complete idiot.
208
00:08:32,441 --> 00:08:34,008
Ok. Look.
Shut up.
209
00:08:34,009 --> 00:08:36,344
We're starting.
210
00:08:38,847 --> 00:08:41,048
Welcome, everybody.
211
00:08:41,049 --> 00:08:43,351
No doubt, you have all heard
the various rumors
212
00:08:43,352 --> 00:08:46,320
That are swirling around
about charles.
213
00:08:46,321 --> 00:08:50,091
Basically, to be brief,
charles had...
214
00:08:50,092 --> 00:08:52,093
An accident.
215
00:08:52,094 --> 00:08:53,661
An accident.
216
00:08:53,662 --> 00:08:55,430
He's fine,
but it does mean
217
00:08:55,431 --> 00:08:57,331
That we're going to need
just a little bit more time
218
00:08:57,332 --> 00:08:59,000
To prepare him
for the opening,
219
00:08:59,001 --> 00:09:01,769
And that means we will be
delaying for a week.
220
00:09:01,770 --> 00:09:03,404
Ohh...
What?
221
00:09:03,405 --> 00:09:05,673
Well, now, it's not gonna be
a complete waste of time
222
00:09:05,674 --> 00:09:10,244
Because we are also
changing venues.
223
00:09:10,245 --> 00:09:12,814
Oh, no.
Goddamn it.
224
00:09:12,815 --> 00:09:15,516
We are going to move
into the studio theater,
225
00:09:15,517 --> 00:09:19,654
And the--ahem--musical
226
00:09:19,655 --> 00:09:21,456
Is going to be
taking over the rose.
227
00:09:21,457 --> 00:09:24,292
Oh, jesus christ.
228
00:09:24,293 --> 00:09:25,660
Now listen.
229
00:09:25,661 --> 00:09:27,528
I don't want any of you
to interpret this
230
00:09:27,529 --> 00:09:30,131
As a lack of confidence
in the production
231
00:09:30,132 --> 00:09:31,766
Because it isn't.
232
00:09:31,767 --> 00:09:35,036
It really is not.
233
00:09:35,037 --> 00:09:38,740
We have a megahit on our hands,
234
00:09:38,741 --> 00:09:43,478
And the demand for tickets
has been overwhelming,
235
00:09:43,479 --> 00:09:48,683
So I am thrilled to announce
that richard smith-jones
236
00:09:48,684 --> 00:09:52,386
Has wisely decided
to move "east hastings"
237
00:09:52,387 --> 00:09:54,522
Into the rose
and extend the run.
238
00:09:54,523 --> 00:09:57,592
Whoa! Yeah!
Aah!
239
00:10:00,062 --> 00:10:02,130
Now, there's gonna be
a lot of hard work.
240
00:10:02,131 --> 00:10:04,632
We are moving into
a much smaller space.
241
00:10:04,633 --> 00:10:06,200
We have fewer
lighting instruments.
242
00:10:06,201 --> 00:10:08,736
We have only one usable wing.
243
00:10:08,737 --> 00:10:12,540
This is not just about plopping
the set down on a bigger stage.
244
00:10:12,541 --> 00:10:15,977
This is about expansion.
We have more lights.
245
00:10:15,978 --> 00:10:18,279
We have more seats,
and we have more money,
246
00:10:18,280 --> 00:10:22,083
Thanks again,
to richard smith-jones.
247
00:10:23,485 --> 00:10:27,422
I see this show
as growing exponentially.
248
00:10:27,423 --> 00:10:30,057
I see video projection screens.
249
00:10:30,058 --> 00:10:32,827
I see lasers. I see flames.
250
00:10:32,828 --> 00:10:36,764
We're gonna blow the roof
off this fucking festival.
251
00:10:43,539 --> 00:10:45,540
You know, maybe we should--
252
00:10:45,541 --> 00:10:48,309
Maybe it would help
if we thought of it this way.
253
00:10:48,310 --> 00:10:50,511
Lear loses everything.
254
00:10:50,512 --> 00:10:52,547
He loses his money,
his power,
255
00:10:52,548 --> 00:10:56,751
His humanity, his sanity,
256
00:10:56,752 --> 00:10:58,920
And it is only
when he is all alone,
257
00:10:58,921 --> 00:11:03,124
Naked, and in a storm that
he is able to discover his...
258
00:11:03,125 --> 00:11:04,959
Dignity.
259
00:11:04,960 --> 00:11:06,260
Dignity.
260
00:11:07,863 --> 00:11:09,530
His dignity.
261
00:11:10,733 --> 00:11:13,434
Ah, here's charles.
262
00:11:15,003 --> 00:11:17,371
Maria: Ok, everyone.
263
00:11:17,372 --> 00:11:21,375
If you could clean out
your dressing rooms...
264
00:11:21,376 --> 00:11:23,978
Richard: Oh, and one more thing.
265
00:11:25,214 --> 00:11:26,848
The t-shirts
have arrived.
266
00:11:26,849 --> 00:11:29,217
[all clamoring]
267
00:11:35,791 --> 00:11:38,493
Esta es una cancion
acerca de un burro
268
00:11:38,494 --> 00:11:39,927
Que no tiene hogar.
269
00:11:39,928 --> 00:11:43,498
"it is a song about
a homeless donkey."
270
00:11:43,499 --> 00:11:45,133
Es una cancion
muy triste.
271
00:11:45,134 --> 00:11:47,268
"it's sad."
oh.
272
00:11:47,269 --> 00:11:51,939
El burro se llama pluma
porque se lo avienta.
273
00:11:51,940 --> 00:11:53,441
"his name is pluma."
274
00:11:53,442 --> 00:11:55,877
Whose name?
The donkey.
275
00:11:55,878 --> 00:11:57,478
It means feather
276
00:11:57,479 --> 00:11:59,180
Because he gets
blown around, you know?
277
00:11:59,181 --> 00:12:02,417
Hasta que un dia,
descubre que su casa
278
00:12:02,418 --> 00:12:04,318
Es donde se encuentra.
279
00:12:04,319 --> 00:12:05,686
It has
a happy ending.
280
00:12:05,687 --> 00:12:06,821
Oh, good.
281
00:12:11,827 --> 00:12:13,628
[singing in spanish]
282
00:13:03,579 --> 00:13:05,747
Ah, is that the...
283
00:13:05,748 --> 00:13:07,582
Yes. Why?
284
00:13:07,583 --> 00:13:08,616
Take a look.
285
00:13:13,455 --> 00:13:15,823
[thunder]
286
00:13:15,824 --> 00:13:18,793
[wind blowing]
287
00:13:22,698 --> 00:13:24,465
I love it!
288
00:13:24,466 --> 00:13:26,934
It's yours.
289
00:13:26,935 --> 00:13:28,770
[thunder]
290
00:13:32,441 --> 00:13:33,641
Sorry.
291
00:13:33,642 --> 00:13:37,111
Ooh, ho ho hoy!
292
00:13:37,112 --> 00:13:39,547
Es tri--
293
00:13:50,025 --> 00:13:52,360
In, boy.
Go first.
294
00:13:52,361 --> 00:13:54,896
Nay, get thee in.
295
00:13:54,897 --> 00:13:59,367
I'll pray,
and then i'll sleep.
296
00:14:02,738 --> 00:14:05,673
Poor naked wretches,
297
00:14:05,674 --> 00:14:08,409
Whereso'er you are,
298
00:14:08,410 --> 00:14:11,979
That bide the pelting
of this pitiless storm,
299
00:14:11,980 --> 00:14:16,484
How shall your houseless heads
and unfed sides,
300
00:14:16,485 --> 00:14:19,387
Your looped
and windowed raggedness,
301
00:14:19,388 --> 00:14:22,023
Defend you from seasons
such as this?
302
00:14:22,024 --> 00:14:24,725
He's so...
303
00:14:24,726 --> 00:14:26,761
Learish.
304
00:14:26,762 --> 00:14:29,664
Works in here.
It's better, actually.
305
00:14:29,665 --> 00:14:30,965
He doesn't have
to strain so much.
306
00:14:30,966 --> 00:14:32,433
Shh.
307
00:14:32,434 --> 00:14:33,801
Charles: That thou mayst
shake the superflux...
308
00:14:33,802 --> 00:14:34,902
[knocks on door]
309
00:14:34,903 --> 00:14:36,104
Sophie.
Hi.
310
00:14:36,105 --> 00:14:37,672
Welcome.
Hi.
311
00:14:37,673 --> 00:14:40,508
Cinderella,
cinderella.
312
00:14:40,509 --> 00:14:41,909
Sorry?
313
00:14:41,910 --> 00:14:43,411
It's because
you're playing cordelia.
314
00:14:43,412 --> 00:14:45,980
And we're your
evil sisters.
315
00:14:45,981 --> 00:14:48,082
Margarita?
Don't say no.
316
00:14:48,083 --> 00:14:51,185
Uh, please. Yeah.
Good girl.
317
00:14:51,186 --> 00:14:53,488
We're already
on our third.
318
00:14:53,489 --> 00:14:55,389
Just toss
your coat anywhere.
319
00:14:55,390 --> 00:14:57,425
Barbara and I
were roommates on tour
320
00:14:57,426 --> 00:14:59,827
Many years ago.
Yes.
321
00:14:59,828 --> 00:15:02,397
Ellen was
a complete slut.
322
00:15:02,398 --> 00:15:04,799
And here
we are again.
323
00:15:04,800 --> 00:15:06,768
So, how's
your house?
324
00:15:06,769 --> 00:15:08,736
Do you get along
with everybody?
325
00:15:08,737 --> 00:15:10,638
Ok. Yeah.
Not great.
326
00:15:10,639 --> 00:15:13,841
I'll bet. That paul--
i've seen that movie.
327
00:15:13,842 --> 00:15:15,810
You know who he
reminds me of?
328
00:15:15,811 --> 00:15:17,345
Mike greenfield.
329
00:15:17,346 --> 00:15:18,513
Oh, no, he doesn't.
330
00:15:18,514 --> 00:15:19,614
Yes, he does.
331
00:15:19,615 --> 00:15:21,048
Ellen was crazy
about him.
332
00:15:21,049 --> 00:15:22,183
What was the name
of that girl
333
00:15:22,184 --> 00:15:24,585
You found him screwing
at the green room? Mary--
334
00:15:24,586 --> 00:15:26,487
Oh, you got a scary
memory for details.
335
00:15:26,488 --> 00:15:28,222
And you have terrible
taste in men.
336
00:15:28,223 --> 00:15:30,591
Ha ha!
337
00:15:30,592 --> 00:15:32,026
Don't mind us,
sophie.
338
00:15:32,027 --> 00:15:34,061
We're just menopausal
and bitter.
339
00:15:34,062 --> 00:15:36,164
I'm not--
340
00:15:36,165 --> 00:15:37,899
Anyway, we're not here
to talk about us.
341
00:15:37,900 --> 00:15:39,400
We're here to talk
about sophie.
342
00:15:39,401 --> 00:15:42,737
Yeah, sophie.
How are you?
343
00:15:42,738 --> 00:15:44,972
I'm fine.
Really?
344
00:15:44,973 --> 00:15:47,041
Really?
345
00:15:48,944 --> 00:15:50,778
Yeah.
346
00:15:50,779 --> 00:15:52,613
I mean, it's, you know,
a dream come true
347
00:15:52,614 --> 00:15:54,315
Getting to play
cordelia, right?
348
00:15:56,085 --> 00:15:58,519
I feel really lucky.
349
00:16:00,022 --> 00:16:02,023
Well, he's trying
to read,
350
00:16:02,024 --> 00:16:03,958
And he keeps
falling asleep.
351
00:16:03,959 --> 00:16:08,162
It's like baby-sitting
an 85-year-old child.
352
00:16:08,163 --> 00:16:10,631
What's wrong
with you?
353
00:16:10,632 --> 00:16:13,901
Nothing.
Good.
354
00:16:13,902 --> 00:16:17,138
Well, you seem to have
everything under control,
355
00:16:17,139 --> 00:16:20,441
And charles
is doing better.
356
00:16:20,442 --> 00:16:23,411
For the moment,
yeah.
357
00:16:23,412 --> 00:16:25,880
Now I think we should
go back to couples therapy.
358
00:16:25,881 --> 00:16:28,716
It is not
couples therapy.
359
00:16:28,717 --> 00:16:30,518
And yet I feel
so close.
360
00:16:30,519 --> 00:16:32,487
Oh, I went there
on my own.
361
00:16:32,488 --> 00:16:33,821
I know.
362
00:16:33,822 --> 00:16:35,690
You went there seeking help
for your uncontrollable weeping,
363
00:16:35,691 --> 00:16:38,559
But, geoffrey,
before I can move on,
364
00:16:38,560 --> 00:16:40,328
We have to resolve
these issues that we have.
365
00:16:40,329 --> 00:16:41,696
No, oliver.
366
00:16:41,697 --> 00:16:43,464
You and I do not
have issues.
367
00:16:43,465 --> 00:16:45,166
Ellen and I have
some problems
368
00:16:45,167 --> 00:16:46,401
Which we
are working on.
369
00:16:46,402 --> 00:16:48,035
Ha!
What?
370
00:16:48,036 --> 00:16:50,304
You and ellen barely know
what to say to each other.
371
00:16:50,305 --> 00:16:51,806
That's thin ice.
372
00:16:51,807 --> 00:16:53,441
Barbara has replaced you
in the house.
373
00:16:53,442 --> 00:16:54,809
Ellen doesn't
need you.
374
00:16:54,810 --> 00:16:57,478
I'm not going
to therapy with you.
375
00:16:57,479 --> 00:16:59,647
Get a boner lately?
376
00:16:59,648 --> 00:17:01,983
Oh, you are a mean,
377
00:17:01,984 --> 00:17:03,785
Pop a chub?
Nasty, lowdown
378
00:17:03,786 --> 00:17:06,187
Sport any wood?
Ghost.
379
00:17:06,188 --> 00:17:07,488
Know what I mean?
380
00:17:07,489 --> 00:17:09,190
Spark it, casper.
381
00:17:09,191 --> 00:17:11,859
Ellen: Charles
is a bully, sophie.
382
00:17:11,860 --> 00:17:13,428
He's always been
like that.
383
00:17:13,429 --> 00:17:15,463
It's not you.
I know.
384
00:17:15,464 --> 00:17:18,599
I know that, and, you know,
i'm learning so much
385
00:17:18,600 --> 00:17:20,368
From him, you know,
about shakespeare
386
00:17:20,369 --> 00:17:23,204
And the verse and how you
must respect the verse,
387
00:17:23,205 --> 00:17:28,142
And at the same time,
it's getting to play cordelia,
388
00:17:28,143 --> 00:17:31,179
You know, and it's just
such a privilege
389
00:17:31,180 --> 00:17:33,014
To say those words.
390
00:17:33,015 --> 00:17:35,550
Barbara: Oh, you really
are an ingenue.
391
00:17:35,551 --> 00:17:37,885
Barbara.
What?
392
00:17:37,886 --> 00:17:39,353
I was an ingenue.
393
00:17:39,354 --> 00:17:41,522
You were an ingenue
back in the days
394
00:17:41,523 --> 00:17:44,225
When dinosaurs
still roamed the earth.
395
00:17:44,226 --> 00:17:46,194
We're not that old.
I know.
396
00:17:46,195 --> 00:17:48,596
Barbara: I'll tell you
something about this industry.
397
00:17:48,597 --> 00:17:50,231
They hook you in
when you're green.
398
00:17:50,232 --> 00:17:52,967
They promise you
the big parts--
399
00:17:52,968 --> 00:17:57,505
Ooh, the big parts--
and then one day,
400
00:17:57,506 --> 00:18:02,009
You're not the flavor
of the month anymore,
401
00:18:02,010 --> 00:18:05,279
And--boom!--You're temping
at wood gundy,
402
00:18:05,280 --> 00:18:07,215
Or you're catering,
403
00:18:07,216 --> 00:18:10,618
Or you're working some
shit-for-cash tv show,
404
00:18:10,619 --> 00:18:13,354
And you can't go
back to school anymore,
405
00:18:13,355 --> 00:18:15,189
And anyway, what would
you do that for?
406
00:18:15,190 --> 00:18:16,557
You're an actor.
407
00:18:16,558 --> 00:18:22,764
You live for your audience,
for someone to applaud.
408
00:18:22,765 --> 00:18:28,202
So, one day,
you look in the mirror,
409
00:18:28,203 --> 00:18:36,644
And you realize you're
just a dead, empty shell.
410
00:18:37,846 --> 00:18:39,347
You're not a shell,
barbara.
411
00:18:39,348 --> 00:18:40,648
Look at ellen.
412
00:18:40,649 --> 00:18:43,384
She has been here
her whole life,
413
00:18:43,385 --> 00:18:45,720
And what has she got
to show for it?
414
00:18:45,721 --> 00:18:48,489
No children,
no savings.
415
00:18:48,490 --> 00:18:52,059
She doesn't even
have a car.
416
00:18:52,060 --> 00:18:57,565
It makes me want
to fucking bawl my eyes out.
417
00:19:00,769 --> 00:19:03,905
I should get going.
Thanks for this.
418
00:19:03,906 --> 00:19:06,007
Oh, no.
419
00:19:06,008 --> 00:19:09,377
I was gonna make
another pitcher.
420
00:19:16,652 --> 00:19:18,753
I'm happy.
421
00:19:18,754 --> 00:19:21,622
I'm a happy person.
422
00:19:21,623 --> 00:19:25,259
Oh, me, too.
423
00:19:26,462 --> 00:19:28,696
[clock ticking]
424
00:20:08,871 --> 00:20:10,304
I gave you all--
425
00:20:10,305 --> 00:20:12,407
And in good time
you gave it.
426
00:20:12,408 --> 00:20:15,643
Review your blocking.
You're over there.
427
00:20:15,644 --> 00:20:17,712
Am I?
428
00:20:19,948 --> 00:20:22,250
Made you my guardians,
my depositaries;
429
00:20:22,251 --> 00:20:25,353
But kept a reservation to be
followed with such a number.
430
00:20:25,354 --> 00:20:28,022
What, must I come to you
with 5 and 20, regan?
431
00:20:28,023 --> 00:20:29,223
Said you so?
432
00:20:29,224 --> 00:20:30,525
And speak't again,
my lord.
433
00:20:30,526 --> 00:20:34,028
No more with me.
434
00:20:34,029 --> 00:20:36,564
I'll go with--
435
00:20:36,565 --> 00:20:38,433
Where the hell
is goneril?
436
00:20:38,434 --> 00:20:40,001
Press interview.
437
00:20:40,002 --> 00:20:41,135
Another one?
438
00:20:41,136 --> 00:20:42,670
She said she'd be
done by lunch.
439
00:20:42,671 --> 00:20:44,272
I'm very sorry,
charles.
440
00:20:44,273 --> 00:20:46,474
Fucking tv stars.
441
00:20:46,475 --> 00:20:48,843
I'll go with thee.
442
00:20:48,844 --> 00:20:51,245
Thy 50 yet doth double
5-and-20,
443
00:20:51,246 --> 00:20:52,847
And thou art
twice her love.
444
00:20:52,848 --> 00:20:54,115
"hear, me, my lord.
445
00:20:54,116 --> 00:20:56,651
"what need you
5-and-20, 10, or 5,
446
00:20:56,652 --> 00:20:58,753
"to follow in a house
where twice so many
447
00:20:58,754 --> 00:21:00,988
Have a command
to tend you?"
448
00:21:02,858 --> 00:21:06,060
What need one?
449
00:21:09,898 --> 00:21:13,367
Reason not the need!
450
00:21:13,368 --> 00:21:16,938
Our basest beggars are in
the poorest thing superfluous.
451
00:21:16,939 --> 00:21:19,307
Allow not nature
more than nature needs.
452
00:21:19,308 --> 00:21:21,509
Man's life
is cheap as beast's.
453
00:21:21,510 --> 00:21:23,010
Thou art a lady.
454
00:21:23,011 --> 00:21:25,513
If only to go warm
were gorgeous,
455
00:21:25,514 --> 00:21:28,549
Why, nature needs not
what thou gorgeous wear'st
456
00:21:28,550 --> 00:21:30,518
Which scarcely
keeps thee warm.
457
00:21:30,519 --> 00:21:32,653
Charles! We didn't
rehearse this.
458
00:21:32,654 --> 00:21:34,388
But, for true need--
459
00:21:34,389 --> 00:21:38,493
Give me that patience,
patience I need!
460
00:21:38,494 --> 00:21:40,695
You see me here, you gods,
a poor old man,
461
00:21:40,696 --> 00:21:42,430
As full of grief as age;
wretched in both.
462
00:21:42,431 --> 00:21:43,698
If it be you that stirs
463
00:21:43,699 --> 00:21:45,032
These daughters' hearts
against their father,
464
00:21:45,033 --> 00:21:46,801
Fool me not so much
to bear it tamely;
465
00:21:46,802 --> 00:21:48,636
But touch me
with noble anger,
466
00:21:48,637 --> 00:21:50,438
Lest not women's weapons,
water drops,
467
00:21:50,439 --> 00:21:53,007
Stain my man's cheeks!
468
00:21:53,008 --> 00:21:56,911
No, you unnatural hags!
469
00:21:56,912 --> 00:22:00,548
I'll have such
revenges on you both
470
00:22:00,549 --> 00:22:05,753
That all the world shall--
471
00:22:05,754 --> 00:22:08,089
You think i'll weep.
472
00:22:08,090 --> 00:22:09,757
No, i'll not weep.
473
00:22:09,758 --> 00:22:12,293
I have full cause
of weeping,
474
00:22:12,294 --> 00:22:17,899
But this heart shall break
into 100,000 flaws
475
00:22:17,900 --> 00:22:20,668
Or ere i'll weep.
476
00:22:29,111 --> 00:22:31,312
O fool...
477
00:22:35,384 --> 00:22:38,186
I shall go mad.
478
00:22:45,894 --> 00:22:48,830
He molested me
in front of the company.
479
00:22:48,831 --> 00:22:50,298
Barbara wasn't there.
480
00:22:50,299 --> 00:22:52,200
He just got a little,
you know, confused.
481
00:22:52,201 --> 00:22:53,334
Don't blame barbara
482
00:22:53,335 --> 00:22:55,269
And don't apologize
for charles.
483
00:22:55,270 --> 00:22:57,004
He's been brutalizing
the company
484
00:22:57,005 --> 00:22:58,740
For the entire rehearsal,
and you've let him.
485
00:22:58,741 --> 00:23:00,575
Well, now, that's
not exactly true.
486
00:23:00,576 --> 00:23:01,843
See?
This right here.
487
00:23:01,844 --> 00:23:03,411
It's symptomatic
of your problems.
488
00:23:03,412 --> 00:23:05,379
I-I-I--he--he--
look.
489
00:23:05,380 --> 00:23:07,482
I've been
a good sport.
490
00:23:07,483 --> 00:23:09,817
I know charles
has problems,
491
00:23:09,818 --> 00:23:11,652
And I haven't said
anything, have I?
492
00:23:11,653 --> 00:23:13,387
Who is this person,
ellen
493
00:23:13,388 --> 00:23:15,957
Or just some actress
in your company?
494
00:23:15,958 --> 00:23:18,226
No. That's true.
You really haven't complained.
495
00:23:18,227 --> 00:23:20,094
I'm not happy,
geoffrey.
496
00:23:20,095 --> 00:23:21,863
I am not happy.
497
00:23:21,864 --> 00:23:24,699
Well, ellen, it's not
my job to make you happy.
498
00:23:24,700 --> 00:23:27,168
It's my job
to put up a great play.
499
00:23:27,169 --> 00:23:29,070
Geoffrey,
I am upset.
500
00:23:29,071 --> 00:23:30,772
Two of you are trapped
in these roles, much like--
501
00:23:30,773 --> 00:23:32,607
Shut up!
502
00:23:32,608 --> 00:23:33,775
Fuck off.
503
00:23:33,776 --> 00:23:36,177
No. I--
he--he--
504
00:23:36,178 --> 00:23:38,613
What happened
to us, geoffrey?
505
00:23:38,614 --> 00:23:40,448
I thought at least
we were friends.
506
00:23:40,449 --> 00:23:43,017
We were.
We are friends...
507
00:23:43,018 --> 00:23:44,952
What would you know
about friendship, geoffrey?
508
00:23:44,953 --> 00:23:46,454
And the last
that I checked,
509
00:23:46,455 --> 00:23:48,956
We were lovers
taking a little break.
510
00:23:48,957 --> 00:23:50,892
In any event, this has
nothing to do with you
511
00:23:50,893 --> 00:23:52,360
Or with anyone else,
for that matter.
512
00:23:52,361 --> 00:23:54,162
This is about
"king lear" and charles,
513
00:23:54,163 --> 00:23:56,197
And i'm just trying
to give him his lear.
514
00:23:56,198 --> 00:23:58,599
Geoffrey.
What, charles?
515
00:23:58,600 --> 00:24:00,101
A little help.
516
00:24:00,102 --> 00:24:03,137
Oh, you're busy,
aren't you?
517
00:24:03,138 --> 00:24:05,006
Yeah. Can you just
give me a minute?
518
00:24:05,007 --> 00:24:06,474
No, no, no.
That's fine.
519
00:24:06,475 --> 00:24:08,009
It's fine.
520
00:24:08,010 --> 00:24:11,145
Oliver,
would you--
521
00:24:11,146 --> 00:24:12,980
I need a little help
in my dressing room.
522
00:24:12,981 --> 00:24:16,951
Of course.
Anything for a friend.
523
00:24:18,787 --> 00:24:20,455
What was that?
524
00:24:20,456 --> 00:24:22,757
What?
525
00:24:24,626 --> 00:24:26,427
I quit.
No, ellen.
526
00:24:26,428 --> 00:24:27,595
No. I can't
take this anymore.
527
00:24:27,596 --> 00:24:30,498
This is too,
too much.
528
00:24:30,499 --> 00:24:33,534
I deserve better
than this.
529
00:24:33,535 --> 00:24:35,903
I quit.
530
00:24:35,904 --> 00:24:38,506
Well, what
are you quitting?
531
00:24:43,112 --> 00:24:44,312
Everything.
532
00:24:51,854 --> 00:24:54,455
Charles: Incredible lack
of professionalism,
533
00:24:54,456 --> 00:24:56,891
Quitting
just before opening.
534
00:24:56,892 --> 00:24:59,260
Barbara will be next,
I suppose.
535
00:24:59,261 --> 00:25:02,029
Geoffrey:
You attacked her!
536
00:25:02,030 --> 00:25:05,366
Lear attacked regan.
It's a play.
537
00:25:05,367 --> 00:25:07,735
She isn't
a fucking character!
538
00:25:07,736 --> 00:25:09,303
Lear is being disowned
by his daughters.
539
00:25:09,304 --> 00:25:10,772
He's on the brink
of madness,
540
00:25:10,773 --> 00:25:12,206
And i'm not going
to apologize
541
00:25:12,207 --> 00:25:15,276
Every time i'm motivated
to be impolite.
542
00:25:15,277 --> 00:25:17,945
You are
a complete prick.
543
00:25:17,946 --> 00:25:19,547
You knew that
20 years ago.
544
00:25:19,548 --> 00:25:21,682
Well, yes, but I
thought maybe dying
545
00:25:21,683 --> 00:25:23,251
Might make a person
more compassionate.
546
00:25:23,252 --> 00:25:26,654
It doesn't.
It pisses you off.
547
00:25:26,655 --> 00:25:28,589
You have a history
with ellen.
548
00:25:28,590 --> 00:25:31,259
Call her up.
Offer her a second chance.
549
00:25:31,260 --> 00:25:33,795
If she says no,
then we'll recast.
550
00:25:33,796 --> 00:25:35,196
It's done
all the time.
551
00:25:35,197 --> 00:25:36,564
What am I
doing here?
552
00:25:36,565 --> 00:25:37,932
You're sacrificing
everything for you art,
553
00:25:37,933 --> 00:25:39,133
And I thank you
for that.
554
00:25:39,134 --> 00:25:43,004
Now, what does it say
on this pill, 500 milligrams?
555
00:25:55,818 --> 00:25:57,852
Barbara:
Good morning, beauty.
556
00:25:57,853 --> 00:25:59,153
What'd chris say?
Did you call him?
557
00:25:59,154 --> 00:26:00,555
Oh, he's elated.
558
00:26:00,556 --> 00:26:02,523
He sent the contracts
to my agent.
559
00:26:02,524 --> 00:26:04,659
Well, that's good.
You stood up for yourself.
560
00:26:04,660 --> 00:26:07,161
I just wish charles
had torn my dress.
561
00:26:07,162 --> 00:26:09,497
It'd save me
hiring a lawyer.
562
00:26:11,600 --> 00:26:15,103
I don't feel in control.
Everything is spinning.
563
00:26:15,104 --> 00:26:17,939
I'm gonna make you
some ginger tea.
564
00:26:17,940 --> 00:26:19,540
Geoffrey hasn't called.
565
00:26:19,541 --> 00:26:23,411
No. He hasn't, which means
you're doing the right thing.
566
00:26:34,356 --> 00:26:36,991
Hi.
Hi. What's up?
567
00:26:36,992 --> 00:26:41,462
Oh, terrible
about ellen, eh?
568
00:26:41,463 --> 00:26:43,431
Yeah.
569
00:26:45,100 --> 00:26:48,369
Maria, I need
to ask you something,
570
00:26:48,370 --> 00:26:50,671
And I need you
to be very discreet.
571
00:26:50,672 --> 00:26:52,340
I don't want
anyone to know.
572
00:26:52,341 --> 00:26:54,542
Ok.
573
00:26:54,543 --> 00:26:57,845
Well, i've never
done this before.
574
00:26:57,846 --> 00:27:00,515
I mean, I nearly
did it in college,
575
00:27:00,516 --> 00:27:03,184
But I chickened out.
576
00:27:03,185 --> 00:27:06,988
Oh. Oh, ok.
577
00:27:06,989 --> 00:27:09,323
I know what you're
trying to say,
578
00:27:09,324 --> 00:27:11,459
And, well,
I did try it.
579
00:27:11,460 --> 00:27:14,495
Guess the whole festival
knows about it,
580
00:27:14,496 --> 00:27:18,499
The props party
a couple of years ago.
581
00:27:18,500 --> 00:27:22,070
Anyway,
it wasn't for me.
582
00:27:22,071 --> 00:27:24,839
Oh, ok, so you
can't help me out?
583
00:27:24,840 --> 00:27:27,842
Sorry.
I'm not a lesbian.
584
00:27:27,843 --> 00:27:29,377
A lesbian?
585
00:27:29,378 --> 00:27:32,513
Oh, god. Oh, ha ha!
586
00:27:32,514 --> 00:27:34,949
No. No. Oh, that's
not what I meant.
587
00:27:34,950 --> 00:27:36,651
Oh, gosh. Ha ha ha!
588
00:27:36,652 --> 00:27:38,653
Oh, that wasn't
a come-on?
589
00:27:38,654 --> 00:27:40,855
No. Oh, don't
be ridiculous.
590
00:27:40,856 --> 00:27:44,525
God, no. I was
asking about pot,
591
00:27:44,526 --> 00:27:46,060
You know, marijuana.
592
00:27:46,061 --> 00:27:47,528
Oh, I know
what pot is.
593
00:27:47,529 --> 00:27:50,198
So, you assume
i'm a pothead
594
00:27:50,199 --> 00:27:51,833
As well as a lesbian
595
00:27:51,834 --> 00:27:53,267
Because
all stage managers
596
00:27:53,268 --> 00:27:54,669
Are pot-smoking
lesbians, right?
597
00:27:54,670 --> 00:27:55,837
No.
598
00:27:55,838 --> 00:27:57,105
Well, i'm sorry
to disappoint you,
599
00:27:57,106 --> 00:27:59,741
But i'm all out.
600
00:27:59,742 --> 00:28:02,677
This process has been
hard on my stash,
601
00:28:02,678 --> 00:28:05,146
And my guy is out
of town till Tuesday.
602
00:28:05,147 --> 00:28:06,848
Sorry.
Ok.
603
00:28:06,849 --> 00:28:10,084
I'll figure something out.
Ok.
604
00:28:28,237 --> 00:28:30,772
Anna, what are you doing
with my day-timer?
605
00:28:30,773 --> 00:28:32,774
Oh...
606
00:28:32,775 --> 00:28:34,976
Oh...Oh...
607
00:28:34,977 --> 00:28:36,711
It's so stupid,
it's embarrassing.
608
00:28:36,712 --> 00:28:38,579
What?
609
00:28:38,580 --> 00:28:40,815
I was gonna write
my birthday in it.
610
00:28:40,816 --> 00:28:41,849
It's coming up,
611
00:28:41,850 --> 00:28:42,984
And I thought
you might forget.
612
00:28:42,985 --> 00:28:45,319
Isn't it September?
No.
613
00:28:45,320 --> 00:28:47,455
I thought
it was September.
614
00:28:47,456 --> 00:28:49,424
There. You see?
You forgot. No.
615
00:28:49,425 --> 00:28:51,426
It's coming up
in a couple of days.
616
00:28:51,427 --> 00:28:54,695
You're kidding.
No.
617
00:28:54,696 --> 00:28:57,899
You know what?
I'm taking you out.
618
00:28:57,900 --> 00:28:59,333
Oh, you don't
have to do that.
619
00:28:59,334 --> 00:29:01,602
No, no. Come on, anna.
No arguments. I owe you.
620
00:29:01,603 --> 00:29:03,638
You've been
incredible to me
621
00:29:03,639 --> 00:29:05,306
Throughout this
whole thing, you know?
622
00:29:05,307 --> 00:29:06,574
Let me take you out
for your birthday.
623
00:29:06,575 --> 00:29:08,910
Come on. It'll be fun.
We'll get caught up.
624
00:29:08,911 --> 00:29:10,678
You and I haven't had
a good heart-to-heart
625
00:29:10,679 --> 00:29:13,848
Since the musical opened.
626
00:29:15,117 --> 00:29:17,418
Ok. Thanks.
627
00:29:17,419 --> 00:29:21,556
Good, and, anna,
wear something hot.
628
00:29:25,561 --> 00:29:27,061
[tapping]
629
00:29:35,971 --> 00:29:37,238
Oh, hi.
630
00:29:37,239 --> 00:29:38,506
Is she here?
631
00:29:38,507 --> 00:29:41,242
No. You're safe.
Come in.
632
00:29:45,180 --> 00:29:47,215
Ahem.
633
00:29:47,216 --> 00:29:50,151
Ellen, I want you
to come back...
634
00:29:52,054 --> 00:29:53,221
You do?
635
00:29:53,222 --> 00:29:55,289
And I know
you're angry,
636
00:29:55,290 --> 00:29:58,092
And you have every
reason to be angry,
637
00:29:58,093 --> 00:30:01,062
But I cannot do this
without you.
638
00:30:01,063 --> 00:30:02,897
"this"?
639
00:30:02,898 --> 00:30:05,333
The show. "lear."
640
00:30:05,334 --> 00:30:09,036
Oh, "lear."
well, I can't.
641
00:30:09,037 --> 00:30:11,406
I've been offered
a television series.
642
00:30:11,407 --> 00:30:13,975
That was fast.
Yeah.
643
00:30:13,976 --> 00:30:15,510
Well, they've been
very persistent.
644
00:30:15,511 --> 00:30:18,246
I've got
a 5-year contract.
645
00:30:18,247 --> 00:30:21,082
It's really quite
a big deal.
646
00:30:21,083 --> 00:30:23,551
I'll make a lot of money,
pay my taxes,
647
00:30:23,552 --> 00:30:25,453
Put some aside
for retirement,
648
00:30:25,454 --> 00:30:26,687
But, you know,
it's not about the money.
649
00:30:26,688 --> 00:30:27,789
It's about respect.
650
00:30:27,790 --> 00:30:29,357
It's about
being a grownup
651
00:30:29,358 --> 00:30:34,195
And being satisfied
in my work.
652
00:30:34,196 --> 00:30:36,064
He's dying.
653
00:30:36,065 --> 00:30:38,032
Charles has cancer,
654
00:30:38,033 --> 00:30:41,736
And he wants to play
lear before he dies.
655
00:30:44,973 --> 00:30:46,541
I'm gonna kill you,
geoffrey.
656
00:30:46,542 --> 00:30:48,342
I know, but he wanted
to keep it a secret,
657
00:30:48,343 --> 00:30:49,510
And he made me
promise.
658
00:30:49,511 --> 00:30:51,045
What, and you
couldn't tell me?
659
00:30:51,046 --> 00:30:53,114
I don't know.
660
00:30:53,115 --> 00:30:55,550
I don't know.
661
00:30:55,551 --> 00:30:58,820
I don't know anything,
really, anymore,
662
00:30:58,821 --> 00:31:00,788
Except this,
and this I know
663
00:31:00,789 --> 00:31:03,224
In my heart
of hearts,
664
00:31:03,225 --> 00:31:04,826
That the answer
to your problem
665
00:31:04,827 --> 00:31:06,227
Is not television.
666
00:31:06,228 --> 00:31:09,464
Oh, fucking hell,
geoffrey,
667
00:31:09,465 --> 00:31:11,999
I just signed a contract
this morning.
668
00:31:12,000 --> 00:31:14,669
Oh, shit.
When do you start?
669
00:31:14,670 --> 00:31:15,937
In a few weeks.
670
00:31:15,938 --> 00:31:17,638
That's perfect.
That's perfect.
671
00:31:17,639 --> 00:31:19,173
You can just help us
through to the opening.
672
00:31:19,174 --> 00:31:20,308
Oh, come on,
ellen, please?
673
00:31:20,309 --> 00:31:23,010
We're very close.
Please?
674
00:31:25,748 --> 00:31:28,049
Shh...
675
00:31:29,818 --> 00:31:32,620
Oh, god, I love you.
676
00:31:32,621 --> 00:31:33,821
What?
677
00:31:33,822 --> 00:31:35,857
[indistinct]
678
00:31:35,858 --> 00:31:38,226
I love you.
679
00:31:38,227 --> 00:31:39,927
Still don't
understand you,
680
00:31:39,928 --> 00:31:44,031
But yeah, ok.
681
00:31:44,032 --> 00:31:47,301
Me, too.
682
00:31:47,302 --> 00:31:50,037
♪ for she's a jolly old lady ♪
683
00:31:50,038 --> 00:31:52,707
♪ for she's
a jolly old lady ♪
684
00:31:52,708 --> 00:31:56,744
♪ for she's a jolly old lady ♪
685
00:31:56,745 --> 00:32:01,616
♪ which nobody can deny ♪
686
00:32:01,617 --> 00:32:04,352
Whoo!
Whoo!
687
00:32:05,988 --> 00:32:08,923
Yeah.
Whoo!
688
00:32:08,924 --> 00:32:10,925
So anyway, it happened
on Tuesday.
689
00:32:10,926 --> 00:32:12,160
What, before
our opening?
690
00:32:12,161 --> 00:32:13,828
I didn't want
to upset anyone.
691
00:32:13,829 --> 00:32:15,797
Oh, shari chere,
that's tragic.
692
00:32:15,798 --> 00:32:17,098
What's tragic?
693
00:32:17,099 --> 00:32:19,067
Sharon's mom's cat
has cancer.
694
00:32:19,068 --> 00:32:22,437
Oh, my god,
i'm so sorry.
695
00:32:22,438 --> 00:32:24,872
How old is she?
15.
696
00:32:24,873 --> 00:32:26,741
Is that old?
697
00:32:26,742 --> 00:32:28,810
It's old
for a cat, yeah.
698
00:32:28,811 --> 00:32:31,813
Anna, it's good to see you
having a good time.
699
00:32:31,814 --> 00:32:34,348
Anna is the greatest
employee in the universe.
700
00:32:34,349 --> 00:32:36,350
No, truly. She is.
You know what? Wait.
701
00:32:36,351 --> 00:32:38,519
We should all take turns
toasting anna.
702
00:32:38,520 --> 00:32:40,021
Oh, no.
Don't. Please.
703
00:32:40,022 --> 00:32:41,589
Yes. Yes.
704
00:32:45,194 --> 00:32:47,662
Somebody start.
705
00:32:47,663 --> 00:32:50,631
Oh. Ok. I'll start.
706
00:32:50,632 --> 00:32:54,335
Um...Ok.
707
00:32:54,336 --> 00:32:58,306
Anna, I don't
know you very well,
708
00:32:58,307 --> 00:33:01,909
But you seem
really nice,
709
00:33:01,910 --> 00:33:06,681
And--oh, shit--
happy birthday.
710
00:33:06,682 --> 00:33:08,716
Aww.
Aww.
711
00:33:10,018 --> 00:33:12,887
Come on.
Come here. My turn.
712
00:33:14,590 --> 00:33:19,093
My aunt anna louise
was 42 when she died.
713
00:33:19,094 --> 00:33:22,029
She had been
a prostitute all her life.
714
00:33:22,030 --> 00:33:26,334
She simply lost
the will to live.
715
00:33:26,335 --> 00:33:29,137
"east hastings"
is dedicated to her,
716
00:33:29,138 --> 00:33:32,573
So, anna,
I salute you
717
00:33:32,574 --> 00:33:36,244
For making
the courageous decision
718
00:33:36,245 --> 00:33:38,479
To live.
719
00:33:38,480 --> 00:33:40,848
I applaud you
for that.
720
00:33:40,849 --> 00:33:42,717
Cheers.
721
00:33:42,718 --> 00:33:44,385
Cheers.
Cheers.
722
00:33:44,386 --> 00:33:47,555
Thank you.
Ok. My turn.
723
00:33:50,159 --> 00:33:52,994
God, anna, um...
724
00:33:52,995 --> 00:33:55,797
I don't have the words,
you know, to tell you
725
00:33:55,798 --> 00:33:58,833
How much I feel about you
as a friend.
726
00:33:58,834 --> 00:34:07,375
I mean, you are a wonderful,
warm, loyal friend,
727
00:34:07,376 --> 00:34:14,515
You know, and i'm feeling
these big feelings right now.
728
00:34:14,516 --> 00:34:16,584
Um...
729
00:34:18,387 --> 00:34:21,222
I love you, anna.
No. I mean that.
730
00:34:21,223 --> 00:34:25,860
As a friend,
I absolutely love you.
731
00:34:25,861 --> 00:34:27,562
To anna.
732
00:34:27,563 --> 00:34:31,365
To anna.
Ha ha ha!
733
00:34:31,366 --> 00:34:35,103
Richard, how much
ecstasy did you take?
734
00:34:35,104 --> 00:34:36,838
Just the pill
you gave me.
735
00:34:36,839 --> 00:34:38,206
The whole pill?
736
00:34:38,207 --> 00:34:39,874
You were just
supposed to take half.
737
00:34:39,875 --> 00:34:41,576
Oh, no!
Ha ha ha!
738
00:34:41,577 --> 00:34:43,010
Oh. Pfft!
739
00:34:43,011 --> 00:34:44,512
You are on ecstasy,
richard?
740
00:34:44,513 --> 00:34:46,414
Anna, relax.
It's a club drug.
741
00:34:46,415 --> 00:34:47,982
You know, you take it
to go out.
742
00:34:47,983 --> 00:34:49,884
I-i'm--um...
743
00:34:49,885 --> 00:34:51,786
Thank you so much,
all of you, for this.
744
00:34:51,787 --> 00:34:53,254
It's lovely.
Anna, wait.
745
00:34:53,255 --> 00:34:54,455
Where are you going?
746
00:34:54,456 --> 00:34:55,723
Well, we have
an opening tomorrow,
747
00:34:55,724 --> 00:34:57,058
So I have a lot
of stuff to do.
748
00:34:57,059 --> 00:34:58,960
Thanks so much.
749
00:34:58,961 --> 00:35:00,628
She's the best.
Bye, anna.
750
00:35:00,629 --> 00:35:02,597
Bye, anna.
Bye, anna.
751
00:35:02,598 --> 00:35:03,831
It's got to be jelly
752
00:35:03,832 --> 00:35:05,566
'cause jam don't
shake like that.
753
00:35:05,567 --> 00:35:08,202
Ha ha ha!
Ha ha ha!
754
00:35:08,203 --> 00:35:12,273
Ha ha ha!
Ohh!
755
00:35:15,577 --> 00:35:18,546
Just come right this--
oh, lovely to see you.
756
00:35:18,547 --> 00:35:20,381
Minister,
welcome back.
757
00:35:20,382 --> 00:35:21,916
Hello, richard.
758
00:35:21,917 --> 00:35:24,118
Does the ambassador
have seats this time?
759
00:35:24,119 --> 00:35:26,120
Ah, well, we have
no seats for sweden,
760
00:35:26,121 --> 00:35:27,622
But two seats
for norway.
761
00:35:27,623 --> 00:35:28,856
Ha ha ha!
762
00:35:28,857 --> 00:35:31,259
And is it to be more
bolivian folk music tonight?
763
00:35:31,260 --> 00:35:33,394
Oh, no, minister.
It's "king lear."
764
00:35:33,395 --> 00:35:35,329
Oh, yeah.
You just go to your seats.
765
00:35:35,330 --> 00:35:37,198
I'll be with you
in a minute.
766
00:35:37,199 --> 00:35:39,167
Good, because
let me tell you,
767
00:35:39,168 --> 00:35:40,735
It's a long drive
back to toronto
768
00:35:40,736 --> 00:35:42,136
With two
dejected norwegians.
769
00:35:42,137 --> 00:35:43,438
Well, don't worry.
770
00:35:43,439 --> 00:35:44,939
They'll be giggling
all the way home.
771
00:35:44,940 --> 00:35:46,974
"lear" is still
a tragedy, isn't it?
772
00:35:46,975 --> 00:35:50,111
Well, maybe not
giggling.
773
00:35:50,112 --> 00:35:51,546
Oliver: So, you
told her the truth?
774
00:35:51,547 --> 00:35:53,347
Well, that's the only
reason she's doing it.
775
00:35:53,348 --> 00:35:55,416
She agreed to stay on for
a couple weeks of the run,
776
00:35:55,417 --> 00:35:57,218
And then she's off
to the idiot box.
777
00:35:57,219 --> 00:35:58,820
Ooh, she's only gonna
run it for a few weeks?
778
00:35:58,821 --> 00:36:00,488
Well, he may only
last a few weeks.
779
00:36:00,489 --> 00:36:01,789
I mean, I know
this is hell,
780
00:36:01,790 --> 00:36:03,691
But i'm
kind of excited.
781
00:36:03,692 --> 00:36:05,259
Me, too.
Well, wait.
782
00:36:05,260 --> 00:36:06,694
Are you excited
about the show,
783
00:36:06,695 --> 00:36:09,163
Or are you excited about
achieving your higher purpose?
784
00:36:09,164 --> 00:36:11,432
None of
your beeswax.
785
00:36:11,433 --> 00:36:13,367
Anna: Charles,
did you eat?
786
00:36:13,368 --> 00:36:15,136
[singing indistinctly]
787
00:36:15,137 --> 00:36:16,404
Geoffrey:
What's happening?
788
00:36:16,405 --> 00:36:17,872
I don't know.
It doesn't make sense.
789
00:36:17,873 --> 00:36:19,774
He's on exactly
the same drug combination.
790
00:36:19,775 --> 00:36:22,844
He should be fine.
791
00:36:24,379 --> 00:36:26,681
I'm gonna
die tonight.
792
00:36:26,682 --> 00:36:28,483
Anna: He's been
saying that a lot.
793
00:36:28,484 --> 00:36:30,585
Charles, look at me.
794
00:36:30,586 --> 00:36:32,920
I'm gonna
die tonight.
795
00:36:32,921 --> 00:36:34,388
Is he right?
I mean, what do you think?
796
00:36:34,389 --> 00:36:35,490
I think
he's right.
797
00:36:35,491 --> 00:36:36,657
Oh, christ.
798
00:36:36,658 --> 00:36:37,992
Maria: How we doing?
A-ok.
799
00:36:37,993 --> 00:36:39,761
Oh, christ.
All right. Look.
800
00:36:39,762 --> 00:36:40,962
Maria, come back
at 15.
801
00:36:40,963 --> 00:36:42,196
Geoffrey, we're
past the 15.
802
00:36:42,197 --> 00:36:43,398
I was about
to call places.
803
00:36:43,399 --> 00:36:44,665
All right.
Just give me a minute to think.
804
00:36:44,666 --> 00:36:46,067
That's exactly
what we have--
805
00:36:46,068 --> 00:36:47,235
A minute.
806
00:36:47,236 --> 00:36:50,338
[singing indistinctly]
807
00:36:50,339 --> 00:36:52,039
All right.
Here's the plan.
808
00:36:52,040 --> 00:36:54,609
Go to the booth.
Start the fucking play.
809
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
Shit.
810
00:36:59,148 --> 00:37:01,549
[applause]
811
00:37:05,854 --> 00:37:08,189
I say...
812
00:37:08,190 --> 00:37:10,258
Excuse me.
813
00:37:15,564 --> 00:37:16,664
What is going on?
814
00:37:16,665 --> 00:37:19,133
Uh, nothing.
Just a little delay.
815
00:37:19,134 --> 00:37:21,235
Oh, are you sending out
the bolivians again?
816
00:37:21,236 --> 00:37:22,637
No. Don't be
ridiculous.
817
00:37:22,638 --> 00:37:24,305
Ok. Now listen.
Charles is here?
818
00:37:24,306 --> 00:37:25,706
He's actually
in the building?
819
00:37:25,707 --> 00:37:26,908
Yes. Of course
he's in the building.
820
00:37:26,909 --> 00:37:28,976
Ok, geoffrey.
Be honest with me.
821
00:37:28,977 --> 00:37:30,678
Is he drunk again?
822
00:37:30,679 --> 00:37:32,080
Oh, for god's sakes, would
you have a little respect?
823
00:37:32,081 --> 00:37:33,815
He is not drunk.
He's old.
824
00:37:33,816 --> 00:37:35,349
He just needs
a little more time,
825
00:37:35,350 --> 00:37:39,153
But you can rest assured,
"lear" is underway.
826
00:37:39,154 --> 00:37:41,422
Anna: Charles, no!
You don't need it.
827
00:37:41,423 --> 00:37:43,324
Give it to me. No.
Charles, listen to me.
828
00:37:43,325 --> 00:37:45,026
You don't need it.
829
00:37:45,027 --> 00:37:46,961
Charles--
she betrayed me.
830
00:37:46,962 --> 00:37:48,496
She's trying
to kill me.
831
00:37:48,497 --> 00:37:49,897
He won't eat, and
he won't smoke the pot.
832
00:37:49,898 --> 00:37:51,666
What?
833
00:37:51,667 --> 00:37:53,267
Would that I
had not been born
834
00:37:53,268 --> 00:37:55,169
Rather than
serve me better.
835
00:37:55,170 --> 00:37:56,671
Is this man
on drugs?
836
00:37:56,672 --> 00:37:59,307
Charles, look at me.
Look at me!
837
00:37:59,308 --> 00:38:01,509
The play...
What?
838
00:38:01,510 --> 00:38:03,845
The lear.
839
00:38:06,482 --> 00:38:11,018
I am lear.
840
00:38:11,019 --> 00:38:13,054
He's fine. Come on.
841
00:38:13,055 --> 00:38:15,189
Richard: What?
Geoffrey, no. You can't--
842
00:38:15,190 --> 00:38:18,226
It's an actor thing.
Don't worry.
843
00:38:20,696 --> 00:38:22,897
He can't go out there.
He's raving.
844
00:38:22,898 --> 00:38:24,132
He's fine.
845
00:38:24,133 --> 00:38:26,000
What was
in that needle?
846
00:38:26,001 --> 00:38:27,602
What needle?
847
00:38:27,603 --> 00:38:29,670
Man: Though this knave came
something saucily into the world
848
00:38:29,671 --> 00:38:31,939
Before he was sent for,
yet was his mother fair;
849
00:38:31,940 --> 00:38:33,608
There was good sport...
850
00:38:33,609 --> 00:38:35,343
Geoffrey:
Charles, you ready?
851
00:38:35,344 --> 00:38:37,278
I know that voice.
852
00:38:37,279 --> 00:38:38,579
Charles, are you ok?
853
00:38:38,580 --> 00:38:40,214
Ay, every inch
a king.
854
00:38:40,215 --> 00:38:42,049
When I do stare,
see how the subject quakes?
855
00:38:42,050 --> 00:38:44,685
I pardon that man's life.
What was thy cause?
856
00:38:44,686 --> 00:38:46,754
Adultery? Ha!
Thou shalt not die:
857
00:38:46,755 --> 00:38:48,389
Die for adultery?
858
00:38:48,390 --> 00:38:50,591
He thinks
he's lear.
859
00:38:50,592 --> 00:38:53,227
Man: He hath been out 9 years,
and away he shall again.
860
00:38:53,228 --> 00:38:57,398
Ah, the king is coming.
861
00:38:57,399 --> 00:38:59,700
Charles: I remember
thine eyes well enough.
862
00:38:59,701 --> 00:39:02,570
Dost thou squiny at me?
863
00:39:07,176 --> 00:39:08,976
Geoffrey.
864
00:39:11,246 --> 00:39:13,948
Richard: Geoffrey!
865
00:39:17,853 --> 00:39:19,454
All right.
866
00:39:19,455 --> 00:39:22,356
You have to go out there
and tell them we're cancelling.
867
00:39:22,357 --> 00:39:25,226
Again. You know, no.
You go this time.
868
00:39:25,227 --> 00:39:26,627
Oh, no. I don't
think I can.
869
00:39:26,628 --> 00:39:27,762
I think i'll
start weeping.
870
00:39:27,763 --> 00:39:29,263
And you think
I won't?
871
00:39:29,264 --> 00:39:32,400
Now would be a good time.
There's a lull in the action.
872
00:39:34,303 --> 00:39:39,540
Geoffrey, in
my office tonight.
873
00:39:39,541 --> 00:39:41,576
Shoot!
874
00:39:42,978 --> 00:39:46,214
[audience murmuring]
875
00:39:46,215 --> 00:39:49,417
Uh, good evening,
ladies and gentlemen.
876
00:39:49,418 --> 00:39:51,853
No. I'm not king lear.
Heh heh.
877
00:39:51,854 --> 00:39:54,322
I'm richard smith-jones,
the executive director
878
00:39:54,323 --> 00:39:56,791
Of the new burbage festival.
879
00:39:56,792 --> 00:40:01,929
So, how are we enjoying
the show so far?
880
00:40:05,467 --> 00:40:07,268
So, he's an addict.
881
00:40:07,269 --> 00:40:12,473
Well, you saw
the needle.
882
00:40:12,474 --> 00:40:15,109
Hell of a shock.
I don't know.
883
00:40:15,110 --> 00:40:16,778
I'm guessing
he had some kind
884
00:40:16,779 --> 00:40:18,813
Of an addictive
personality
885
00:40:18,814 --> 00:40:20,481
Sort of syndrome
maybe.
886
00:40:20,482 --> 00:40:23,017
Anyway, I think what
you and I should do,
887
00:40:23,018 --> 00:40:25,420
We have got to find
a methadone clinic
888
00:40:25,421 --> 00:40:27,021
Right now, right here
in new burbage.
889
00:40:27,022 --> 00:40:28,790
You fucking liar.
890
00:40:30,993 --> 00:40:33,561
He's got cancer.
891
00:40:35,864 --> 00:40:37,398
Barbara told you.
892
00:40:37,399 --> 00:40:39,000
Yes.
Yeah.
893
00:40:41,336 --> 00:40:44,172
You were gonna put
a dying man on stage?
894
00:40:44,173 --> 00:40:46,240
Well, now, richard,
that really depends
895
00:40:46,241 --> 00:40:48,142
On how you
define "dying."
896
00:40:48,143 --> 00:40:50,211
Jesus, geoffrey!
897
00:40:50,212 --> 00:40:53,648
This is not
a philosophical discussion.
898
00:40:53,649 --> 00:40:55,883
What was I
supposed to do?
899
00:40:55,884 --> 00:40:57,819
He begged me
not to tell anybody.
900
00:40:57,820 --> 00:40:59,620
It's his dying wish.
901
00:40:59,621 --> 00:41:01,722
Geoffrey,
if my dying wish
902
00:41:01,723 --> 00:41:04,459
Is to drive a city bus
blindfolded,
903
00:41:04,460 --> 00:41:05,860
You know,
do us all a favor.
904
00:41:05,861 --> 00:41:07,261
You say no.
905
00:41:07,262 --> 00:41:10,064
I know that you haven't
seen it, but I have.
906
00:41:10,065 --> 00:41:13,000
Charles is lear,
907
00:41:13,001 --> 00:41:15,103
And what the hell is
my mandate, anyway?
908
00:41:15,104 --> 00:41:16,571
I'm supposed to be
putting on
909
00:41:16,572 --> 00:41:18,639
Great performances
of great plays.
910
00:41:18,640 --> 00:41:20,541
Well, great.
911
00:41:20,542 --> 00:41:23,511
Then next season,
we'll start using live ammo.
912
00:41:23,512 --> 00:41:26,380
Oh, christ, are you
just a numbers guy?
913
00:41:26,381 --> 00:41:29,183
Don't you get it?
914
00:41:29,184 --> 00:41:32,487
I get that you
lied to me...
915
00:41:34,389 --> 00:41:37,191
You and anna.
916
00:41:43,332 --> 00:41:45,466
I'm cancelling.
No, richard.
917
00:41:45,467 --> 00:41:46,701
We can make
this thing work.
918
00:41:46,702 --> 00:41:48,102
It's cancelled.
Richard--
919
00:41:48,103 --> 00:41:49,470
It's over.
920
00:41:52,641 --> 00:41:54,475
All right. Well,
let me tell charles.
921
00:41:54,476 --> 00:41:57,245
Fine. Be my guest.
Use my phone.
922
00:41:57,246 --> 00:41:58,513
Well, I can't right now.
923
00:41:58,514 --> 00:42:00,114
He's over at the hospital
having a brain scan.
924
00:42:00,115 --> 00:42:02,183
I'm going over.
I'll tell him then.
925
00:42:02,184 --> 00:42:05,119
Good, and hey,
while you're there,
926
00:42:05,120 --> 00:42:07,155
Why don't you see
if you can snag
927
00:42:07,156 --> 00:42:09,424
One of those
brain scans for yourself?
928
00:42:14,663 --> 00:42:17,098
[rock music playing]
929
00:42:17,099 --> 00:42:19,300
Woman: Oh, my god.
930
00:42:19,301 --> 00:42:21,736
I've never been
cancelled twice.
931
00:42:21,737 --> 00:42:24,572
I have, but it was
theater in the park.
932
00:42:24,573 --> 00:42:26,140
Oh, weather.
933
00:42:26,141 --> 00:42:27,975
Even then,
i'd have gone on,
934
00:42:27,976 --> 00:42:30,978
But rain is terrible
for marionettes.
935
00:42:30,979 --> 00:42:33,414
I'm just saying that
richard saw it all.
936
00:42:33,415 --> 00:42:35,049
There's no way
to hide it now.
937
00:42:35,050 --> 00:42:39,120
But he still thought
it was the booze.
938
00:42:39,121 --> 00:42:41,022
What?
939
00:42:41,023 --> 00:42:44,058
I know.
Not too bright.
940
00:42:44,059 --> 00:42:45,993
Why are you
so pissy about this?
941
00:42:45,994 --> 00:42:47,462
Just disappointed
in you, that's all.
942
00:42:47,463 --> 00:42:49,530
You've heard her sing.
Yeah.
943
00:42:49,531 --> 00:42:51,332
I have heard her sing
every morning at 7 a.M.
944
00:42:51,333 --> 00:42:52,734
She warms up
with "memories."
945
00:42:52,735 --> 00:42:54,869
It's driving us all
fucking nuts.
946
00:42:54,870 --> 00:42:56,070
Ellen: How do you
know this?
947
00:42:56,071 --> 00:42:57,638
Richard told me.
When?
948
00:42:57,639 --> 00:43:00,374
After the show when I
told him about charles.
949
00:43:00,375 --> 00:43:02,343
I told you that
in confidence.
950
00:43:02,344 --> 00:43:04,245
Well, somebody
had to tell him.
951
00:43:04,246 --> 00:43:07,849
I can't let geoffrey go on
with this any longer.
952
00:43:07,850 --> 00:43:09,350
You've seen her
on stage.
953
00:43:09,351 --> 00:43:11,552
So?
So, she's fantastic.
954
00:43:11,553 --> 00:43:12,854
She's a barbie doll.
955
00:43:12,855 --> 00:43:14,822
Tell me what the problem
is with her, ok?
956
00:43:14,823 --> 00:43:16,758
What is your
problem exactly?
957
00:43:16,759 --> 00:43:18,392
So, she's not einstein.
So what?
958
00:43:18,393 --> 00:43:21,095
You can't be an idiot
and be a good actor.
959
00:43:21,096 --> 00:43:22,997
Yes, you can.
No, you can't.
960
00:43:22,998 --> 00:43:24,432
Yes, you can.
961
00:43:24,433 --> 00:43:25,967
When did you become
such a judgmental bitch?
962
00:43:29,938 --> 00:43:32,340
Fuck right off.
963
00:43:32,341 --> 00:43:34,175
I'm sorry, sophie.
Sorry.
964
00:43:34,176 --> 00:43:35,743
I thought you
were my friend, ok?
965
00:43:35,744 --> 00:43:37,078
I thought you'd
be happy for me.
966
00:43:37,079 --> 00:43:41,949
I have
a broken heart, ok?
967
00:43:43,585 --> 00:43:46,287
You broke my heart,
so if you can't see it,
968
00:43:46,288 --> 00:43:48,589
You're just as stupid
as she is, I guess.
969
00:43:50,025 --> 00:43:51,692
What?
970
00:43:51,693 --> 00:43:55,329
Oww! Ha ha!
971
00:43:55,330 --> 00:43:58,299
Oh, hey, is it true,
what we heard?
972
00:43:58,300 --> 00:44:00,735
Yeah.
Oh, i'm so sorry.
973
00:44:00,736 --> 00:44:02,437
I don't need your
fucking sympathy, loon.
974
00:44:02,438 --> 00:44:03,704
Soph, don't.
No.
975
00:44:03,705 --> 00:44:05,039
You have no idea
how hard it is.
976
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
You have no idea
what it's like
977
00:44:06,241 --> 00:44:07,775
Having to go up there
and do "king lear."
978
00:44:07,776 --> 00:44:09,610
Neither do you.
They keep cancelling.
979
00:44:09,611 --> 00:44:11,979
Shut the fuck up,
sharon.
980
00:44:11,980 --> 00:44:13,247
You never think
about anyone
981
00:44:13,248 --> 00:44:14,649
But yourself ever.
982
00:44:14,650 --> 00:44:16,851
Oh, what the hell
do you care now?
983
00:44:16,852 --> 00:44:18,453
You quit.
984
00:44:18,454 --> 00:44:20,421
The man has cancer,
you insensitive bitch.
985
00:44:20,422 --> 00:44:22,757
Jerry: Hey, everybody.
Everybody listen.
986
00:44:22,758 --> 00:44:24,959
I've got a son.
A son!
987
00:44:24,960 --> 00:44:26,194
What did he say?
988
00:44:26,195 --> 00:44:27,762
I just got back
from the hospital.
989
00:44:27,763 --> 00:44:29,664
4 girls and finally a boy.
990
00:44:29,665 --> 00:44:31,365
What?
991
00:44:31,366 --> 00:44:33,301
Turn down
that bloody row!
992
00:44:33,302 --> 00:44:34,969
You're bothering
a deaf man,
993
00:44:34,970 --> 00:44:37,371
You annoying piece
of sequined fluff.
994
00:44:41,443 --> 00:44:43,377
I beg your
fucking pardon?
995
00:44:43,378 --> 00:44:45,113
What did
he say?
996
00:44:45,114 --> 00:44:47,081
Jerry: My wife
had her baby, a boy.
997
00:44:47,082 --> 00:44:48,816
No, jerry, not you.
I'm talking to this
998
00:44:48,817 --> 00:44:52,086
Chirping
wiggle worm here.
999
00:44:52,087 --> 00:44:54,155
On behalf of the entire
musical company,
1000
00:44:54,156 --> 00:44:56,524
I insist on an apology.
1001
00:44:56,525 --> 00:44:57,925
It's chirping,
1002
00:44:57,926 --> 00:45:00,695
Irrelevant chirp,
chirp chirping.
1003
00:45:00,696 --> 00:45:02,563
I wrote a hit musical.
1004
00:45:02,564 --> 00:45:06,234
Oh, look who's throwing
the gauntlet down now, duckie.
1005
00:45:06,235 --> 00:45:07,435
You want a gauntlet?
1006
00:45:07,436 --> 00:45:09,237
Oh!
Oh!
1007
00:45:09,238 --> 00:45:11,706
Oh, shit.
1008
00:45:11,707 --> 00:45:14,675
Jerry: Aah! Aah!
1009
00:45:14,676 --> 00:45:18,479
It was an accident.
I'm not violent.
1010
00:45:18,480 --> 00:45:20,948
Agh...Ohh...
1011
00:45:20,949 --> 00:45:25,319
I think it's back
to the hospital for daddy.
1012
00:45:25,320 --> 00:45:27,989
Jerry: Ohh...
1013
00:45:27,990 --> 00:45:30,992
Captioning made possible by
acorn media
1014
00:45:30,993 --> 00:45:33,995
Captioned by the national
captioning institute
1015
00:45:33,996 --> 00:45:35,797
--Www.Ncicap.Org--
1016
00:45:35,798 --> 00:45:37,432
♪ call the understudy ♪
1017
00:45:37,433 --> 00:45:39,534
♪ I can't go on tonight ♪
1018
00:45:39,535 --> 00:45:41,602
♪ i'm drinking with my buddy ♪
1019
00:45:41,603 --> 00:45:43,571
♪ i'm getting good and tight ♪
1020
00:45:43,572 --> 00:45:44,705
♪ before they raise ♪
1021
00:45:44,706 --> 00:45:45,807
♪ the curtain ♪
1022
00:45:45,808 --> 00:45:47,775
♪ i'll be higher than a kite ♪
1023
00:45:47,776 --> 00:45:49,444
♪ so, call the understudy ♪
1024
00:45:49,445 --> 00:45:51,913
♪ I can't
go on tonight ♪
1025
00:45:51,914 --> 00:45:53,848
♪ tell the cast and crew ♪
1026
00:45:53,849 --> 00:45:56,384
♪ to break a leg,
break a leg ♪
1027
00:45:56,385 --> 00:45:57,919
♪ roll me out to dump ♪
1028
00:45:57,920 --> 00:46:00,555
♪ the bloody keg, bloody keg ♪
1029
00:46:00,556 --> 00:46:02,190
♪ i'd introduce the pain ♪
1030
00:46:02,191 --> 00:46:04,525
♪ that life can bring ♪
1031
00:46:04,526 --> 00:46:06,527
♪ and liquor is what
will hit the spot ♪
1032
00:46:06,528 --> 00:46:08,696
♪ the play is not the thing ♪
1033
00:46:08,697 --> 00:46:10,665
♪ so, call the understudy ♪
1034
00:46:10,666 --> 00:46:12,867
♪ I think it's only right ♪
1035
00:46:12,868 --> 00:46:14,902
♪ my diction will be muddy ♪
1036
00:46:14,903 --> 00:46:17,004
♪ i'll never find me light ♪
1037
00:46:17,005 --> 00:46:18,873
♪ before the intermission ♪
1038
00:46:18,874 --> 00:46:21,275
♪ i'll be pissing on a sprite ♪
1039
00:46:21,276 --> 00:46:23,344
♪ so, call the understudy ♪
1040
00:46:23,345 --> 00:46:24,612
♪ I can't go on ♪
1041
00:46:24,613 --> 00:46:25,713
♪ he can't
go on ♪
1042
00:46:25,714 --> 00:46:26,714
♪ I won't go on ♪
1043
00:46:26,715 --> 00:46:27,749
♪ he shan't
go on ♪
1044
00:46:27,750 --> 00:46:30,551
♪ I can't go on tonight ♪
1045
00:46:30,552 --> 00:46:33,821
♪ damn right ♪
1046
00:46:33,871 --> 00:46:38,421
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.