Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,604 --> 00:00:06,271
Everybody, please hurry up.
2
00:00:06,272 --> 00:00:07,339
You'll miss your flight.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,408
[speaking spanish]
4
00:00:11,111 --> 00:00:13,579
No! Tim, why is
he doing this?
5
00:00:19,319 --> 00:00:20,386
He says he's lost
6
00:00:20,387 --> 00:00:21,520
His st. Christopher
medal.
7
00:00:21,521 --> 00:00:22,554
He won't travel
without it.
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,156
No! You have
to make this flight.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,657
Their visas expire tonight.
10
00:00:25,658 --> 00:00:27,192
It's very serious.
11
00:00:27,193 --> 00:00:29,061
[speaking spanish]
12
00:00:35,435 --> 00:00:37,169
Ooh!
13
00:00:37,170 --> 00:00:39,038
[applause]
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,205
Good-bye.
15
00:00:40,206 --> 00:00:41,940
Gracias.
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,255
Oh, there you are.
17
00:01:00,694 --> 00:01:04,229
Gangs of people on
the streets everywhere.
18
00:01:05,632 --> 00:01:09,134
♪ when life takes its toll
and fate treats you bad ♪
19
00:01:09,135 --> 00:01:12,538
♪ you used to be cain
but now you've be ad ♪
20
00:01:12,539 --> 00:01:16,141
♪ alone with your fool
you think you'll go mad ♪
21
00:01:16,142 --> 00:01:19,445
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
22
00:01:19,446 --> 00:01:22,848
♪ a stomp through a storm
is what i'd advise ♪
23
00:01:22,849 --> 00:01:26,485
♪ when people you trust
tell nothing but lies ♪
24
00:01:26,486 --> 00:01:30,022
♪ and kidnap your friend
and gauge out his eyes ♪
25
00:01:30,023 --> 00:01:33,592
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
26
00:01:33,593 --> 00:01:37,029
♪ you say your daughters
are evil plotters ♪
27
00:01:37,030 --> 00:01:40,599
♪ and a little shower
will keep you sane ♪
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,869
♪ when all has been said
and all have been slain ♪
29
00:01:43,870 --> 00:01:46,071
♪ it's good to take
a walk in the rain ♪
30
00:01:46,072 --> 00:01:47,639
♪ for several hours ♪
31
00:01:47,640 --> 00:01:49,575
♪ helps to have
a how in the rain ♪
32
00:01:49,576 --> 00:01:51,143
♪ without your clothes on ♪
33
00:01:51,144 --> 00:01:54,313
♪ nice to take
a walk in the rain ♪
34
00:01:56,049 --> 00:01:58,484
[cheering, applause]
35
00:02:05,658 --> 00:02:07,493
So....
36
00:02:07,494 --> 00:02:09,428
Well...
37
00:02:09,429 --> 00:02:11,063
I haven't cried
in a week.
38
00:02:11,064 --> 00:02:12,664
I think that's
worth knowing.
39
00:02:12,665 --> 00:02:14,967
Look, it's not
a big deal.
40
00:02:14,968 --> 00:02:19,371
50% of men
age 40 to 70
41
00:02:19,372 --> 00:02:21,473
Experience
erectile dysfunction.
42
00:02:21,474 --> 00:02:23,642
It's a highly
treatable problem.
43
00:02:23,643 --> 00:02:25,411
You got that off
the web, didn't you?
44
00:02:25,412 --> 00:02:27,479
You just google
"erection"
45
00:02:27,480 --> 00:02:29,448
And wade through
the porn.
46
00:02:29,449 --> 00:02:31,250
Eventually you get
to bob dole.
47
00:02:31,251 --> 00:02:32,284
Remember,
he made that
48
00:02:32,285 --> 00:02:33,619
Public service
announcement?
49
00:02:33,620 --> 00:02:36,855
He...He made an ad
for viagra.
50
00:02:36,856 --> 00:02:38,457
And I don't need
medication.
51
00:02:38,458 --> 00:02:39,925
I'm just--i'm under
a lot of stress.
52
00:02:39,926 --> 00:02:41,260
What the fuck
were you thinking
53
00:02:41,261 --> 00:02:42,795
Inviting barbara
to move in with us?
54
00:02:42,796 --> 00:02:44,863
I thought
she'd say no.
55
00:02:44,864 --> 00:02:46,131
She did say no.
56
00:02:46,132 --> 00:02:47,299
Then you asked her
a second time.
57
00:02:47,300 --> 00:02:48,267
Well, I thought
she'd say no
58
00:02:48,268 --> 00:02:49,501
A second time.
59
00:02:49,502 --> 00:02:50,936
She's my best friend,
60
00:02:50,937 --> 00:02:53,806
And she was very
very good to me
61
00:02:53,807 --> 00:02:55,708
When we
were in new york.
62
00:02:55,709 --> 00:02:57,042
And this isn't
about barbara.
63
00:02:57,043 --> 00:02:58,510
This is about you
accepting the fact
64
00:02:58,511 --> 00:02:59,945
That you're older now.
65
00:02:59,946 --> 00:03:01,647
I'm older now.
66
00:03:01,648 --> 00:03:05,050
We're not in a young
company anymore.
67
00:03:05,051 --> 00:03:07,553
[groaning]
68
00:03:07,554 --> 00:03:09,355
Vocalize your pain.
69
00:03:09,356 --> 00:03:12,958
[screaming]
70
00:03:12,959 --> 00:03:15,294
Or pleasure.
71
00:03:15,295 --> 00:03:18,097
No one will judge
if they're the same.
72
00:03:18,098 --> 00:03:21,200
Now imagining each vertebrae
as building blocks
73
00:03:21,201 --> 00:03:24,103
As you start to roll up
ever so gently.
74
00:03:24,104 --> 00:03:25,604
Ahem.
75
00:03:25,605 --> 00:03:27,773
And rolling faster.
76
00:03:27,774 --> 00:03:29,875
And fuck the rolling;
you're standing.
77
00:03:29,876 --> 00:03:32,778
Es y tu?
78
00:03:32,779 --> 00:03:35,914
Remember,
keep your pee clear.
79
00:03:35,915 --> 00:03:38,217
Water is your friend.
80
00:03:38,218 --> 00:03:39,952
There they are,
our new roomies.
81
00:03:39,953 --> 00:03:41,620
Hmm?
82
00:03:41,621 --> 00:03:44,223
That one is some kind
of a future star.
83
00:03:44,224 --> 00:03:45,991
She's like
the ingenue part.
84
00:03:45,992 --> 00:03:48,994
Carpathia
in "king lear?"
85
00:03:48,995 --> 00:03:50,662
[giggles]
86
00:03:52,399 --> 00:03:53,732
There they are.
Boys and girls: The musical.
87
00:03:53,733 --> 00:03:56,235
Well, they're flexible.
88
00:03:56,236 --> 00:03:57,603
I'll give them that.
89
00:03:57,604 --> 00:03:58,871
The stick figure,
that stick insect,
90
00:03:58,872 --> 00:04:00,472
It's megan.
She's the lead
91
00:04:00,473 --> 00:04:02,675
And a triple threat
they say.
92
00:04:02,676 --> 00:04:04,476
What, cute, sexy,
and bendy?
93
00:04:04,477 --> 00:04:06,045
You think she's cute?
94
00:04:06,046 --> 00:04:07,880
I think she looks sick.
Bet she's bony.
95
00:04:07,881 --> 00:04:09,381
I think
you're an idiot,
96
00:04:09,382 --> 00:04:11,216
'cause she's
totally your type.
97
00:04:11,217 --> 00:04:13,052
What? I do not
have a type.
98
00:04:13,053 --> 00:04:16,021
And if I did,
it would...Not...
99
00:04:16,022 --> 00:04:17,089
Shut up.
100
00:04:17,090 --> 00:04:18,757
You don't find her
attractive?
101
00:04:18,758 --> 00:04:20,259
Hey, um...
Are you excited
102
00:04:20,260 --> 00:04:22,161
About the rehearsals
coming up?
103
00:04:22,162 --> 00:04:23,729
I'm nervous.
104
00:04:23,730 --> 00:04:25,464
Like the first day
of school.
105
00:04:25,465 --> 00:04:26,932
Yeah. It's their
first day, too.
106
00:04:26,933 --> 00:04:28,200
What do you do
on the first day
107
00:04:28,201 --> 00:04:29,435
Of a musical rehearsal?
108
00:04:29,436 --> 00:04:32,538
I don't know.
Get all gay?
109
00:04:32,539 --> 00:04:34,239
Woman's voice: The service
interval indicator
110
00:04:34,240 --> 00:04:36,008
Should be right next
to the fuel gauge.
111
00:04:36,009 --> 00:04:37,743
Do you see it now?
112
00:04:37,744 --> 00:04:40,813
Oh, yes. Yes.
Thank you. Thanks.
113
00:04:40,814 --> 00:04:43,015
Sorry, i've never had
a car like this before.
114
00:04:43,016 --> 00:04:44,049
Is there
anything else
115
00:04:44,050 --> 00:04:45,417
I can do for you
this morning?
116
00:04:45,418 --> 00:04:46,885
Uh, no, no.
That's fine.
117
00:04:46,886 --> 00:04:48,187
That's good.
Thank you.
118
00:04:48,188 --> 00:04:50,122
Thank you for
using bmw assist,
119
00:04:50,123 --> 00:04:51,757
And have a great day.
120
00:04:51,758 --> 00:04:55,160
Thank you. Actually,
today is a big...
121
00:04:55,161 --> 00:04:56,462
It's a big day.
122
00:04:56,463 --> 00:04:58,430
I'm starting
a new project.
123
00:04:58,431 --> 00:05:00,532
It's a play,
a musical.
124
00:05:00,533 --> 00:05:02,601
I'm very
excited about it.
125
00:05:02,602 --> 00:05:04,336
Actually,
i'm producing it.
126
00:05:04,337 --> 00:05:06,572
Great. Good luck.
127
00:05:06,573 --> 00:05:09,274
Thanks!
What's your name?
128
00:05:09,275 --> 00:05:10,309
My name?
129
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Yeah.
130
00:05:11,311 --> 00:05:12,311
Uh, emily.
131
00:05:12,312 --> 00:05:14,313
Oh, emily. Ok, well,
132
00:05:14,314 --> 00:05:15,814
I'm sure i'll be
talking to you again,
133
00:05:15,815 --> 00:05:17,583
So i'll let you know
how it goes.
134
00:05:17,584 --> 00:05:19,118
Great.
135
00:05:19,119 --> 00:05:20,919
Ok.
136
00:05:20,920 --> 00:05:25,457
Uh, yes, we had some artists
booked on ac flight 916
137
00:05:25,458 --> 00:05:27,526
To la paz via miami.
138
00:05:27,527 --> 00:05:30,262
I'm just wondering
did they get on the flight?
139
00:05:30,263 --> 00:05:33,632
Ok, well did they get
off the flight?
140
00:05:33,633 --> 00:05:34,933
Yes, i'll hold.
141
00:05:34,934 --> 00:05:36,502
Richard? Geoffrey?
I need to speak to you 2.
142
00:05:36,503 --> 00:05:38,504
A human resources
meeting at 10.
143
00:05:38,505 --> 00:05:40,506
Anna, i'm in rehearsal.
144
00:05:40,507 --> 00:05:41,840
Richard?
145
00:05:41,841 --> 00:05:43,242
Anna, i'm in rehearsal.
146
00:05:43,243 --> 00:05:44,877
No, you're not
in rehearsal.
147
00:05:44,878 --> 00:05:46,845
You don't get to use
the same excuse.
148
00:05:46,846 --> 00:05:48,514
I am taking on
the musical.
149
00:05:48,515 --> 00:05:50,182
Geoffrey doesn't do
administrative duties
150
00:05:50,183 --> 00:05:51,550
While he's rehearsing.
151
00:05:51,551 --> 00:05:53,052
Neither do I.
I'm sorry, anna.
152
00:05:53,053 --> 00:05:54,586
That's the new deal.
153
00:05:54,587 --> 00:05:55,988
So the new deal
154
00:05:55,989 --> 00:05:58,257
Is that anna
does all the work?
155
00:05:59,225 --> 00:06:01,427
It's your
department.
156
00:06:01,428 --> 00:06:02,494
Richard?
157
00:06:02,495 --> 00:06:04,029
Anna, i'm in rehearsal.
158
00:06:05,432 --> 00:06:06,899
Geoffrey?
159
00:06:06,900 --> 00:06:08,667
Geoffrey,
just wanted to say
160
00:06:08,668 --> 00:06:11,003
Good luck on your
first day of rehearsal.
161
00:06:11,004 --> 00:06:12,538
Oh, yeah. You, too.
162
00:06:12,539 --> 00:06:13,639
Thank you.
163
00:06:13,640 --> 00:06:15,074
And I wanted
to ask you.
164
00:06:15,075 --> 00:06:16,108
Could you give me
some tips
165
00:06:16,109 --> 00:06:17,109
About dealing
with darren?
166
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Because frankly,
167
00:06:18,111 --> 00:06:19,244
He makes me
a little nervous.
168
00:06:19,245 --> 00:06:20,512
Ah, yes. Darren.
169
00:06:20,513 --> 00:06:22,548
Well, darren
is an idiot,
170
00:06:22,549 --> 00:06:23,816
And like
many idiots,
171
00:06:23,817 --> 00:06:25,184
He's very proud.
172
00:06:25,185 --> 00:06:27,419
Your best weapon
is flattery.
173
00:06:27,420 --> 00:06:29,188
Suck up, and
he'll respond.
174
00:06:29,189 --> 00:06:30,189
Ok.
175
00:06:32,425 --> 00:06:33,992
Oh, no.
176
00:06:33,993 --> 00:06:36,028
Stephen morris died.
177
00:06:36,029 --> 00:06:37,596
I don't know why
you bother with that.
178
00:06:37,597 --> 00:06:39,865
Huh. I might
tell morrie.
179
00:06:39,866 --> 00:06:41,533
Oh, you are a number.
180
00:06:41,534 --> 00:06:43,669
I woke up this
morning thinking:
181
00:06:43,670 --> 00:06:46,305
When will I ever
play king lear?
182
00:06:46,306 --> 00:06:48,040
Oh, frank. You can't
seriously want
183
00:06:48,041 --> 00:06:49,308
To play king lear.
184
00:06:49,309 --> 00:06:51,310
All that ranting.
You'd be a wreck.
185
00:06:51,311 --> 00:06:52,511
Much nicer to stay
186
00:06:52,512 --> 00:06:55,381
In the middle
of the pack.
187
00:06:55,382 --> 00:06:58,183
Looks so much older.
188
00:06:58,184 --> 00:07:00,386
Well, of course
he is older.
189
00:07:00,387 --> 00:07:02,654
So are we.
190
00:07:02,655 --> 00:07:05,758
How are you?
You look terrible.
191
00:07:05,759 --> 00:07:07,359
I'm having that
feeling again.
192
00:07:07,360 --> 00:07:08,961
That weepy feeling?
193
00:07:08,962 --> 00:07:10,829
What is wrong with me?
194
00:07:13,600 --> 00:07:16,468
Well, just sit here
like this.
195
00:07:27,514 --> 00:07:29,581
Sorry.
196
00:07:31,051 --> 00:07:33,218
I want it
drug-like jags...
197
00:07:33,219 --> 00:07:34,753
Why can't we have--
198
00:07:34,754 --> 00:07:36,255
Hi.
199
00:07:36,256 --> 00:07:38,123
Good looking
group.
200
00:07:38,124 --> 00:07:39,825
Wow.
201
00:07:39,826 --> 00:07:42,561
God, they're young.
They're so young.
202
00:07:42,562 --> 00:07:44,296
Yes.
203
00:07:44,297 --> 00:07:45,564
You can actually,
you know,
204
00:07:45,565 --> 00:07:47,066
Feel
the first energy
205
00:07:47,067 --> 00:07:49,501
When you
step in the door.
206
00:07:49,502 --> 00:07:51,136
Do you have
a purpose?
207
00:07:51,137 --> 00:07:52,604
Excuse me?
208
00:07:52,605 --> 00:07:54,106
Why are you here
209
00:07:54,107 --> 00:07:55,874
Quietly spouting
banalities?
210
00:07:55,875 --> 00:07:59,144
Oh, oh, well,
darren, you know,
211
00:07:59,145 --> 00:08:01,313
I thought i'd really
like to learn something
212
00:08:01,314 --> 00:08:02,881
About this--
this process.
213
00:08:02,882 --> 00:08:04,583
Oh...
214
00:08:04,584 --> 00:08:06,085
Geoffrey said that
if I want to learn
215
00:08:06,086 --> 00:08:07,186
Anything
about theater,
216
00:08:07,187 --> 00:08:08,520
I should come
and watch you.
217
00:08:08,521 --> 00:08:10,155
He says
you're the best.
218
00:08:10,156 --> 00:08:11,790
And I mean
you are the best.
219
00:08:11,791 --> 00:08:13,125
I've always known
220
00:08:13,126 --> 00:08:14,727
That you are
the best, but--
221
00:08:14,728 --> 00:08:15,861
You've done
very well for us,
222
00:08:15,862 --> 00:08:17,696
But you're the best.
223
00:08:17,697 --> 00:08:19,098
Kind of
a legend really.
224
00:08:19,099 --> 00:08:20,966
Nigel?
225
00:08:20,967 --> 00:08:24,036
This is nigel
harrison, the writer.
226
00:08:24,037 --> 00:08:25,371
Hi.
227
00:08:25,372 --> 00:08:26,638
And as the writer,
228
00:08:26,639 --> 00:08:28,440
Nigel is the eunuch
in the harem.
229
00:08:28,441 --> 00:08:29,875
Ha ha.
230
00:08:29,876 --> 00:08:31,510
Take a look around,
richard.
231
00:08:31,511 --> 00:08:34,013
Absorb. We'll settle,
and then nigel
232
00:08:34,014 --> 00:08:35,547
Will sing us
through the score.
233
00:08:35,548 --> 00:08:37,016
Ok. Thank you,
darren.
234
00:08:37,017 --> 00:08:38,283
Not in my chair!
235
00:08:40,020 --> 00:08:41,687
Us, sophie? Come on.
236
00:08:41,688 --> 00:08:43,055
I want you
to meet charles.
237
00:08:43,056 --> 00:08:44,123
Sorry. Charles?
238
00:08:44,124 --> 00:08:45,190
Yeah?
239
00:08:45,191 --> 00:08:47,226
This is sophie.
She's playing cordelia.
240
00:08:47,227 --> 00:08:48,961
Yeah. Uh,
forgive me, dear.
241
00:08:48,962 --> 00:08:50,662
How much
do you weigh?
242
00:08:50,663 --> 00:08:53,132
107 about.
243
00:08:53,133 --> 00:08:54,400
Enter king lear
244
00:08:54,401 --> 00:08:56,402
With cordelia
dead in his arms.
245
00:08:56,403 --> 00:08:59,505
That'll be
a challenge.
246
00:08:59,506 --> 00:09:01,073
Ha ha.
247
00:09:01,074 --> 00:09:03,142
Um, charles, I believe
you know ellen.
248
00:09:03,143 --> 00:09:04,910
Ellen?
249
00:09:04,911 --> 00:09:06,245
It's nice to
see you again.
250
00:09:08,348 --> 00:09:10,049
Oh, i've changed.
251
00:09:10,050 --> 00:09:12,051
My hair is
completely different.
252
00:09:12,052 --> 00:09:14,820
"the 3 sisters?"
national arts center?
253
00:09:14,821 --> 00:09:16,221
I was marsha.
254
00:09:16,222 --> 00:09:17,389
Uh, sorry, dear.
255
00:09:17,390 --> 00:09:18,624
There've been
a lot of marshas
256
00:09:18,625 --> 00:09:20,092
Over the years.
257
00:09:20,093 --> 00:09:23,729
Um, if you
remember barbara?
258
00:09:23,730 --> 00:09:26,131
She was olga.
One of your olgas.
259
00:09:26,132 --> 00:09:27,866
You, I remember.
260
00:09:27,867 --> 00:09:30,169
Oh, how flattering.
261
00:09:30,170 --> 00:09:31,904
You were the black one.
262
00:09:34,174 --> 00:09:37,142
Uh, jerry? Come
and meet charles.
263
00:09:37,143 --> 00:09:39,178
Come quickly
and meet charles.
264
00:09:39,179 --> 00:09:42,281
Jerry is playing kent,
and is your understudy.
265
00:09:42,282 --> 00:09:44,316
Geoffrey?
It's 10:15.
266
00:09:44,317 --> 00:09:45,851
Oh, outstanding.
All right, everyone.
267
00:09:45,852 --> 00:09:47,619
Let's grab a seat.
268
00:09:47,620 --> 00:09:49,822
Ahem!
269
00:09:49,823 --> 00:09:51,190
I'd just like to say
at the outset
270
00:09:51,191 --> 00:09:53,025
How thrilled I am
271
00:09:53,026 --> 00:09:55,060
That we have charles
kingman joining us.
272
00:09:55,061 --> 00:09:58,964
I first saw charles act
as falstaff in henry iv,
273
00:09:58,965 --> 00:10:01,400
And as he knows,
it was that performance
274
00:10:01,401 --> 00:10:03,335
That made me want
to pursue this life
275
00:10:03,336 --> 00:10:05,104
In the theater.
276
00:10:05,105 --> 00:10:10,342
I was 11, and my father
took me to the play,
277
00:10:10,343 --> 00:10:14,046
Which was unusual because
my father detested the theater.
278
00:10:14,047 --> 00:10:17,616
Charles' performance
left me with 2 things:
279
00:10:17,617 --> 00:10:21,887
The first is amazement
that one human being
280
00:10:21,888 --> 00:10:23,956
Could generate
that much spit...
281
00:10:23,957 --> 00:10:25,591
[laughter]
282
00:10:25,592 --> 00:10:28,961
And the second--
the second was
283
00:10:28,962 --> 00:10:30,596
At the end of the play
284
00:10:30,597 --> 00:10:34,199
Where falstaff's great
friend hal betrays him.
285
00:10:34,200 --> 00:10:39,838
Charles made me cry...
Which wasn't unusual.
286
00:10:39,839 --> 00:10:42,508
Um...
287
00:10:42,509 --> 00:10:44,610
What was unusual
was that my father...
288
00:10:50,150 --> 00:10:53,986
My father was crying...
289
00:10:59,492 --> 00:11:02,861
Geoffrey, I don't know
if you remember
290
00:11:02,862 --> 00:11:05,297
The exercise
we used to do.
291
00:11:05,298 --> 00:11:07,466
The one where someone,
well, anyone,
292
00:11:07,467 --> 00:11:10,269
Would tell the story
of the play
293
00:11:10,270 --> 00:11:12,538
Through their character's
point of view.
294
00:11:12,539 --> 00:11:14,573
That sounds like a--
295
00:11:14,574 --> 00:11:16,008
That's a great idea,
charles.
296
00:11:16,009 --> 00:11:18,143
Why don't you start us off?
297
00:11:18,144 --> 00:11:20,913
Is everyone sitting
comfortably?
298
00:11:23,350 --> 00:11:26,552
The tragedy of "king lear."
299
00:11:26,553 --> 00:11:30,456
East hastings,
the musical.
300
00:11:30,457 --> 00:11:35,928
Once there was an old king
who, after many years of reign,
301
00:11:35,929 --> 00:11:39,064
Realized he was at
the end of his life.
302
00:11:39,065 --> 00:11:44,570
This is the story of
a junkie hooker named lulu
303
00:11:44,571 --> 00:11:48,607
And her fight to kick the horse.
304
00:11:48,608 --> 00:11:51,410
The king announced that he was
going to divide up the kingdom
305
00:11:51,411 --> 00:11:56,215
Amongst his daughters:
Regan, goneril,
306
00:11:56,216 --> 00:11:58,450
And his favorite,
cordelia.
307
00:11:58,451 --> 00:12:01,854
But first he had
a question for them.
308
00:12:01,855 --> 00:12:07,593
Which of you, shall we say,
doest love us most?
309
00:12:07,594 --> 00:12:10,662
And so david, the gentle
stockbroker/john,
310
00:12:10,663 --> 00:12:13,165
He tells lulu that
he's leaving for seattle.
311
00:12:13,166 --> 00:12:18,170
And after one
last night of passion,
312
00:12:18,171 --> 00:12:25,944
He leaves her an envelope
with 20 crisp $100 bills inside.
313
00:12:25,945 --> 00:12:29,048
So lulu has a choice.
314
00:12:29,049 --> 00:12:31,216
Charles: So cordelia
has a choice.
315
00:12:31,217 --> 00:12:33,952
Does she flatter him
like her sisters?
316
00:12:33,953 --> 00:12:37,790
Or does she risk everything
and tell her father the truth?
317
00:12:37,791 --> 00:12:40,359
Nigel: Does she escape
east hastings
318
00:12:40,360 --> 00:12:46,131
Or does she get higher
than she's ever gotten before?
319
00:12:46,132 --> 00:12:48,901
♪ I hate the needle,
I hate the needle ♪
320
00:12:48,902 --> 00:12:52,738
♪ I hate needle,
but I love the trip ♪
321
00:12:52,739 --> 00:12:55,808
Lear's anger is boundless.
322
00:12:55,809 --> 00:13:00,279
He banishes cordelia,
he banishes the faithful kent,
323
00:13:00,280 --> 00:13:05,150
And goneril and regan
seize their opportunity.
324
00:13:05,151 --> 00:13:10,489
She's so high. She's too high.
325
00:13:10,490 --> 00:13:22,234
♪ she's too high-igh-igh-igh ♪
326
00:13:22,235 --> 00:13:24,336
They drive their father
out of doors
327
00:13:24,337 --> 00:13:26,372
Into a fierce thunderstorm,
328
00:13:26,373 --> 00:13:28,173
And there, on the heath,
329
00:13:28,174 --> 00:13:30,609
With his fool
and the disguised kent
330
00:13:30,610 --> 00:13:33,278
Begging him to take shelter,
331
00:13:33,279 --> 00:13:38,584
He rages against
his daughter's ingratitude.
332
00:13:38,585 --> 00:13:42,921
He's gone mad.
333
00:13:42,922 --> 00:13:45,657
And it's there,
in the mental ward,
334
00:13:45,658 --> 00:13:51,430
That lulu begins to sing.
335
00:13:51,431 --> 00:13:56,669
♪ wasn't long ago
my soul was dying ♪
336
00:13:58,371 --> 00:14:04,710
♪ wasn't long ago I thought
that life was too absurd ♪
337
00:14:04,711 --> 00:14:12,785
♪ now i've got it figured out,
forgive me if I shout ♪
338
00:14:12,786 --> 00:14:18,624
♪ i'm trying,
trying to be heard ♪
339
00:14:18,625 --> 00:14:22,494
♪ i'm trying to be heard ♪
340
00:14:22,495 --> 00:14:29,535
♪ trying to be heard ♪
341
00:14:29,536 --> 00:14:32,938
The old man sleeps,
and when he wakes,
342
00:14:32,939 --> 00:14:36,275
Cordelia is there,
as if in a vision,
343
00:14:36,276 --> 00:14:40,479
And the king and his daughter
embrace with tears of joy.
344
00:14:40,480 --> 00:14:44,049
They're sent to prison,
but they're resigned happy
345
00:14:44,050 --> 00:14:46,919
Because they're together.
346
00:14:46,920 --> 00:14:51,023
And poor cordelia's hanged,
347
00:14:51,024 --> 00:14:56,528
And...As lear cradles
her dead body,
348
00:14:56,529 --> 00:15:00,065
His spirit finally breaks,
349
00:15:00,066 --> 00:15:03,635
And he dies.
350
00:15:03,636 --> 00:15:05,604
And suddenly david appears.
351
00:15:05,605 --> 00:15:07,940
He's returned from seattle.
352
00:15:07,941 --> 00:15:11,176
He's a record producer now.
353
00:15:11,177 --> 00:15:13,545
♪ we don't need the needle,
we don't need the needle ♪
354
00:15:13,546 --> 00:15:16,949
♪ we don't need the needle
to be free ♪
355
00:15:16,950 --> 00:15:20,152
Charles: And the moral?
356
00:15:20,153 --> 00:15:22,788
Well, perhaps you could tell me.
357
00:15:22,789 --> 00:15:25,858
♪ we don't need the needle,
we don't need the needle ♪
358
00:15:25,859 --> 00:15:27,960
♪ we don't need the needle
to be free ♪
359
00:15:27,961 --> 00:15:29,194
♪ we don't need it ♪
360
00:15:29,195 --> 00:15:30,996
And blackout!
361
00:15:30,997 --> 00:15:33,565
[cheering, applause]
362
00:15:36,302 --> 00:15:38,704
Ahem. Thank you.
Nice, charles.
363
00:15:38,705 --> 00:15:40,272
Well, now we know
the story,
364
00:15:40,273 --> 00:15:42,408
So why don't we start off
365
00:15:42,409 --> 00:15:45,744
With an easy reading
of the text? Maria?
366
00:15:45,745 --> 00:15:49,214
But could--could
we have a break?
367
00:15:49,215 --> 00:15:52,518
Of course.
368
00:15:52,519 --> 00:15:54,687
Thank you.
369
00:16:30,423 --> 00:16:33,058
[bell tolling]
370
00:16:57,584 --> 00:16:59,985
Man: But I can talk
to my fishies.
371
00:16:59,986 --> 00:17:02,821
My fishies, heh?
372
00:17:02,822 --> 00:17:04,957
You like the red flakes.
373
00:17:04,958 --> 00:17:07,393
[whispering]
374
00:17:12,232 --> 00:17:15,601
Oh, sorry. I was
engrossed in the fish.
375
00:17:17,871 --> 00:17:20,172
Are you looking for
the Monday drop by?
376
00:17:20,173 --> 00:17:23,542
No. No. I was
passing by.
377
00:17:23,543 --> 00:17:25,044
Saw the sign.
378
00:17:25,045 --> 00:17:27,980
Oh, well,
please come in.
379
00:17:29,949 --> 00:17:32,718
What is the--the
Monday drop by?
380
00:17:32,719 --> 00:17:34,787
Oh, it's a glee club
for the homeless.
381
00:17:34,788 --> 00:17:36,588
Have a seat.
382
00:17:38,958 --> 00:17:40,325
I'm sorry about
that chair.
383
00:17:40,326 --> 00:17:42,394
You're a little older
than my usual clientele.
384
00:17:42,395 --> 00:17:45,064
Your usual clientele
are homeless children?
385
00:17:48,034 --> 00:17:49,368
You know, I just
got these fish,
386
00:17:49,369 --> 00:17:50,869
And I can't stop
looking at them.
387
00:17:50,870 --> 00:17:52,671
I find them--I find
them oddly soothing.
388
00:17:52,672 --> 00:17:55,908
Fish live in the now,
as they say.
389
00:17:59,145 --> 00:18:00,579
We can learn
from the fish.
390
00:18:00,580 --> 00:18:02,381
So i'm--i'm
andrew mcteague.
391
00:18:02,382 --> 00:18:04,383
Geoffrey tennant.
392
00:18:04,384 --> 00:18:08,687
Geoffrey tennant
from the festival?
393
00:18:08,688 --> 00:18:10,189
Are you a subscriber?
394
00:18:10,190 --> 00:18:11,824
No, no. It's just
i've read about you
395
00:18:11,825 --> 00:18:14,093
In the paper
with the swans.
396
00:18:14,094 --> 00:18:16,328
Small towns. Things get
blown out of proportion.
397
00:18:18,732 --> 00:18:21,200
So...
398
00:18:21,201 --> 00:18:23,068
[sighs]
399
00:18:26,806 --> 00:18:28,807
Take your time.
400
00:18:28,808 --> 00:18:30,242
Would you like
some juice?
401
00:18:30,243 --> 00:18:32,011
I have--I have
sunny d.
402
00:18:32,012 --> 00:18:35,447
I think i'm--
I seem to be
403
00:18:35,448 --> 00:18:37,883
Right in the middle
of a crease,
404
00:18:37,884 --> 00:18:42,154
And I don't
know what--I don't...
405
00:18:42,155 --> 00:18:47,292
I'm directing a play.
It's "king lear."
406
00:18:47,293 --> 00:18:48,961
And maybe it is
the play, I don't know,
407
00:18:48,962 --> 00:18:52,765
But lately I find
myself suddenly crying.
408
00:18:52,766 --> 00:18:58,303
Suddenly--no reason,
and, um, oh...
409
00:18:58,304 --> 00:19:01,940
There's other stuff.
410
00:19:01,941 --> 00:19:04,543
Other stuff?
411
00:19:04,544 --> 00:19:08,881
Ahem, yeah. Um...
412
00:19:08,882 --> 00:19:11,684
I'm having a peck
of a problem
413
00:19:11,685 --> 00:19:13,819
Holding up an erection.
I'm sorry for the word.
414
00:19:13,820 --> 00:19:15,988
No, i'm a minister,
not a mollusk.
415
00:19:15,989 --> 00:19:18,090
Well, I should
tell you right now
416
00:19:18,091 --> 00:19:19,725
That I can't
prescribe medication.
417
00:19:19,726 --> 00:19:22,327
No. I don't want
medication.
418
00:19:22,328 --> 00:19:23,729
These kind of problems,
419
00:19:23,730 --> 00:19:24,930
They're usually
the symptom
420
00:19:24,931 --> 00:19:26,932
Of a much larger issue.
421
00:19:26,933 --> 00:19:29,468
Think of your life
as an inner tube.
422
00:19:29,469 --> 00:19:31,937
If you fill it
with too much air,
423
00:19:31,938 --> 00:19:34,173
It'll bubble
at a weak point.
424
00:19:34,174 --> 00:19:35,541
You can patch
that weak point,
425
00:19:35,542 --> 00:19:36,709
But it'll
just bubble
426
00:19:36,710 --> 00:19:37,743
Somewhere else.
427
00:19:37,744 --> 00:19:40,045
The real problem
is the pressure.
428
00:19:40,046 --> 00:19:41,680
We just need to find
429
00:19:41,681 --> 00:19:43,248
The source
of your pressure.
430
00:19:43,249 --> 00:19:45,084
[sighs]
431
00:19:45,085 --> 00:19:48,320
[squeaking]
432
00:19:56,363 --> 00:19:59,765
Oh, am I
distracting you?
433
00:19:59,766 --> 00:20:02,201
I'll just go wait
in the pews.
434
00:20:19,252 --> 00:20:21,220
What are you doing?
435
00:20:21,221 --> 00:20:23,522
I'm praying.
What's it look like?
436
00:20:23,523 --> 00:20:25,124
What for?
437
00:20:25,125 --> 00:20:28,227
Because i'm
in need of help.
438
00:20:28,228 --> 00:20:31,563
Geoffrey, why am I
still here?
439
00:20:31,564 --> 00:20:33,565
Oh, god,
i'm depressed.
440
00:20:33,566 --> 00:20:35,300
Oh, I see. So if
i'm depressed,
441
00:20:35,301 --> 00:20:37,036
You have to be
more depressed.
442
00:20:37,037 --> 00:20:38,203
Is that
how it works?
443
00:20:38,204 --> 00:20:39,238
Look, i'm the one
444
00:20:39,239 --> 00:20:41,273
Who's having the
crisis here, oliver.
445
00:20:41,274 --> 00:20:42,708
Where were you?
446
00:20:42,709 --> 00:20:45,144
Oh, I see. You couldn't
find your ghost friend,
447
00:20:45,145 --> 00:20:46,745
So you had to resort
to therapy.
448
00:20:46,746 --> 00:20:48,213
Listen to yourself.
449
00:20:48,214 --> 00:20:49,615
Forget it.
450
00:20:49,616 --> 00:20:52,618
Oh, my condolences
on your limp dick.
451
00:20:52,619 --> 00:20:56,455
You leave my limp
dick out of it.
452
00:20:58,291 --> 00:21:00,459
Amen.
453
00:21:02,796 --> 00:21:04,963
[speaking halting spanish]
454
00:21:11,137 --> 00:21:13,272
Oh, I can't handle this.
455
00:21:13,273 --> 00:21:15,808
Richard? Grant applications
are due on Friday.
456
00:21:15,809 --> 00:21:18,977
Dammit! Why didn't
you tell me?
457
00:21:18,978 --> 00:21:21,113
I've been trying
to tell you all week.
458
00:21:21,114 --> 00:21:24,249
I've written something up,
but you need to vet it.
459
00:21:27,487 --> 00:21:28,787
Let's do that
after work, ok?
460
00:21:28,788 --> 00:21:30,289
Richard, this is work.
461
00:21:30,290 --> 00:21:32,558
No, anna. The work
of this place
462
00:21:32,559 --> 00:21:34,860
Is the theater,
not about the money.
463
00:21:34,861 --> 00:21:36,195
Ah!
464
00:21:36,196 --> 00:21:38,597
Get your priorities
straight, anna.
465
00:21:38,598 --> 00:21:41,900
Oh, um, si, si.
466
00:21:41,901 --> 00:21:45,671
If you will come to me
for thou I spy danger,
467
00:21:45,672 --> 00:21:48,407
I do entreat you bring
but 5 and 20.
468
00:21:48,408 --> 00:21:51,343
To no more will I
give place or notice.
469
00:21:51,344 --> 00:21:52,811
Line endings?
470
00:21:52,812 --> 00:21:54,480
What?
471
00:21:54,481 --> 00:21:56,348
I can't hear
the verse.
472
00:21:56,349 --> 00:21:58,884
I gave you all.
473
00:21:58,885 --> 00:22:00,619
And in good time
you gave it.
474
00:22:00,620 --> 00:22:02,888
Made you my guardian,
my depositories,
475
00:22:02,889 --> 00:22:04,757
But kept a reservation
to be followed
476
00:22:04,758 --> 00:22:06,592
With such a number.
What?
477
00:22:06,593 --> 00:22:09,461
Must I come to you
with 5 and 20, regan?
478
00:22:09,462 --> 00:22:11,096
And speaked again,
my lord.
479
00:22:11,097 --> 00:22:12,564
No more with me.
480
00:22:12,565 --> 00:22:15,367
God. The same bad habits
you had 20 years ago.
481
00:22:15,368 --> 00:22:17,636
Oh! Nice to know
482
00:22:17,637 --> 00:22:20,239
You remember me
after all.
483
00:22:20,240 --> 00:22:22,574
Continue.
484
00:22:22,575 --> 00:22:24,209
I'll go with thee.
485
00:22:24,210 --> 00:22:27,446
Lie 50 yet of
double 5 and 20,
486
00:22:27,447 --> 00:22:29,715
And thou are twice
her love.
487
00:22:29,716 --> 00:22:31,483
Hear me, my lord.
488
00:22:31,484 --> 00:22:33,118
What need you
5 and 20?
489
00:22:33,119 --> 00:22:35,354
10 or 5 to follow
in a house
490
00:22:35,355 --> 00:22:37,189
Where twice as many
have a command
491
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
To tend you?
492
00:22:38,191 --> 00:22:40,259
What need one?
493
00:22:44,030 --> 00:22:46,565
Listen.
494
00:22:46,566 --> 00:22:51,170
Oh, reason not to need
are basis beggars are
495
00:22:51,171 --> 00:22:53,372
And the poorest things
superfluous
496
00:22:53,373 --> 00:22:56,408
Allow not nature more
than nature needs;
497
00:22:56,409 --> 00:22:58,377
Man's life
as cheap as beast.
498
00:22:58,378 --> 00:23:01,146
Thou art a lady
if only to go warm
499
00:23:01,147 --> 00:23:03,082
Where gorgeous white
nature needs,
500
00:23:03,083 --> 00:23:04,817
Not what
the gorgeous wears,
501
00:23:04,818 --> 00:23:06,618
Which scarcely keeps
me warm.
502
00:23:06,619 --> 00:23:08,921
But for true need,
you heavens,
503
00:23:08,922 --> 00:23:11,724
Give me that patient's
patience I need.
504
00:23:11,725 --> 00:23:13,892
You hear the verse?
505
00:23:13,893 --> 00:23:16,528
The meaning
is in the verse!
506
00:23:16,529 --> 00:23:18,464
We must respect it!
507
00:23:23,837 --> 00:23:26,972
Please continue.
508
00:23:26,973 --> 00:23:31,777
♪ $2000
it could get me some smack ♪
509
00:23:31,778 --> 00:23:34,580
♪ and a trip to nirvana ♪
510
00:23:34,581 --> 00:23:38,117
♪ $2000,
it could get you on track ♪
511
00:23:38,118 --> 00:23:43,155
♪ solve your life
if you wanna try ♪
512
00:23:43,156 --> 00:23:46,125
♪ that's what $2,000-- ♪
513
00:23:46,126 --> 00:23:49,695
Megan, i'm gonna
stop you there.
514
00:23:49,696 --> 00:23:50,929
You're singing
to david,
515
00:23:50,930 --> 00:23:52,731
The man you love,
516
00:23:52,732 --> 00:23:54,967
The man who pays you
to have sex with him.
517
00:23:54,968 --> 00:23:56,568
Obviously the emotions
518
00:23:56,569 --> 00:23:58,804
Contained within
these relationships
519
00:23:58,805 --> 00:24:00,906
Are complex, but I don't
want you to play
520
00:24:00,907 --> 00:24:05,377
Those emotions.
Nigel, sit. Sit.
521
00:24:06,546 --> 00:24:09,581
I want you all
to take note of this.
522
00:24:09,582 --> 00:24:11,684
Music is manipulative
523
00:24:11,685 --> 00:24:14,420
On a level few of us
can fully appreciate.
524
00:24:14,421 --> 00:24:17,122
I visited a lab in rotterdam,
525
00:24:17,123 --> 00:24:23,028
And I saw a chimpanzee driven
to a state of sexual ecstasy
526
00:24:23,029 --> 00:24:26,699
Simply by listening to
a c major seventh chord
527
00:24:26,700 --> 00:24:28,400
Repeated over and over.
528
00:24:28,401 --> 00:24:31,103
I saw--I saw it
with my own eyes.
529
00:24:31,104 --> 00:24:35,507
Sing the duet by yourself.
Let's see how that feels.
530
00:24:38,144 --> 00:24:39,745
Darren scares me
531
00:24:39,746 --> 00:24:41,980
When he gets
esoteric like that.
532
00:24:41,981 --> 00:24:43,716
Yeah. That was
confusing.
533
00:24:43,717 --> 00:24:46,318
You want to step in
if things get
534
00:24:46,319 --> 00:24:47,953
Out of hand, right?
535
00:24:47,954 --> 00:24:51,457
Oh, look, i'm just
here as an observer.
536
00:24:51,458 --> 00:24:52,991
I'll try.
537
00:24:52,992 --> 00:24:55,694
Thank you.
538
00:24:55,695 --> 00:24:57,429
I'm happy that I am.
539
00:24:57,430 --> 00:24:59,865
I cannot heave my heart
into my mouth.
540
00:24:59,866 --> 00:25:02,701
I love your majesty
according to my bond.
541
00:25:02,702 --> 00:25:03,702
No more, no less.
542
00:25:03,703 --> 00:25:05,204
Speak up.
543
00:25:08,108 --> 00:25:11,610
You have begot me,
bred me, loved me.
544
00:25:11,611 --> 00:25:13,178
I return those
duties back
545
00:25:13,179 --> 00:25:14,446
As are right fit.
546
00:25:14,447 --> 00:25:15,681
Has no one told you
547
00:25:15,682 --> 00:25:18,050
You have serious
vocal problems?
548
00:25:18,051 --> 00:25:19,752
Hmm?
549
00:25:19,753 --> 00:25:20,819
Oh, come on,
for god's sake.
550
00:25:20,820 --> 00:25:22,121
Give me the cue.
551
00:25:22,122 --> 00:25:23,956
Sorry. I'm trying.
552
00:25:23,957 --> 00:25:28,794
Obey you, love you,
and most honor you.
553
00:25:28,795 --> 00:25:31,964
Why have my
sister's husbands
554
00:25:31,965 --> 00:25:34,800
If they say they
love you all?
555
00:25:34,801 --> 00:25:36,769
Is that the way
she's going to do it?
556
00:25:36,770 --> 00:25:38,537
Ellen: Charles!
557
00:25:38,538 --> 00:25:39,872
Yes, ellen?
558
00:25:39,873 --> 00:25:41,106
You're being a bully.
559
00:25:41,107 --> 00:25:42,307
Well, someone
has to tell her.
560
00:25:42,308 --> 00:25:43,509
If not me, it'll
be the critics.
561
00:25:43,510 --> 00:25:44,610
Stop it!
562
00:25:44,611 --> 00:25:45,778
Oh, so you're
563
00:25:45,779 --> 00:25:47,012
The cast mother
now, hmm?
564
00:25:47,013 --> 00:25:49,448
Ok, everyone.
Let's cool down.
565
00:25:49,449 --> 00:25:50,683
Sophie?
566
00:25:50,684 --> 00:25:51,850
I'm fine really.
567
00:25:51,851 --> 00:25:53,285
I just...
Let me, uh...
568
00:25:53,286 --> 00:25:55,921
Geoffrey,
it's nearly 5:00.
569
00:25:55,922 --> 00:25:57,523
Oh, thank the little
baby jesus.
570
00:25:57,524 --> 00:25:58,590
All right, everyone.
571
00:25:58,591 --> 00:25:59,692
Have a relaxing
evening,
572
00:25:59,693 --> 00:26:01,126
And we will pick up
with this fun
573
00:26:01,127 --> 00:26:03,429
Again tomorrow.
574
00:26:05,965 --> 00:26:07,666
Your company's soft.
575
00:26:07,667 --> 00:26:09,101
We're rehearsing lear,
for god's sake.
576
00:26:09,102 --> 00:26:11,370
It's not an acting class.
577
00:26:16,576 --> 00:26:19,278
The problem is this:
We made a profit.
578
00:26:19,279 --> 00:26:21,580
How is that a problem?
579
00:26:21,581 --> 00:26:24,049
Richard, if we
made a profit,
580
00:26:24,050 --> 00:26:26,285
The arts councils
will reduce our grant.
581
00:26:26,286 --> 00:26:27,586
Then if we have
a bad year,
582
00:26:27,587 --> 00:26:28,821
We have to start
all over again
583
00:26:28,822 --> 00:26:31,190
In the funding
line up.
584
00:26:31,191 --> 00:26:33,425
Then we'll call it
a surplus, you know.
585
00:26:33,426 --> 00:26:34,893
We'll hand out
some bonuses.
586
00:26:34,894 --> 00:26:36,462
We'll throw a huge
opening night party.
587
00:26:36,463 --> 00:26:38,364
You know, maybe start
a capital campaign.
588
00:26:38,365 --> 00:26:39,498
For what?
589
00:26:39,499 --> 00:26:41,000
I don't know:
A new theater?
590
00:26:41,001 --> 00:26:42,401
A swimming pool?
591
00:26:42,402 --> 00:26:43,736
You know,
it doesn't matter.
592
00:26:43,737 --> 00:26:45,337
We made a profit.
593
00:26:45,338 --> 00:26:46,739
A surplus.
594
00:26:46,740 --> 00:26:48,107
A surplus. Whatever.
595
00:26:48,108 --> 00:26:50,109
You know,
we should celebrate.
596
00:26:50,110 --> 00:26:53,345
God. Do we not have
any booze around here?
597
00:26:53,346 --> 00:26:54,346
Wait. What happened
to those gift baskets
598
00:26:54,347 --> 00:26:55,481
We got for macbeth?
599
00:26:55,482 --> 00:26:56,548
In the board room.
600
00:26:56,549 --> 00:26:57,816
I haven't
opened them yet.
601
00:26:57,817 --> 00:26:59,918
Let's go!
602
00:27:03,356 --> 00:27:06,358
Jesus christ!
603
00:27:06,359 --> 00:27:09,328
Oliver,
for fuck's sake!
604
00:27:09,329 --> 00:27:12,765
Oh, hello, geoffrey.
How's rehearsals?
605
00:27:16,136 --> 00:27:17,936
Oh, god and all
his angels.
606
00:27:17,937 --> 00:27:19,838
What is wrong
with you?
607
00:27:19,839 --> 00:27:22,608
You just about
gave me a heart attack.
608
00:27:22,609 --> 00:27:24,877
Oh, don't bother.
609
00:27:24,878 --> 00:27:26,712
It's not working
anyway.
610
00:27:26,713 --> 00:27:29,048
What is this?
A cry for attention?
611
00:27:29,049 --> 00:27:34,019
Possibly. I don't know.
I don't care.
612
00:27:34,020 --> 00:27:37,756
Why don't you sit down
here with me
613
00:27:37,757 --> 00:27:40,426
And tell me what
this is all about.
614
00:27:40,427 --> 00:27:42,828
I told you
at the church.
615
00:27:42,829 --> 00:27:45,330
I want to die.
616
00:27:45,331 --> 00:27:48,467
Well, apart from
the fact
617
00:27:48,468 --> 00:27:50,202
That you're
already dead, why?
618
00:27:50,203 --> 00:27:51,637
Why now?
619
00:27:51,638 --> 00:27:52,905
Because
it's my time.
620
00:27:52,906 --> 00:27:55,107
It was my time
2 years ago.
621
00:27:55,108 --> 00:27:59,945
I want to move on.
I want my reward.
622
00:27:59,946 --> 00:28:02,715
What if you're not
getting a reward?
623
00:28:02,716 --> 00:28:04,783
What if what you get
is punishment?
624
00:28:04,784 --> 00:28:07,152
This is
my punishment,
625
00:28:07,153 --> 00:28:09,688
This marginal
existence.
626
00:28:09,689 --> 00:28:12,124
Why is this
happening to me?
627
00:28:12,125 --> 00:28:14,293
Was I such
a bad person?
628
00:28:14,294 --> 00:28:16,995
Do you really
want to go there?
629
00:28:16,996 --> 00:28:19,031
And in any event,
630
00:28:19,032 --> 00:28:20,799
It's all blood
under the bridge.
631
00:28:20,800 --> 00:28:22,468
I've moved on.
632
00:28:22,469 --> 00:28:25,037
You really believe
that, do you?
633
00:28:26,940 --> 00:28:28,807
What are you doing?
634
00:28:28,808 --> 00:28:30,476
It's my new affliction.
635
00:28:30,477 --> 00:28:33,145
I come and go now,
kind of like a rash.
636
00:28:34,948 --> 00:28:37,116
Oliver?
637
00:28:38,518 --> 00:28:40,786
[humming]
638
00:28:43,590 --> 00:28:44,857
Done.
639
00:28:44,858 --> 00:28:46,158
Good for you.
640
00:28:46,159 --> 00:28:48,093
Hey.
641
00:28:48,094 --> 00:28:50,262
One little bit.
642
00:28:50,263 --> 00:28:54,099
To...Budgets.
643
00:28:54,100 --> 00:28:56,268
[giggling]
644
00:28:59,272 --> 00:29:01,240
How's the musical?
645
00:29:01,241 --> 00:29:04,109
Oh, god, anna.
646
00:29:04,110 --> 00:29:06,645
You should hear
this one girl.
647
00:29:06,646 --> 00:29:08,714
This huge voices
come out
648
00:29:08,715 --> 00:29:10,983
Of this tiny body.
649
00:29:10,984 --> 00:29:14,253
I get chills just
thinking about it.
650
00:29:14,254 --> 00:29:17,623
It's so good to
see you having fun.
651
00:29:17,624 --> 00:29:21,927
You know, that's it.
I'm having fun.
652
00:29:21,928 --> 00:29:23,529
For the first time
in my life
653
00:29:23,530 --> 00:29:25,030
As an arts
administrator,
654
00:29:25,031 --> 00:29:26,699
I'm actually
having fun!
655
00:29:26,700 --> 00:29:28,067
I always suspected
656
00:29:28,068 --> 00:29:29,568
There was a crippled
artist in you
657
00:29:29,569 --> 00:29:31,470
Trying to crawl out.
658
00:29:31,471 --> 00:29:33,605
Exactly.
659
00:29:33,606 --> 00:29:34,840
But still, come on.
660
00:29:34,841 --> 00:29:36,208
Are people
talking about me
661
00:29:36,209 --> 00:29:37,409
In the musical?
662
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
Do they think
i'm an idiot?
663
00:29:38,411 --> 00:29:39,645
You killed yourself
664
00:29:39,646 --> 00:29:41,413
Turning this place
around.
665
00:29:41,414 --> 00:29:42,648
Yeah.
666
00:29:42,649 --> 00:29:43,982
Don't worry about
the talk.
667
00:29:43,983 --> 00:29:46,618
You've earned
the right.
668
00:29:51,358 --> 00:29:54,026
Thank you, anna.
669
00:29:54,027 --> 00:29:58,497
To your musical.
May it be a big hit.
670
00:30:00,934 --> 00:30:02,668
Thanks.
671
00:30:04,471 --> 00:30:05,804
So what about you?
672
00:30:05,805 --> 00:30:07,840
I mean, what's going
on in your life?
673
00:30:07,841 --> 00:30:10,042
What's going on?
Are you still seeing
674
00:30:10,043 --> 00:30:12,578
That canadian
playwright?
675
00:30:12,579 --> 00:30:14,847
No. That ended--
676
00:30:18,184 --> 00:30:20,386
No! Richard!
677
00:30:20,387 --> 00:30:21,854
Please
don't do that!
678
00:30:21,855 --> 00:30:23,522
I'm sorry. Sorry!
679
00:30:23,523 --> 00:30:26,725
You were nice to me!
Made me horny.
680
00:30:26,726 --> 00:30:28,027
Oh, please
don't say that.
681
00:30:28,028 --> 00:30:30,362
Ok. I'm sorry.
It won't happen again.
682
00:30:30,363 --> 00:30:31,930
It was--it was
the scotch.
683
00:30:31,931 --> 00:30:34,266
I understand.
684
00:30:34,267 --> 00:30:37,603
You were nice to me,
and made me horny.
685
00:30:37,604 --> 00:30:39,638
[laughing]
686
00:30:41,041 --> 00:30:42,641
Paul: You can't
take it personal.
687
00:30:42,642 --> 00:30:44,009
Well, it feels personal.
688
00:30:44,010 --> 00:30:45,644
It's making me not want
to go back to rehearsal.
689
00:30:45,645 --> 00:30:46,812
He's just
a grumpy old man.
690
00:30:46,813 --> 00:30:48,947
No, he's mean. I hope
he gets alzheimers.
691
00:30:48,948 --> 00:30:50,883
Ok. We're gonna have
a couple drinks.
692
00:30:50,884 --> 00:30:52,618
We're gonna play
some pool. Ok?
693
00:30:52,619 --> 00:30:53,886
You owe me 40 bucks.
694
00:30:53,887 --> 00:30:55,254
You know, you're
a very simple person.
695
00:30:55,255 --> 00:30:57,122
I am a very simple
person. It's true.
696
00:30:57,123 --> 00:31:00,025
Shit. They're
at our table.
697
00:31:00,026 --> 00:31:02,161
They're new owners.
698
00:31:04,364 --> 00:31:06,832
Hi. Ladies? Gentlemen?
699
00:31:06,833 --> 00:31:09,601
Sorry. This table's
traditionally reserved
700
00:31:09,602 --> 00:31:11,070
For actors.
701
00:31:11,071 --> 00:31:13,639
We are actors.
We're in the musical.
702
00:31:13,640 --> 00:31:15,240
Oh, yes, true. Sorry.
703
00:31:15,241 --> 00:31:17,209
That's my fault. I should
have been more explicit.
704
00:31:17,210 --> 00:31:19,111
This table is traditionally
reserved for actors
705
00:31:19,112 --> 00:31:21,113
In the classical company.
706
00:31:21,114 --> 00:31:22,715
This is still
the new burbage festival,
707
00:31:22,716 --> 00:31:24,717
And that converts to nature,
rights, and privileges,
708
00:31:24,718 --> 00:31:25,984
And et cetera.
709
00:31:25,985 --> 00:31:27,519
Anyway, bottom line
is our shakespeare
710
00:31:27,520 --> 00:31:30,356
Pretty much
trumps your sequins.
711
00:31:31,624 --> 00:31:34,660
Well, too bad.
We were here first.
712
00:31:34,661 --> 00:31:36,428
Yeah.
713
00:31:36,429 --> 00:31:37,696
Paul, forget it.
714
00:31:37,697 --> 00:31:38,764
No, wait, wait.
I'm sorry.
715
00:31:38,765 --> 00:31:40,399
I'm just trying
to make a point.
716
00:31:40,400 --> 00:31:42,167
I'm sorry.
717
00:31:42,168 --> 00:31:43,669
We are
the residents,
718
00:31:43,670 --> 00:31:45,604
And you
are the visitors.
719
00:31:45,605 --> 00:31:47,006
We're gonna be here
long after
720
00:31:47,007 --> 00:31:49,074
Your little workshop
production is closed.
721
00:31:49,075 --> 00:31:50,576
It's about respect.
722
00:31:50,577 --> 00:31:51,844
Paul,
i'm gonna go, ok?
723
00:31:51,845 --> 00:31:53,278
What?
724
00:31:53,279 --> 00:31:55,114
Ooh, your
girlfriend's leaving.
725
00:31:55,115 --> 00:31:56,682
Maybe you should
walk her home.
726
00:31:56,683 --> 00:31:58,183
That would be
the respectful
727
00:31:58,184 --> 00:32:00,352
Thing to do.
728
00:32:04,924 --> 00:32:07,960
[laughing]
729
00:32:07,961 --> 00:32:09,428
Oh, my god.
730
00:32:09,429 --> 00:32:10,929
He's cute,
but he's a dick.
731
00:32:10,930 --> 00:32:12,398
[laughing]
732
00:32:12,399 --> 00:32:16,568
So, one minute
i'm being insulted
733
00:32:16,569 --> 00:32:17,836
For not being
able to organize
734
00:32:17,837 --> 00:32:19,638
My income tax receipts,
735
00:32:19,639 --> 00:32:21,106
And the next minute
we're tearing off
736
00:32:21,107 --> 00:32:22,174
Each other's clothes.
737
00:32:22,175 --> 00:32:23,942
So you know what
the worst part of it is?
738
00:32:23,943 --> 00:32:28,614
I still have to pay
$27,000 in back taxes.
739
00:32:28,615 --> 00:32:30,582
Oh, excuse me.
740
00:32:30,583 --> 00:32:35,087
I am sweating
like a pig.
741
00:32:35,088 --> 00:32:36,855
Hot flashes.
742
00:32:36,856 --> 00:32:38,023
All ready?
743
00:32:38,024 --> 00:32:39,625
Yep. Lucky me.
744
00:32:39,626 --> 00:32:40,959
When I first found out,
745
00:32:40,960 --> 00:32:42,561
I was depressed
for 2 days,
746
00:32:42,562 --> 00:32:44,563
And then I thought:
This isn't tragedy.
747
00:32:44,564 --> 00:32:48,467
Lear is tragedy.
This is just life.
748
00:32:48,468 --> 00:32:50,069
Good for you.
749
00:32:50,070 --> 00:32:51,770
So what if I can't
have kids? Boo hoo.
750
00:32:51,771 --> 00:32:53,372
I can travel.
I can do theater.
751
00:32:53,373 --> 00:32:55,774
So what if i'm not
in a relationship?
752
00:32:55,775 --> 00:32:58,744
I have my battery-
operated boyfriend.
753
00:33:00,180 --> 00:33:02,114
Ellen, you just
finished telling me
754
00:33:02,115 --> 00:33:03,816
You slept with your
brother-in-law.
755
00:33:03,817 --> 00:33:05,084
I'm not shocked.
756
00:33:05,085 --> 00:33:07,186
I'm just not used to
intimate conversation.
757
00:33:07,187 --> 00:33:08,287
There's no one
in the company
758
00:33:08,288 --> 00:33:09,755
I can talk to.
759
00:33:09,756 --> 00:33:11,924
What about geoffrey?
God, it's so romantic.
760
00:33:11,925 --> 00:33:14,026
Living together,
working together,
761
00:33:14,027 --> 00:33:16,228
Sleeping together.
762
00:33:16,229 --> 00:33:19,164
It is, but, you know,
we have our problems.
763
00:33:19,165 --> 00:33:22,901
I mean, I don't know.
Lately--
764
00:33:22,902 --> 00:33:23,902
Tell me something.
765
00:33:23,903 --> 00:33:25,637
Why doesn't geoffrey
speak to charles
766
00:33:25,638 --> 00:33:28,707
About his behavior
in rehearsal?
767
00:33:28,708 --> 00:33:31,243
I'm sorry.
I shouldn't...
768
00:33:31,244 --> 00:33:33,078
Oh, no, no.
You're right.
769
00:33:33,079 --> 00:33:34,580
Maybe--maybe
i'll talk to him.
770
00:33:34,581 --> 00:33:36,482
Where is he,
by the way?
771
00:33:36,483 --> 00:33:41,220
Working. Probably.
I don't know.
772
00:33:42,555 --> 00:33:43,922
Oliver?
773
00:33:47,193 --> 00:33:48,994
Oliver?
774
00:33:48,995 --> 00:33:50,963
What?
775
00:33:50,964 --> 00:33:52,431
Oh, there you are.
776
00:33:52,432 --> 00:33:53,999
You disappeared
777
00:33:54,000 --> 00:33:55,601
In the middle
of a conversation.
778
00:33:55,602 --> 00:33:57,503
I know. I've been
doing that lately.
779
00:33:57,504 --> 00:34:01,940
I just fade away,
but I don't go away.
780
00:34:01,941 --> 00:34:04,143
Very depressing.
781
00:34:04,144 --> 00:34:05,477
Well, I have
a little something
782
00:34:05,478 --> 00:34:06,812
That might
cheer you up.
783
00:34:06,813 --> 00:34:08,113
Oh, you found a gun?
784
00:34:08,114 --> 00:34:09,682
No.
785
00:34:09,683 --> 00:34:12,217
I need your help
with "king lear."
786
00:34:12,218 --> 00:34:13,552
I'm having
a little trouble.
787
00:34:13,553 --> 00:34:15,354
I don't care.
788
00:34:15,355 --> 00:34:17,389
I beg your pardon?
789
00:34:17,390 --> 00:34:19,258
Theater
is pointless.
790
00:34:19,259 --> 00:34:21,026
I see that now.
791
00:34:21,027 --> 00:34:23,462
It accomplishes
nothing.
792
00:34:23,463 --> 00:34:25,030
You struggle
to put on a play
793
00:34:25,031 --> 00:34:26,331
That was
cobbled together
794
00:34:26,332 --> 00:34:29,134
From 400-year-old
hand-written fragments.
795
00:34:29,135 --> 00:34:31,103
And it's full
of contradictions
796
00:34:31,104 --> 00:34:32,604
And inconsistencies.
797
00:34:32,605 --> 00:34:33,939
And the actors don't
know what the hell
798
00:34:33,940 --> 00:34:34,940
They're saying.
799
00:34:34,941 --> 00:34:36,008
The audience
doesn't know
800
00:34:36,009 --> 00:34:37,276
What the hell
they're hearing.
801
00:34:37,277 --> 00:34:38,911
And at the end, what
does it get you?
802
00:34:38,912 --> 00:34:41,046
Not 2 pickets
to tittsburgh,
803
00:34:41,047 --> 00:34:43,015
I can tell you
that much.
804
00:34:43,016 --> 00:34:45,551
You're depressing.
805
00:34:46,720 --> 00:34:48,987
Let me come
to therapy with you.
806
00:34:48,988 --> 00:34:50,756
No.
807
00:34:50,757 --> 00:34:52,424
I need help,
geoffrey.
808
00:34:52,425 --> 00:34:54,793
I've got nowhere
else to turn.
809
00:34:54,794 --> 00:34:56,795
Look, this isn't
about you, oliver.
810
00:34:56,796 --> 00:34:57,963
It's about me.
811
00:34:57,964 --> 00:34:59,465
And I support
what you're doing.
812
00:34:59,466 --> 00:35:01,100
You're getting help
while you're alive,
813
00:35:01,101 --> 00:35:02,868
And I respect that.
814
00:35:02,869 --> 00:35:05,104
I just want
to sit in, listen.
815
00:35:05,105 --> 00:35:06,505
Maybe he might
say something
816
00:35:06,506 --> 00:35:08,007
That will give me
a new perspective,
817
00:35:08,008 --> 00:35:09,074
For both of us.
818
00:35:09,075 --> 00:35:10,776
Maybe we'll both
quit the theater
819
00:35:10,777 --> 00:35:12,011
For good, eh?
820
00:35:12,012 --> 00:35:13,679
I'm not going to him
for career advice,
821
00:35:13,680 --> 00:35:15,347
You weirdo.
822
00:35:15,348 --> 00:35:18,217
Aren't you?
823
00:35:18,218 --> 00:35:21,286
Oh, shit. It's
happening again.
824
00:35:25,592 --> 00:35:28,127
[knocking]
825
00:35:32,265 --> 00:35:34,199
Hi. What's up?
826
00:35:34,200 --> 00:35:35,868
Hey, you've been
in here for 20 minutes,
827
00:35:35,869 --> 00:35:37,569
And I have a rehearsal
to get to.
828
00:35:37,570 --> 00:35:39,672
Oh, so do I.
Ha ha ha.
829
00:35:39,673 --> 00:35:42,441
Uh, so you can't
dry your hair
830
00:35:42,442 --> 00:35:43,942
In your room?
831
00:35:43,943 --> 00:35:46,211
Oh, there's no
mirror in there.
832
00:35:46,212 --> 00:35:47,913
Ha ha!
833
00:35:51,117 --> 00:35:53,285
There's no mirror
in there. Ha ha.
834
00:36:07,834 --> 00:36:09,935
So...You know,
835
00:36:09,936 --> 00:36:11,270
I want you to think
of each session
836
00:36:11,271 --> 00:36:12,371
As your hour.
837
00:36:12,372 --> 00:36:14,506
It's about you
and nobody else.
838
00:36:14,507 --> 00:36:15,841
If you want to
whine and complain,
839
00:36:15,842 --> 00:36:17,843
Feel free to do so.
840
00:36:20,880 --> 00:36:23,749
Take it away.
841
00:36:23,750 --> 00:36:24,950
Uh-huh.
842
00:36:24,951 --> 00:36:27,219
Well, I don't...
843
00:36:27,220 --> 00:36:30,155
Maybe you could
ask me a question.
844
00:36:30,156 --> 00:36:32,458
Sure, yes. Ok. Um...
845
00:36:32,459 --> 00:36:34,593
Do you think of yourself
846
00:36:34,594 --> 00:36:35,828
As someone
who can separate
847
00:36:35,829 --> 00:36:37,262
His work life and
his personal life?
848
00:36:37,263 --> 00:36:38,464
Or are you someone
849
00:36:38,465 --> 00:36:39,665
Who takes your work
with you
850
00:36:39,666 --> 00:36:40,799
Wherever you go?
851
00:36:40,800 --> 00:36:42,134
Uh-huh.
852
00:36:42,135 --> 00:36:45,237
Uh, you know, yeah.
853
00:36:45,238 --> 00:36:46,972
I suppose I do
take my work with me,
854
00:36:46,973 --> 00:36:49,975
But--but I don't
really know how
855
00:36:49,976 --> 00:36:51,977
To stop working, which
for me is thinking,
856
00:36:51,978 --> 00:36:53,579
And how do you not
think of something?
857
00:36:53,580 --> 00:36:56,682
Right. How do you ignore
the elephant in the room?
858
00:36:56,683 --> 00:36:58,951
Well, you know, quite often
work-related stress
859
00:36:58,952 --> 00:37:03,088
Results from
an unrealistic self-image.
860
00:37:03,089 --> 00:37:04,990
What do you mean?
861
00:37:04,991 --> 00:37:07,393
Well, you constantly fail to
meet your own expectations,
862
00:37:07,394 --> 00:37:09,828
And it makes for
a miserable life.
863
00:37:09,829 --> 00:37:11,497
Interesting.
864
00:37:11,498 --> 00:37:12,931
You know,
no, I think maybe
865
00:37:12,932 --> 00:37:14,233
That it's a little
bit different
866
00:37:14,234 --> 00:37:15,467
For people in the arts
867
00:37:15,468 --> 00:37:17,169
Because when
i'm not working,
868
00:37:17,170 --> 00:37:18,504
I don't know
who I am.
869
00:37:18,505 --> 00:37:22,007
But you are working.
Very hard, in fact.
870
00:37:22,008 --> 00:37:23,842
One of the first things
you said to me
871
00:37:23,843 --> 00:37:25,210
When you
came into my office
872
00:37:25,211 --> 00:37:27,980
Was, "I don't know
who I am."
873
00:37:27,981 --> 00:37:31,283
Oh. Oh, he's good.
874
00:37:31,284 --> 00:37:32,584
I think sometimes
you have to ask yourself
875
00:37:32,585 --> 00:37:36,155
Is work enough or--or
is there something more?
876
00:37:36,156 --> 00:37:39,625
You mean i'm looking
for a higher purpose?
877
00:37:46,499 --> 00:37:48,967
[knocking]
878
00:37:48,968 --> 00:37:51,403
Ah, yes.
879
00:37:51,404 --> 00:37:52,805
Anna.
880
00:37:52,806 --> 00:37:55,474
Oh, you found them.
881
00:37:55,475 --> 00:37:56,709
We were just
having breakfast.
882
00:37:56,710 --> 00:37:58,677
Oh, thank goodness
you're out of danger.
883
00:37:58,678 --> 00:38:00,112
I was so worried
you'd be caught up
884
00:38:00,113 --> 00:38:01,213
In the coup.
885
00:38:01,214 --> 00:38:03,182
Coup?
886
00:38:03,183 --> 00:38:04,650
They didn't know?
887
00:38:04,651 --> 00:38:06,185
No.
888
00:38:06,186 --> 00:38:08,821
There's been a coup
in your country.
889
00:38:08,822 --> 00:38:11,056
The generals have
taken over the government.
890
00:38:11,057 --> 00:38:12,791
[speaking spanish]
891
00:38:16,596 --> 00:38:17,896
They said they heard
there were rumors,
892
00:38:17,897 --> 00:38:19,465
But they did not know
that this was coming.
893
00:38:19,466 --> 00:38:21,066
Then why did they
come back?
894
00:38:21,067 --> 00:38:22,801
He did not want to
go through security
895
00:38:22,802 --> 00:38:24,336
Without his st.
Christopher medal.
896
00:38:24,337 --> 00:38:25,738
He caused such a scene
897
00:38:25,739 --> 00:38:27,373
That they kicked him
out of the airport.
898
00:38:27,374 --> 00:38:28,474
They didn't know
where else to go,
899
00:38:28,475 --> 00:38:30,009
So they came back here.
900
00:38:30,010 --> 00:38:31,944
And it worked.
901
00:38:31,945 --> 00:38:33,979
[speaking spanish]
902
00:38:40,320 --> 00:38:42,187
[knocking]
903
00:38:42,188 --> 00:38:43,288
Got a minute?
904
00:38:43,289 --> 00:38:45,190
Sure.
905
00:38:45,191 --> 00:38:48,394
I've come
to talk to you
906
00:38:48,395 --> 00:38:49,928
On behalf
of the company.
907
00:38:51,664 --> 00:38:53,098
Who asked you?
908
00:38:53,099 --> 00:38:54,900
It doesn't matter
who asked, does it?
909
00:38:54,901 --> 00:38:56,635
Ah. Barbara.
910
00:38:56,636 --> 00:38:59,838
Yes. She's
made me deputy.
911
00:38:59,839 --> 00:39:01,740
Has she found
somewhere to live?
912
00:39:01,741 --> 00:39:03,175
Uh, she's working
on it.
913
00:39:03,176 --> 00:39:05,010
I'm sure she is.
914
00:39:05,011 --> 00:39:07,780
So, what did you want
to talk about?
915
00:39:07,781 --> 00:39:10,816
Charles. He's making
life difficult
916
00:39:10,817 --> 00:39:12,284
For everyone.
917
00:39:12,285 --> 00:39:13,585
It's not fair.
918
00:39:13,586 --> 00:39:15,521
The actors can't
do their work.
919
00:39:15,522 --> 00:39:17,122
All we're asking for
920
00:39:17,123 --> 00:39:19,158
Is a little
common respect.
921
00:39:19,159 --> 00:39:21,660
That's not too much
to ask, is it?
922
00:39:21,661 --> 00:39:24,730
No. No.
923
00:39:24,731 --> 00:39:27,066
I'll talk to him.
924
00:39:27,067 --> 00:39:29,935
Ok. Thanks.
925
00:39:33,807 --> 00:39:38,243
So...How's it going?
Your therapy.
926
00:39:38,244 --> 00:39:40,212
Did you have
a session today?
927
00:39:40,213 --> 00:39:43,182
Uh-huh. Yeah.
It's fine, you know.
928
00:39:43,183 --> 00:39:46,719
Did you talk to him
about your...
929
00:39:49,723 --> 00:39:51,190
My faulty unit?
930
00:39:51,191 --> 00:39:54,526
I was trying to be
a little sensitive.
931
00:39:57,297 --> 00:40:00,332
Ok, well, i'll see you
at rehearsal.
932
00:40:03,269 --> 00:40:05,270
You know, my first
musical, "oklahoma,"
933
00:40:05,271 --> 00:40:07,373
I was 7, you know.
Pshew!
934
00:40:07,374 --> 00:40:09,408
"wizard of oz"
when I was 4 or 5.
935
00:40:09,409 --> 00:40:11,343
But isn't everyone's
first musical
936
00:40:11,344 --> 00:40:12,911
"the wizard of oz?"
937
00:40:12,912 --> 00:40:14,947
I played the leader
of the lollipop guild
938
00:40:14,948 --> 00:40:16,415
When I was in grade 2.
939
00:40:16,416 --> 00:40:17,883
I drove
my mother crazy.
940
00:40:17,884 --> 00:40:19,084
I played snoopy
941
00:40:19,085 --> 00:40:20,252
In my high school
production
942
00:40:20,253 --> 00:40:21,620
Of "you're a good man,
charlie brown."
943
00:40:21,621 --> 00:40:22,721
I was linus.
944
00:40:22,722 --> 00:40:24,089
No!
Kingston summer rep.
945
00:40:24,090 --> 00:40:25,124
Really?
946
00:40:25,125 --> 00:40:26,425
I used
my own blanket.
947
00:40:26,426 --> 00:40:27,826
I lost my virginity
948
00:40:27,827 --> 00:40:30,162
To the girl
who played lucy.
949
00:40:30,163 --> 00:40:32,865
I lost mine backstage
at a production
950
00:40:32,866 --> 00:40:34,700
Of "broadway,
broadway, broadway"
951
00:40:34,701 --> 00:40:36,001
At canada's wonderland.
952
00:40:36,002 --> 00:40:37,770
[laughing]
953
00:40:37,771 --> 00:40:40,339
Would you 2
please shut up?!
954
00:40:40,340 --> 00:40:42,141
I'm trying to work!
955
00:40:42,142 --> 00:40:44,209
Sorry.
956
00:40:44,210 --> 00:40:45,844
Sorry, darren.
957
00:40:45,845 --> 00:40:47,780
Take 5.
958
00:40:47,781 --> 00:40:49,715
[laughing]
959
00:40:49,716 --> 00:40:52,084
You do me wrong.
960
00:40:52,085 --> 00:40:54,486
Now take me out
of my grave.
961
00:40:54,487 --> 00:40:57,623
Thou at a soul
in bliss with I
962
00:40:57,624 --> 00:41:00,192
Am bound upon
a wheel of fire
963
00:41:00,193 --> 00:41:04,196
That mine own tears do
scald like molten lead.
964
00:41:04,197 --> 00:41:06,165
Sir, do you know me?
965
00:41:06,166 --> 00:41:08,367
You are a spirit,
I know.
966
00:41:08,368 --> 00:41:11,170
When did you die?
967
00:41:11,171 --> 00:41:13,906
Still still far wide.
968
00:41:13,907 --> 00:41:16,375
Where am I?
969
00:41:16,376 --> 00:41:20,045
Fair daylight.
970
00:41:20,046 --> 00:41:24,249
I am mightily
abused.
971
00:41:24,250 --> 00:41:26,118
I should even
die with pity
972
00:41:26,119 --> 00:41:28,320
To see another thus.
973
00:41:28,321 --> 00:41:29,621
I know
not what to say.
974
00:41:29,622 --> 00:41:30,923
O, look upon me, sir.
975
00:41:30,924 --> 00:41:32,958
Oh, for fuck's sake,
girl!
976
00:41:32,959 --> 00:41:35,661
Will you learn
your lines!
977
00:41:35,662 --> 00:41:39,198
That--that is
my line.
978
00:41:39,199 --> 00:41:41,500
It may be your line,
but it's not your cue.
979
00:41:41,501 --> 00:41:43,435
You cut me off.
980
00:41:43,436 --> 00:41:44,970
I'm very sorry,
charles.
981
00:41:44,971 --> 00:41:46,205
A waste of my time
982
00:41:46,206 --> 00:41:48,240
Rehearsing with
amateurs.
983
00:41:48,241 --> 00:41:50,142
Stage management,
you call me
984
00:41:50,143 --> 00:41:52,277
When she's
learned her lines.
985
00:41:56,549 --> 00:41:57,850
I thought you said
986
00:41:57,851 --> 00:41:59,618
You were gonna
speak to him.
987
00:41:59,619 --> 00:42:01,153
I did say that; yes.
988
00:42:01,154 --> 00:42:02,354
When?
989
00:42:02,355 --> 00:42:03,956
Well, i've
been waiting for
990
00:42:03,957 --> 00:42:06,792
An appropriate lull
in the...
991
00:42:22,642 --> 00:42:25,511
Darren: Let's try it again.
992
00:42:25,512 --> 00:42:28,213
This time,
everybody dance
993
00:42:28,214 --> 00:42:31,650
With your backs
to the audience.
994
00:42:31,651 --> 00:42:33,619
Let's go.
995
00:42:33,620 --> 00:42:39,024
You know, the thing is
darren has a vision.
996
00:42:39,025 --> 00:42:41,460
But ultimately,
all the great musicals
997
00:42:41,461 --> 00:42:43,362
Are sustained
by the story.
998
00:42:43,363 --> 00:42:44,530
Exactly.
999
00:42:44,531 --> 00:42:45,998
And this is
a good story.
1000
00:42:45,999 --> 00:42:47,566
I mean it's one
woman's journey--
1001
00:42:47,567 --> 00:42:49,168
Then you've gotta
help me defend it.
1002
00:42:49,169 --> 00:42:50,336
What?
1003
00:42:50,337 --> 00:42:51,337
Because it's gonna
get lost
1004
00:42:51,338 --> 00:42:53,172
In all this theater.
1005
00:42:57,077 --> 00:42:59,678
Ok. Ok.
1006
00:43:05,185 --> 00:43:08,620
Hey, darren. Sorry.
I have a question.
1007
00:43:08,621 --> 00:43:10,089
I was just wondering,
you know,
1008
00:43:10,090 --> 00:43:12,725
This staging with their
backs to the audience,
1009
00:43:12,726 --> 00:43:14,693
And also, you know
that scene in act 2,
1010
00:43:14,694 --> 00:43:16,729
Scene 3, where it's
all in the dark,
1011
00:43:16,730 --> 00:43:18,330
Do you think
that's really
1012
00:43:18,331 --> 00:43:20,666
Serving
our story here?
1013
00:43:20,667 --> 00:43:22,868
Get out.
1014
00:43:22,869 --> 00:43:24,670
Get out!
1015
00:43:24,671 --> 00:43:27,239
I cannot concentrate
1016
00:43:27,240 --> 00:43:29,942
With your
ill-informed yapping.
1017
00:43:29,943 --> 00:43:31,543
This is
a creative process.
1018
00:43:31,544 --> 00:43:33,545
I cannot be constrained
by your ignorance.
1019
00:43:33,546 --> 00:43:35,948
Sure. Sorry.
I'll sit down.
1020
00:43:35,949 --> 00:43:38,550
Ahem! Again from the top.
1021
00:43:40,286 --> 00:43:42,688
Thanks for trying.
1022
00:43:45,025 --> 00:43:46,558
Geoffrey: Charles?
1023
00:43:46,559 --> 00:43:49,161
Come in. Come in.
1024
00:43:49,162 --> 00:43:50,796
It's all more
of the crap
1025
00:43:50,797 --> 00:43:52,998
You accumulate
at my age.
1026
00:43:52,999 --> 00:43:54,400
Someone's writing
a book
1027
00:43:54,401 --> 00:43:58,537
On the history of
theater in canada.
1028
00:43:58,538 --> 00:44:01,440
You look worried.
1029
00:44:03,810 --> 00:44:05,844
Charles, we need to
talk about rehearsal.
1030
00:44:05,845 --> 00:44:08,447
Yeah? Good. What
are your thoughts?
1031
00:44:08,448 --> 00:44:10,649
The thing is
it's the cast.
1032
00:44:10,650 --> 00:44:12,017
They're having
a very hard time,
1033
00:44:12,018 --> 00:44:13,552
And they're afraid.
1034
00:44:13,553 --> 00:44:14,787
And so
they should be.
1035
00:44:14,788 --> 00:44:16,455
The play is
very disturbing.
1036
00:44:16,456 --> 00:44:18,157
It could effect
your whole life.
1037
00:44:18,158 --> 00:44:21,126
They are afraid
of you.
1038
00:44:21,127 --> 00:44:22,561
You are very...
1039
00:44:22,562 --> 00:44:24,229
What?
1040
00:44:24,230 --> 00:44:27,666
Intimidating.
1041
00:44:27,667 --> 00:44:30,636
Well, it's not
my problem.
1042
00:44:30,637 --> 00:44:32,037
Well, yes, it is.
1043
00:44:32,038 --> 00:44:33,439
They haven't been
with this play
1044
00:44:33,440 --> 00:44:35,741
As long as you have.
None of us have.
1045
00:44:35,742 --> 00:44:38,544
You have got to give us
time to catch up.
1046
00:44:42,048 --> 00:44:43,749
I don't have time.
1047
00:44:43,750 --> 00:44:44,850
Charles, come on.
1048
00:44:44,851 --> 00:44:46,552
We've got weeks
before we open.
1049
00:44:46,553 --> 00:44:48,187
I'm not talking
about that.
1050
00:44:56,229 --> 00:44:58,764
I have cancer,
geoffrey.
1051
00:45:04,671 --> 00:45:06,839
You have cancer?
1052
00:45:06,840 --> 00:45:12,745
Yes. I have 2,
3 months,
1053
00:45:12,746 --> 00:45:15,314
So you'll forgive me
if my patience
1054
00:45:15,315 --> 00:45:18,017
Is a little strained.
1055
00:45:18,018 --> 00:45:20,419
[sighs]
1056
00:45:20,420 --> 00:45:22,654
Charles, jesus.
1057
00:45:26,459 --> 00:45:29,061
Why didn't you
tell me?
1058
00:45:29,062 --> 00:45:31,230
I was afraid
you'd cancel.
1059
00:45:31,231 --> 00:45:33,666
Well, of course
i'm gonna cancel.
1060
00:45:33,667 --> 00:45:35,334
Nobody should die
doing a play
1061
00:45:35,335 --> 00:45:37,369
At new burbage.
Lear!
1062
00:45:37,370 --> 00:45:39,471
Lear is far too
demanding
1063
00:45:39,472 --> 00:45:40,739
For somebody who's sick.
1064
00:45:40,740 --> 00:45:42,174
I mean you're gonna
need to rest.
1065
00:45:42,175 --> 00:45:44,109
You're gonna need to
take care of yourself.
1066
00:45:44,110 --> 00:45:48,113
What for?
I'm still gonna die.
1067
00:45:48,114 --> 00:45:49,682
He's right.
He could get hit
1068
00:45:49,683 --> 00:45:51,116
By a pig truck
tomorrow.
1069
00:45:51,117 --> 00:45:52,851
And then what?
1070
00:45:52,852 --> 00:45:54,820
No.
1071
00:45:57,323 --> 00:46:00,893
I know the part.
1072
00:46:00,894 --> 00:46:05,130
I've been studying it
all my life.
1073
00:46:05,131 --> 00:46:07,499
And now i'm living it.
1074
00:46:09,469 --> 00:46:13,105
Help me do this.
1075
00:46:15,175 --> 00:46:17,476
For however far
we get...
1076
00:46:22,716 --> 00:46:26,218
Promise me.
1077
00:46:26,219 --> 00:46:29,455
Is this...Is this
my higher purpose?
1078
00:46:33,159 --> 00:46:35,260
I don't know.
1079
00:46:35,261 --> 00:46:38,697
You have to do this,
geoffrey, for me.
1080
00:46:38,698 --> 00:46:40,366
For you?
1081
00:46:40,367 --> 00:46:43,602
Yes. For me.
1082
00:46:52,479 --> 00:46:55,481
Captioning made possible by
acorn media
1083
00:46:55,482 --> 00:46:57,583
Captioned by the national
captioning institute
1084
00:46:57,584 --> 00:47:00,285
--Www.Ncicap.Org--
1085
00:47:00,286 --> 00:47:03,789
♪ call the understudy,
I can't go on tonight ♪
1086
00:47:03,790 --> 00:47:05,891
♪ i'm drinking with my buddy ♪
1087
00:47:05,892 --> 00:47:07,993
♪ i'm getting good and tight ♪
1088
00:47:07,994 --> 00:47:09,995
♪ before they raise
the curtain ♪
1089
00:47:09,996 --> 00:47:12,064
♪ i'll be higher than a kite ♪
1090
00:47:12,065 --> 00:47:14,133
♪ so call the understudy ♪
1091
00:47:14,134 --> 00:47:16,568
♪ I won't go on tonight ♪
1092
00:47:16,569 --> 00:47:19,171
♪ tell the bastard crew
to break a leg ♪
1093
00:47:19,172 --> 00:47:20,706
Break a leg.
1094
00:47:20,707 --> 00:47:23,175
♪ and roll me out
another bloody keg ♪
1095
00:47:23,176 --> 00:47:24,877
Bloody keg!
1096
00:47:24,878 --> 00:47:27,413
♪ I need to reach the point
that life can bring ♪
1097
00:47:27,414 --> 00:47:28,981
Life can bring.
1098
00:47:28,982 --> 00:47:30,849
♪ and liquor is what
will hit the spot ♪
1099
00:47:30,850 --> 00:47:32,985
♪ the play is not the thing ♪
1100
00:47:32,986 --> 00:47:37,089
♪ so call the understudy,
I think it's only right ♪
1101
00:47:37,090 --> 00:47:41,226
♪ my picture will be muddy,
i'll never find me light ♪
1102
00:47:41,227 --> 00:47:45,464
♪ before the intermission
i'll be pissing on the sprite ♪
1103
00:47:45,465 --> 00:47:48,500
♪ so call the understudy,
I can't go on ♪
1104
00:47:48,501 --> 00:47:49,768
He can't go on.
1105
00:47:49,769 --> 00:47:50,936
♪ I won't go on ♪
1106
00:47:50,937 --> 00:47:52,237
He shan't go on.
1107
00:47:52,238 --> 00:47:54,907
♪ I can't go on tonight ♪
1108
00:47:54,908 --> 00:47:56,809
Damn right.
1109
00:47:56,859 --> 00:48:01,409
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.