Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,436
Announcer: From its fabled
beginnings in a tent
2
00:00:05,456 --> 00:00:08,992
To the glory years
of the late oliver welles
3
00:00:08,993 --> 00:00:11,895
To last season's
production of "macbeth,"
4
00:00:11,896 --> 00:00:15,499
Currently packing houses
on broadway,
5
00:00:15,500 --> 00:00:18,835
The new burbage theatre festival
has been a beacon of quality
6
00:00:18,836 --> 00:00:21,004
For north-american
theatergoers.
7
00:00:21,005 --> 00:00:24,074
This season, we're going to
blow your mind!
8
00:00:24,075 --> 00:00:25,409
We'll soon be announcing
9
00:00:25,410 --> 00:00:27,511
Just which legend
of canadian theater
10
00:00:27,512 --> 00:00:30,914
Will be playing the title role
of king lear!
11
00:00:30,915 --> 00:00:33,016
Keep checking our website
for details.
12
00:00:33,017 --> 00:00:37,487
And now, put your hands
together for the man responsible
13
00:00:37,488 --> 00:00:38,989
For what is being called
14
00:00:38,990 --> 00:00:41,825
The hottest theater festival
in north america--
15
00:00:41,826 --> 00:00:46,329
Geoffrey tennant!
16
00:00:46,330 --> 00:00:48,498
[applause]
17
00:00:48,499 --> 00:00:51,401
Captioning made possible by
acorn media
18
00:01:00,511 --> 00:01:02,446
[applause stops]
19
00:01:04,015 --> 00:01:06,049
[sobs softly]
20
00:01:08,553 --> 00:01:12,356
Oh, no. Oh.
21
00:01:12,357 --> 00:01:14,558
[sobbing]
22
00:01:14,559 --> 00:01:17,494
No...
23
00:01:17,495 --> 00:01:19,429
[sobbing]
24
00:01:23,534 --> 00:01:25,936
[piano playing]
25
00:01:25,937 --> 00:01:29,506
♪ when life takes its toll
and fate treats you bad ♪
26
00:01:29,507 --> 00:01:32,843
♪ you used to be king,
and now you've been had ♪
27
00:01:32,844 --> 00:01:36,179
♪ alone with your fool,
you think you'll go mad ♪
28
00:01:36,180 --> 00:01:39,983
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
29
00:01:39,984 --> 00:01:43,153
♪ a stomp through a storm
is what i'd advise ♪
30
00:01:43,154 --> 00:01:47,024
♪ when people you trust
tell nothing but lies ♪
31
00:01:47,025 --> 00:01:50,327
♪ and kidnap your friend
and gouge out his eyes ♪
32
00:01:50,328 --> 00:01:54,097
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
33
00:01:54,098 --> 00:01:57,567
♪ you say your daughters
are evil plotters ♪
34
00:01:57,568 --> 00:02:00,670
♪ a beat about a shower
will keep you sane ♪
35
00:02:00,671 --> 00:02:04,174
♪ when all has been said
and all have been slain ♪
36
00:02:04,175 --> 00:02:06,510
♪ it's good to take
a walk in the rain ♪
37
00:02:06,511 --> 00:02:08,011
♪ for several hours ♪
38
00:02:08,012 --> 00:02:10,180
♪ helps to have
a howl in the rain ♪
39
00:02:10,181 --> 00:02:11,548
♪ without your clothes on ♪
40
00:02:11,549 --> 00:02:15,952
♪ nice to take
a walk in the rain ♪
41
00:02:15,953 --> 00:02:19,222
[cheering and applause]
42
00:02:21,993 --> 00:02:23,927
[indistinct voices
on television]
43
00:02:27,999 --> 00:02:35,505
Man, shouting:
Tom's a-cold!
44
00:02:35,506 --> 00:02:37,274
[mutes television]
45
00:02:38,843 --> 00:02:40,477
Oliver?
46
00:02:40,478 --> 00:02:44,448
Oh, do de!
Do de! Do de!
47
00:02:46,851 --> 00:02:49,319
Hey, what the hell
is going on?
48
00:02:56,394 --> 00:02:58,662
Tom's a-cold!
49
00:02:58,663 --> 00:03:00,030
Oliver?
50
00:03:00,031 --> 00:03:03,767
Oh, do de,
do de! Do de!
51
00:03:03,768 --> 00:03:09,373
[telephone ringing]
52
00:03:10,842 --> 00:03:12,776
[ring]
53
00:03:14,679 --> 00:03:16,346
[beep]
54
00:03:16,347 --> 00:03:17,514
Hello.
55
00:03:17,515 --> 00:03:19,683
Hey, everyone!
I've got geoffrey!
56
00:03:19,684 --> 00:03:21,518
Hello!
Hello, geoffrey.
57
00:03:21,519 --> 00:03:23,020
Do you hear them?
58
00:03:23,021 --> 00:03:24,654
All the way
from new york.
59
00:03:24,655 --> 00:03:26,156
They're all drunk.
60
00:03:26,157 --> 00:03:28,825
I can hear that.
Where are you?
61
00:03:28,826 --> 00:03:31,061
At barbara's apartment.
62
00:03:31,062 --> 00:03:32,996
She's giving us
a closing party.
63
00:03:32,997 --> 00:03:34,998
Oh, you wouldn't
believe this place.
64
00:03:34,999 --> 00:03:38,335
The view of central park
is amazing.
65
00:03:38,336 --> 00:03:39,836
Wait, wait, wait.
66
00:03:39,837 --> 00:03:41,838
Geoffrey, I just
have to tell you
67
00:03:41,839 --> 00:03:43,507
That was the most
incredible evening
68
00:03:43,508 --> 00:03:45,008
I've spent
in the theater.
69
00:03:45,009 --> 00:03:46,843
It reminded me
of why I wanted
70
00:03:46,844 --> 00:03:48,512
To be an actor
in the first place.
71
00:03:48,513 --> 00:03:52,049
And I am totally terrified
to work with you. God!
72
00:03:52,050 --> 00:03:55,986
Barbara hasn't changed a bit.
She's so great.
73
00:03:55,987 --> 00:03:57,654
Mm-hmm. Great.
74
00:03:57,655 --> 00:04:00,791
Oh, I can't wait
to see you.
75
00:04:00,792 --> 00:04:04,494
I've been fantasizing
about my homecoming.
76
00:04:04,495 --> 00:04:06,496
Me, too.
77
00:04:06,497 --> 00:04:08,165
What's wrong?
78
00:04:08,166 --> 00:04:09,399
Well..
79
00:04:09,400 --> 00:04:10,667
[coughs]
80
00:04:10,668 --> 00:04:12,836
Last night I wept
uncontrollably
81
00:04:12,837 --> 00:04:15,872
In front
of 1,500 strangers.
82
00:04:18,176 --> 00:04:19,543
Oh...
83
00:04:19,544 --> 00:04:21,511
Ok. Um...
84
00:04:21,512 --> 00:04:23,613
We can talk about it
when I get home...
85
00:04:23,614 --> 00:04:26,349
Tonight.
86
00:04:26,350 --> 00:04:27,951
I love you.
87
00:04:27,952 --> 00:04:29,353
Mm-hmm. Me, too.
88
00:04:29,354 --> 00:04:31,355
Hey, everyone,
tell geoffrey you love him.
89
00:04:31,356 --> 00:04:33,657
[all saying
"we love you, geoffrey"]
90
00:04:33,658 --> 00:04:35,092
[beep]
91
00:04:39,897 --> 00:04:43,500
Uh, well, I have 10 to 6:00 a.M.
Eastern standard--
92
00:04:43,501 --> 00:04:45,235
Oh, wait.
He just walked in.
93
00:04:45,236 --> 00:04:47,170
Man, british accent:
Very good. Can you stand by?
94
00:04:47,171 --> 00:04:50,006
I'll be back to get a level
in half a sec. Cheers.
95
00:04:50,007 --> 00:04:52,175
Cheers.
96
00:04:52,176 --> 00:04:55,278
God. They really say
"cheers" in England.
97
00:04:58,349 --> 00:05:02,853
So, do you want to talk
about last night at all?
98
00:05:02,854 --> 00:05:04,821
No.
99
00:05:04,822 --> 00:05:07,324
Yeah, I know. The schedule
has just been brutal.
100
00:05:07,325 --> 00:05:09,993
You're probably just tired.
I know i'm tired.
101
00:05:09,994 --> 00:05:11,828
You know what I did
this morning?
102
00:05:11,829 --> 00:05:14,164
I poured cream
in the coffeemaker.
103
00:05:14,165 --> 00:05:17,834
I had to rinse it out.
It was all burnt.
104
00:05:17,835 --> 00:05:20,837
Richard, I wept
uncontrollably
105
00:05:20,838 --> 00:05:23,273
For 20 minutes.
106
00:05:23,274 --> 00:05:25,842
Yeah, but you know,
the funny thing about weeping,
107
00:05:25,843 --> 00:05:28,779
Because things are going
so well right now.
108
00:05:28,780 --> 00:05:31,348
Yes, it is funny.
109
00:05:31,349 --> 00:05:33,350
Geoffrey, are you sure
you're up for this,
110
00:05:33,351 --> 00:05:35,352
Because, you know,
this is the b.B.C.
111
00:05:35,353 --> 00:05:37,454
This is important.
The queen might be listening.
112
00:05:37,455 --> 00:05:39,256
Hello, geoffrey.
113
00:05:39,257 --> 00:05:41,324
If we could just get
a level before we begin.
114
00:05:41,325 --> 00:05:42,959
Richard, you can
rest easy.
115
00:05:42,960 --> 00:05:46,163
I will not embarrass
you or her majesty
116
00:05:46,164 --> 00:05:49,366
With any spontaneous
weeping.
117
00:05:49,367 --> 00:05:51,168
Good. Thank you.
118
00:05:51,169 --> 00:05:53,170
And richard.
119
00:05:53,171 --> 00:05:56,540
Uh, sibilance,
sibilance, sibilance.
120
00:05:58,843 --> 00:06:00,610
[snoring]
121
00:06:03,514 --> 00:06:06,516
Come on, ducky.
Wakey, wakey.
122
00:06:06,517 --> 00:06:09,486
We have to go back
to the hotel and pack.
123
00:06:09,487 --> 00:06:11,488
Why? Where
are we going?
124
00:06:11,489 --> 00:06:14,891
Lord love it.
We're going home, dear.
125
00:06:14,892 --> 00:06:16,993
Ha ha! Five shops?
Seriously?
126
00:06:16,994 --> 00:06:21,231
That's all there is
in new burbage?
127
00:06:21,232 --> 00:06:23,166
No, no, no, no, no, no.
There are...
128
00:06:23,167 --> 00:06:24,801
There was
the christmas emporium.
129
00:06:24,802 --> 00:06:26,903
There's save-mor.
130
00:06:26,904 --> 00:06:29,373
And did I mention
the chipwagon?
131
00:06:29,374 --> 00:06:31,308
No. Ha ha ha!
132
00:06:31,309 --> 00:06:33,910
I want to introduce you
to someone.
133
00:06:33,911 --> 00:06:37,347
Ellen, this is
christopher norton.
134
00:06:37,348 --> 00:06:39,583
Ellen is one
of my oldest friends.
135
00:06:39,584 --> 00:06:42,185
Christopher: And I couldn't
take my eyes off you.
136
00:06:42,186 --> 00:06:44,488
It was like watching
a young vanessa redgrave.
137
00:06:44,489 --> 00:06:49,726
I said to my friend skye,
I said, "who is this woman?"
138
00:06:49,727 --> 00:06:51,895
Who are you?
139
00:06:51,896 --> 00:06:54,731
I'm just ellen fanshaw.
140
00:06:54,732 --> 00:06:57,167
[laughter]
141
00:06:57,168 --> 00:06:59,369
And, uh...
Who are you with?
142
00:06:59,370 --> 00:07:01,805
With?
143
00:07:01,806 --> 00:07:03,807
Exactly.
144
00:07:03,808 --> 00:07:07,677
Oh, I...Ha ha ha!
I thought you meant...
145
00:07:07,678 --> 00:07:11,148
Oh, my agent's name
is olive barlow
146
00:07:11,149 --> 00:07:13,316
Of olive barlow
talent.
147
00:07:13,317 --> 00:07:15,185
I'll look her up.
148
00:07:15,186 --> 00:07:17,120
Again, it was
great work.
149
00:07:17,121 --> 00:07:19,322
Barbara, call me.
150
00:07:19,323 --> 00:07:23,260
That sounds so trite.
But...Call me.
151
00:07:25,329 --> 00:07:26,797
Who was that?
152
00:07:26,798 --> 00:07:28,665
Chris. He's huge.
He's just an agent,
153
00:07:28,666 --> 00:07:31,435
But he has been
packaging everything.
154
00:07:31,436 --> 00:07:33,470
Oh.
155
00:07:33,471 --> 00:07:35,505
"just ellen fanshaw"?
156
00:07:35,506 --> 00:07:38,775
You need to learn
how to promote yourself.
157
00:07:38,776 --> 00:07:40,577
Man: Geoffrey,
your productions are known
158
00:07:40,578 --> 00:07:43,246
For their bare-bones
style of staging
159
00:07:43,247 --> 00:07:46,349
Coupled with an almost
unbearable emotional intensity.
160
00:07:46,350 --> 00:07:48,518
Oh, god. Are they?
161
00:07:48,519 --> 00:07:50,821
What's your secret?
162
00:07:50,822 --> 00:07:53,490
I...I don't know.
163
00:07:53,491 --> 00:07:55,492
I don't know
what i'm doing.
164
00:07:55,493 --> 00:07:57,160
I just do it.
165
00:07:57,161 --> 00:07:59,663
Any particular influences?
166
00:07:59,664 --> 00:08:01,298
Too many to count.
167
00:08:01,299 --> 00:08:03,834
What about the late
oliver welles?
168
00:08:03,835 --> 00:08:08,505
Oliver? Sure. Him...
169
00:08:08,506 --> 00:08:11,174
And every director
i've ever worked with
170
00:08:11,175 --> 00:08:13,677
And every actor
i've ever worked with
171
00:08:13,678 --> 00:08:16,079
And my mother
and my father,
172
00:08:16,080 --> 00:08:18,515
My grade-7 teacher,
my little dog ruffles.
173
00:08:18,516 --> 00:08:21,518
I've been influenced
by anyone i've ever met,
174
00:08:21,519 --> 00:08:23,653
And i've stolen
from everyone
175
00:08:23,654 --> 00:08:25,322
I've ever
worked with.
176
00:08:25,323 --> 00:08:27,290
Didn't picasso say
something like...
177
00:08:27,291 --> 00:08:30,827
"bad artists copy,
good artists steal"?
178
00:08:30,828 --> 00:08:32,662
Yes, and he
also said,
179
00:08:32,663 --> 00:08:34,164
"good taste
is the enemy
180
00:08:34,165 --> 00:08:35,665
Of creativity,"
181
00:08:35,666 --> 00:08:37,501
And I take great
comfort from that.
182
00:08:37,502 --> 00:08:38,668
Ha ha ha.
183
00:08:38,669 --> 00:08:40,170
Your "macbeth"
has just finished
184
00:08:40,171 --> 00:08:41,705
A smashing run
in new york.
185
00:08:41,706 --> 00:08:45,142
I see here the "times of london"
called it perfect.
186
00:08:45,143 --> 00:08:46,843
Ha.
187
00:08:46,844 --> 00:08:48,678
That...That...
188
00:08:48,679 --> 00:08:51,348
That's a ridiculous
statement.
189
00:08:51,349 --> 00:08:54,551
Uh, but, uh...
Greatly appreciated.
190
00:08:54,552 --> 00:08:56,019
Hi.
191
00:08:56,020 --> 00:08:57,988
Richard smith-jones here.
Good morning.
192
00:08:57,989 --> 00:08:59,489
Theater is dynamic.
193
00:08:59,490 --> 00:09:01,324
It is constantly
in change,
194
00:09:01,325 --> 00:09:03,360
From performance
to performance.
195
00:09:03,361 --> 00:09:05,495
So the concept
of perfection
196
00:09:05,496 --> 00:09:06,997
Is meaningless.
197
00:09:06,998 --> 00:09:08,899
I mean,
it's as meaningless
198
00:09:08,900 --> 00:09:11,401
As me saying,
"oh, hi. Look at me.
199
00:09:11,402 --> 00:09:13,170
I'm north
of the north pole."
200
00:09:13,171 --> 00:09:14,705
This is meaningless.
201
00:09:14,706 --> 00:09:17,674
Yeah, but also, you know,
I think a great tribute
202
00:09:17,675 --> 00:09:19,176
To the staff and team
203
00:09:19,177 --> 00:09:21,011
We've assembled here
in new burbage,
204
00:09:21,012 --> 00:09:23,013
Which, among other things,
has resulted in
205
00:09:23,014 --> 00:09:26,016
A year-over-year
profit increase of 350%.
206
00:09:26,017 --> 00:09:28,719
But geoffrey,
these types of notices,
207
00:09:28,720 --> 00:09:31,088
Given your history
at the festival,
208
00:09:31,089 --> 00:09:33,156
Must be immensely
gratifying.
209
00:09:33,157 --> 00:09:35,659
Your next production
is "king lear."
210
00:09:35,660 --> 00:09:39,496
How do you plan
to top yourself?
211
00:09:39,497 --> 00:09:41,698
[sighs]
212
00:09:43,000 --> 00:09:44,034
Geoffrey.
213
00:09:44,035 --> 00:09:46,336
This is absurd.
214
00:09:46,337 --> 00:09:48,638
It's far
too absurd for...
215
00:09:48,639 --> 00:09:51,007
Whatever time it is
in the morning.
216
00:09:51,008 --> 00:09:52,509
So I thank you,
217
00:09:52,510 --> 00:09:54,010
And I thank
your majesty.
218
00:09:54,011 --> 00:09:56,012
Thank you so much
for being on my money.
219
00:09:56,013 --> 00:09:57,514
And that does it for us.
220
00:09:57,515 --> 00:09:58,949
I want to thank
geoffrey tennant...
221
00:09:58,950 --> 00:10:01,018
Oh, how did it go?
222
00:10:01,019 --> 00:10:02,486
Where's geoffrey?
223
00:10:02,487 --> 00:10:03,987
Oh, not good, eh?
224
00:10:03,988 --> 00:10:05,822
No. It was fine.
225
00:10:05,823 --> 00:10:07,491
It's just that
geoffrey's...
226
00:10:07,492 --> 00:10:09,993
Things are going
well, aren't they?
227
00:10:09,994 --> 00:10:11,828
Things are going
really well.
228
00:10:11,829 --> 00:10:13,497
They are!
229
00:10:13,498 --> 00:10:16,466
But he's...
He's miserable.
230
00:10:16,467 --> 00:10:20,003
You know, he's moody.
He's sarcastic.
231
00:10:20,004 --> 00:10:22,172
I mean, I know he's an artist,
232
00:10:22,173 --> 00:10:25,175
But does he have to be
an artist all the time?
233
00:10:25,176 --> 00:10:26,777
On the radio?
234
00:10:26,778 --> 00:10:30,180
Well, some people don't
handle success very well.
235
00:10:30,181 --> 00:10:31,748
Speaking of which...
236
00:10:36,020 --> 00:10:38,455
Oh, my gosh.
237
00:10:38,456 --> 00:10:40,924
"canadian business."
238
00:10:42,660 --> 00:10:44,127
I used to dream of this.
239
00:10:44,128 --> 00:10:45,696
[chuckling]
240
00:10:45,697 --> 00:10:48,432
Oh, where's geoffrey?
241
00:10:48,433 --> 00:10:50,167
Oh, he's probably
gone to bed.
242
00:10:50,168 --> 00:10:51,735
You'll see him
this afternoon
243
00:10:51,736 --> 00:10:53,336
At the world
music festival.
244
00:10:53,337 --> 00:10:55,539
Is that today?
245
00:10:55,540 --> 00:10:57,507
Oh, god. This schedule
is killing me.
246
00:10:57,508 --> 00:10:58,942
What are you
doing in so early?
247
00:10:58,943 --> 00:11:01,445
I always start work
at 6:00.
248
00:11:01,446 --> 00:11:04,181
Oh.
249
00:11:04,182 --> 00:11:06,283
Good work ethic.
250
00:11:09,987 --> 00:11:11,988
What set are we on?
251
00:11:11,989 --> 00:11:14,458
Uh, gloucester's castle.
252
00:11:14,459 --> 00:11:15,826
Ok. And what's handy?
253
00:11:15,827 --> 00:11:18,662
Well, we're in the main hall,
so chairs, tables,
254
00:11:18,663 --> 00:11:20,263
Wine jugs, goblets.
255
00:11:20,264 --> 00:11:21,331
Spoons?
256
00:11:21,332 --> 00:11:23,500
Yeah, there
could be a spoon.
257
00:11:23,501 --> 00:11:25,502
My first idea is
spoons, all right?
258
00:11:25,503 --> 00:11:27,938
Cornwall, he's got the
blood pack in his hand.
259
00:11:27,939 --> 00:11:29,606
Gloucester, he's got
the eyeball.
260
00:11:29,607 --> 00:11:31,441
It goes a little something
like this, all right?
261
00:11:31,442 --> 00:11:35,011
Upon these eyes of thine,
I set my feet,
262
00:11:35,012 --> 00:11:36,780
Blah, blah, blah,
and then...
263
00:11:39,884 --> 00:11:44,321
Yeah. Yeah, and I can
light that tight.
264
00:11:44,322 --> 00:11:45,922
You know, lights down...
265
00:11:45,923 --> 00:11:48,458
Eyeball pin spot.
266
00:11:48,459 --> 00:11:50,160
That'll mean blood spatters
on regan's gown.
267
00:11:50,161 --> 00:11:52,195
We'll need doubles.
268
00:11:52,196 --> 00:11:53,997
You know, that's...
That's one way.
269
00:11:53,998 --> 00:11:56,333
Could I have that
for a second?
270
00:11:56,334 --> 00:11:59,036
But I just...I think
shakespeare had it down.
271
00:11:59,037 --> 00:12:00,704
It's way more fucked up
272
00:12:00,705 --> 00:12:03,540
If cornwall digs them out
with his own fingers.
273
00:12:03,541 --> 00:12:07,177
You know what I mean? What's
more disturbing than this?
274
00:12:07,178 --> 00:12:10,013
I mean, imagine a finger going
into the eye socket, you know.
275
00:12:10,014 --> 00:12:11,648
And then it's like--
276
00:12:11,649 --> 00:12:13,850
I mean, you would literally,
like, hear, you know,
277
00:12:13,851 --> 00:12:16,353
The optical nerves,
you know, snapping.
278
00:12:16,354 --> 00:12:18,321
You'd probably smell
somebody else's hand.
279
00:12:18,322 --> 00:12:20,157
And then it would be like--
ok. Ready? Watch this.
280
00:12:20,158 --> 00:12:22,225
"upon thine eyes of mine,
281
00:12:22,226 --> 00:12:24,895
I set my foot."
and then it's like...
282
00:12:24,896 --> 00:12:29,566
Aah! Aah! Aah! You know.
283
00:12:29,567 --> 00:12:31,668
Something like that.
You know what I mean?
284
00:12:31,669 --> 00:12:33,336
But I mean, it's
totally your choice--
285
00:12:33,337 --> 00:12:35,906
You know, thumbs or...
Thumbs or spoons.
286
00:12:35,907 --> 00:12:37,674
[inhales]
287
00:12:37,675 --> 00:12:39,443
Thumbs, I think.
288
00:12:39,444 --> 00:12:41,778
Thank you. Next.
289
00:12:41,779 --> 00:12:43,680
The storm--lighting
and special effects.
290
00:12:43,681 --> 00:12:46,683
Ok. Geoffrey,
is it true?
291
00:12:46,684 --> 00:12:49,986
Richard said I could have
anything I wanted.
292
00:12:49,987 --> 00:12:53,256
Yeah. He said
the same thing to me.
293
00:12:53,257 --> 00:12:56,827
Ok, because...I'm thinking
of using the sierra system.
294
00:12:56,828 --> 00:13:00,230
It's very expensive.
295
00:13:00,231 --> 00:13:02,966
What does it do,
this sierra system?
296
00:13:02,967 --> 00:13:05,569
[loud thunder]
297
00:13:08,840 --> 00:13:13,377
[wind blowing]
298
00:13:23,321 --> 00:13:25,422
[thunder and wind stop]
299
00:13:27,992 --> 00:13:30,494
Thank you.
Thank you.
300
00:13:30,495 --> 00:13:32,662
Hey, man,
that was great.
301
00:13:32,663 --> 00:13:35,432
Geoffrey, what
do you think?
302
00:13:37,001 --> 00:13:39,336
Well, it's, uh...
303
00:13:39,337 --> 00:13:42,639
It's very realistic.
304
00:13:42,640 --> 00:13:44,174
Too realistic?
305
00:13:44,175 --> 00:13:45,675
What do you mean?
306
00:13:45,676 --> 00:13:47,511
I mean, we can
make it real,
307
00:13:47,512 --> 00:13:49,746
But is real
what you want?
308
00:13:49,747 --> 00:13:52,015
Or is it like
madness, right?
309
00:13:52,016 --> 00:13:54,351
I mean, you know,
is the storm really happening?
310
00:13:54,352 --> 00:13:56,486
I mean, I know
it's really happening,
311
00:13:56,487 --> 00:13:59,489
But is it like
a crazy storm of madness
312
00:13:59,490 --> 00:14:01,425
In lear's head or...
313
00:14:01,426 --> 00:14:03,994
Nahum, what
do you think?
314
00:14:03,995 --> 00:14:05,962
Hard for me to say.
315
00:14:05,963 --> 00:14:07,497
In my theater in nigeria,
316
00:14:07,498 --> 00:14:10,167
We would shake
a large piece of tin.
317
00:14:10,168 --> 00:14:11,802
It worked quite well.
318
00:14:20,745 --> 00:14:25,348
"canadian business."
I used to dream of this.
319
00:14:25,349 --> 00:14:28,485
Of course, in my dream,
it was just me, but still...
320
00:14:28,486 --> 00:14:29,853
Richard,
why am I here?
321
00:14:29,854 --> 00:14:31,321
I don't have to say
anything, do I?
322
00:14:31,322 --> 00:14:33,156
Nah. Just say a few words,
thank them for coming.
323
00:14:33,157 --> 00:14:35,158
I don't think it matters.
They don't speak english.
324
00:14:35,159 --> 00:14:36,493
It's pointless.
325
00:14:36,494 --> 00:14:38,395
It's not pointless.
We're the face of the festival.
326
00:14:38,396 --> 00:14:41,498
For god's sakes,
would you put it away?
327
00:14:41,499 --> 00:14:44,000
[music continues]
328
00:14:44,001 --> 00:14:46,002
Speaking of faces,
any hints
329
00:14:46,003 --> 00:14:48,505
On who's going to play lear?
Is it william shatner?
330
00:14:48,506 --> 00:14:50,006
I haven't decided.
331
00:14:50,007 --> 00:14:51,508
Oh, come on.
What's to decide?
332
00:14:51,509 --> 00:14:53,343
He's captain kirk!
333
00:14:53,344 --> 00:14:55,312
[music ends]
334
00:14:55,313 --> 00:14:57,247
[applause]
335
00:15:00,284 --> 00:15:02,185
Is this it
for today?
336
00:15:02,186 --> 00:15:04,154
No. You've got
the marketing meeting at 5:00
337
00:15:04,155 --> 00:15:06,156
And you've got the arts
administrators dinner at 8:00.
338
00:15:06,157 --> 00:15:08,291
What?
No. No. I can't.
339
00:15:08,292 --> 00:15:09,993
Geoffrey, it's
a national conference.
340
00:15:09,994 --> 00:15:11,995
You've got to.
You speak better than me.
341
00:15:11,996 --> 00:15:13,997
No. I can't richard.
Ellen's coming in tonight.
342
00:15:13,998 --> 00:15:16,500
And aside from which,
I do not want to run the risk
343
00:15:16,501 --> 00:15:18,502
Of, you know, weeping
in front of another room
344
00:15:18,503 --> 00:15:20,003
Of entire strangers.
345
00:15:20,004 --> 00:15:22,506
Look, you were stressed.
We're all stressed.
346
00:15:22,507 --> 00:15:24,374
[applause]
347
00:15:27,912 --> 00:15:30,414
[applause stops]
348
00:15:30,415 --> 00:15:32,949
[takes deep breath]
349
00:15:35,019 --> 00:15:37,854
[sobbing softly]
350
00:15:40,491 --> 00:15:42,059
You have to do
the announcement.
351
00:15:42,060 --> 00:15:43,160
Me?
Yeah.
352
00:15:43,161 --> 00:15:45,195
All right.
353
00:15:45,196 --> 00:15:46,863
[geoffrey sobbing]
354
00:15:49,667 --> 00:15:51,902
Uh, well...
355
00:15:51,903 --> 00:15:54,104
Los perditos.
356
00:15:54,105 --> 00:15:56,573
Los perditos.
Weren't they terrific?
357
00:15:56,574 --> 00:15:58,175
[applause]
358
00:15:58,176 --> 00:16:02,412
Obviously, this is
a very emotional time for us.
359
00:16:02,413 --> 00:16:06,516
It's been so moving to see
all you foreigners,
360
00:16:06,517 --> 00:16:10,487
Artists and musicians,
do your thing all week long,
361
00:16:10,488 --> 00:16:14,491
But unfortunately,
the festival is over,
362
00:16:14,492 --> 00:16:18,095
And it's time to say good-bye,
and that's very sad.
363
00:16:18,096 --> 00:16:20,163
[geoffrey sobbing loudly]
364
00:16:20,164 --> 00:16:22,899
Very, very, very sad.
365
00:16:22,900 --> 00:16:27,070
Uh...But to you,
we say bon voyage,
366
00:16:27,071 --> 00:16:30,073
Which means "have
a pleasant journey home"
367
00:16:30,074 --> 00:16:33,844
In one of our 2
official languages...
368
00:16:33,845 --> 00:16:34,911
French.
369
00:16:36,681 --> 00:16:38,348
Well, thank you
very much for coming.
370
00:16:38,349 --> 00:16:39,549
Thank you, everybody.
371
00:16:39,550 --> 00:16:42,352
[applause]
372
00:16:42,353 --> 00:16:44,154
I'll...I'll do the dinner.
373
00:16:44,155 --> 00:16:46,023
[sobs]
374
00:16:46,024 --> 00:16:47,991
If you will all turn
375
00:16:47,992 --> 00:16:50,994
To page 17
in your annual report,
376
00:16:50,995 --> 00:16:54,998
You'll see in figure 4
that as of last June,
377
00:16:54,999 --> 00:16:57,701
Our advance sales--
21 days or longer--
378
00:16:57,702 --> 00:17:00,003
Continued
its steady climb
379
00:17:00,004 --> 00:17:02,839
Until we were 85%
to 90% capacity,
380
00:17:02,840 --> 00:17:05,709
And that gave us
a year-over-year improvement
381
00:17:05,710 --> 00:17:09,179
Of 350%, so...
382
00:17:09,180 --> 00:17:11,281
[applause]
383
00:17:13,684 --> 00:17:15,852
Ok, any questions?
384
00:17:15,853 --> 00:17:17,320
Woman:
Mr. Jones.
385
00:17:17,321 --> 00:17:18,522
Smith-jones.
386
00:17:18,523 --> 00:17:20,824
Smith-jones.
I am so sorry.
387
00:17:20,825 --> 00:17:22,492
I'm a little
nervous.
388
00:17:22,493 --> 00:17:25,495
Really? Thank you.
389
00:17:25,496 --> 00:17:27,164
The financial turnaround
is one thing.
390
00:17:27,165 --> 00:17:29,166
I mean,
it's very impressive.
391
00:17:29,167 --> 00:17:30,667
But the artistic
turnaround.
392
00:17:30,668 --> 00:17:33,170
I mean, that's
really remarkable.
393
00:17:33,171 --> 00:17:34,838
[applause]
394
00:17:34,839 --> 00:17:37,874
Could you
comment on that?
395
00:17:37,875 --> 00:17:40,310
Comment?
396
00:17:40,311 --> 00:17:43,013
Well...What are
your influences,
397
00:17:43,014 --> 00:17:45,082
Artistically
speaking?
398
00:17:52,490 --> 00:17:55,992
Actually...I'm just stumbling
around in the dark
399
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
Like everybody else.
400
00:17:57,495 --> 00:18:01,565
I think i've stolen
every good idea i've ever had.
401
00:18:01,566 --> 00:18:04,334
But as picasso
is alleged to have said,
402
00:18:04,335 --> 00:18:07,604
"bad artists copy,
good artists steal."
403
00:18:07,605 --> 00:18:10,374
[laughter and applause]
404
00:18:14,879 --> 00:18:16,179
Weeping.
405
00:18:16,180 --> 00:18:17,681
Ellen: Wailing?
406
00:18:17,682 --> 00:18:22,185
No, weeping. Very...
Really heavy crying.
407
00:18:22,186 --> 00:18:24,488
You know what?
It's nothing.
408
00:18:24,489 --> 00:18:27,491
I cry all the time.
It doesn't mean anything.
409
00:18:27,492 --> 00:18:30,160
It's...It's healthy
actually.
410
00:18:30,161 --> 00:18:33,997
Oh, look. Look at this.
411
00:18:33,998 --> 00:18:35,832
It's chanel.
412
00:18:35,833 --> 00:18:37,501
Barbara made me buy it.
It cost a fortune,
413
00:18:37,502 --> 00:18:39,169
But I can wear it
to the opening.
414
00:18:39,170 --> 00:18:40,771
I'd really like
to believe that.
415
00:18:40,772 --> 00:18:42,873
No, I will.
416
00:18:42,874 --> 00:18:45,442
No, I mean about
weeping being healthy.
417
00:18:47,512 --> 00:18:50,013
Well, geoffrey, forget about it.
It's just a one-time thing.
418
00:18:50,014 --> 00:18:52,849
Well, it happened
again today.
419
00:18:52,850 --> 00:18:55,185
So it's...A 2-time thing.
Just don't obsess.
420
00:18:55,186 --> 00:18:58,255
You obsess about little things,
they become big things.
421
00:18:58,256 --> 00:19:00,157
I don't think
it can be sadness.
422
00:19:00,158 --> 00:19:01,992
I mean, it feels
like sadness.
423
00:19:01,993 --> 00:19:04,161
I don't think it
can be, because...
424
00:19:04,162 --> 00:19:05,662
Well, things have
never been better,
425
00:19:05,663 --> 00:19:07,497
And why would
I be sad
426
00:19:07,498 --> 00:19:09,833
When things are
going really well?
427
00:19:09,834 --> 00:19:13,270
You missed me.
428
00:19:13,271 --> 00:19:15,939
Mmm...I missed you.
429
00:19:18,509 --> 00:19:20,677
I thought about this
all the way home.
430
00:19:20,678 --> 00:19:22,679
I thought about it
all through barbara's party.
431
00:19:22,680 --> 00:19:24,347
I thought about it
all through
432
00:19:24,348 --> 00:19:26,450
The second act
of the final performance.
433
00:19:28,353 --> 00:19:31,154
What about
the first act?
434
00:19:31,155 --> 00:19:33,423
I was thinking
about my dress.
435
00:19:37,161 --> 00:19:41,164
So i've got no macbeth,
i'm hemorrhaging subscribers,
436
00:19:41,165 --> 00:19:44,501
And my ad-account
executive is in jail.
437
00:19:44,502 --> 00:19:46,002
Ha ha ha!
Ha ha ha!
438
00:19:46,003 --> 00:19:49,005
That is terrifying.
Ha ha ha!
439
00:19:49,006 --> 00:19:52,309
Listen...I know
this is stupid,
440
00:19:52,310 --> 00:19:54,444
But could you
sign this for me?
441
00:19:54,445 --> 00:19:57,681
Ho ho! I know that guy.
Sure. Uh...I don't have a--
442
00:19:57,682 --> 00:19:58,882
I do.
443
00:19:58,883 --> 00:20:01,118
Oh, you do?
Thank you.
444
00:20:01,119 --> 00:20:02,519
[click]
445
00:20:02,520 --> 00:20:04,121
[writing]
446
00:20:04,122 --> 00:20:05,822
There you go.
447
00:20:05,823 --> 00:20:08,492
"to melinda."
what does this say?
448
00:20:08,493 --> 00:20:12,162
"rock on." I didn't
know what to put.
449
00:20:12,163 --> 00:20:13,830
Ha ha ha!
450
00:20:13,831 --> 00:20:15,665
Say, where did
everybody go?
451
00:20:15,666 --> 00:20:17,167
Administrators,
you know.
452
00:20:17,168 --> 00:20:18,668
They're all home
in bed with hot milk
453
00:20:18,669 --> 00:20:20,170
And their copy of
the pact agreement.
454
00:20:20,171 --> 00:20:21,838
Right, yeah.
Well, I, um...
455
00:20:21,839 --> 00:20:23,673
Guess I should
get going, too.
456
00:20:23,674 --> 00:20:25,675
You know,
I may be down
457
00:20:25,676 --> 00:20:26,743
In new burbage
next week,
458
00:20:26,744 --> 00:20:29,513
If you wanted to go
for a coffee or...
459
00:20:29,514 --> 00:20:31,581
Something?
460
00:20:31,582 --> 00:20:33,850
Ok. What day are you
coming to town?
461
00:20:33,851 --> 00:20:36,019
Uh...
Tuesday.
462
00:20:36,020 --> 00:20:37,654
Or Wednesday.
463
00:20:37,655 --> 00:20:39,623
Thursday or...
464
00:20:39,624 --> 00:20:42,492
Friday?
Ha ha ha!
465
00:20:42,493 --> 00:20:44,661
Here's my card.
466
00:20:44,662 --> 00:20:48,331
Just call me...
Mr. Smith-jones.
467
00:20:48,332 --> 00:20:49,599
Right.
468
00:20:53,004 --> 00:20:56,606
Oh, I am so going
to get laid.
469
00:20:59,877 --> 00:21:03,346
Well, that's
an eye-opener. Ha.
470
00:21:03,347 --> 00:21:04,948
I'm sorry.
471
00:21:04,949 --> 00:21:06,183
Oh, no...
472
00:21:06,184 --> 00:21:07,684
I mean, I...
I suppose
473
00:21:07,685 --> 00:21:09,186
This kind of
thing happens,
474
00:21:09,187 --> 00:21:10,420
You know,
occasionally.
475
00:21:10,421 --> 00:21:12,489
I guess we could
be grateful
476
00:21:12,490 --> 00:21:14,057
I'm not weeping.
477
00:21:14,058 --> 00:21:17,694
No. This is serious.
This is a problem. It's me.
478
00:21:18,896 --> 00:21:20,931
It's me, isn't it?
479
00:21:20,932 --> 00:21:22,532
No, it's not you.
480
00:21:22,533 --> 00:21:24,935
That's exactly what people say
when it is you.
481
00:21:24,936 --> 00:21:26,837
Ellen, would you
please just calm down?
482
00:21:26,838 --> 00:21:28,839
I think this is
probably, you know,
483
00:21:28,840 --> 00:21:30,173
Stress-related.
484
00:21:30,174 --> 00:21:32,509
You're right. You're
very stressed.
485
00:21:32,510 --> 00:21:33,944
Hmm.
486
00:21:35,513 --> 00:21:37,514
You should see
a doctor.
487
00:21:37,515 --> 00:21:39,416
You need
treatment.
488
00:21:39,417 --> 00:21:41,018
Ok. What happened
489
00:21:41,019 --> 00:21:44,154
To the "don't obsess
about the small things"?
490
00:21:44,155 --> 00:21:46,156
Well, it's become
a bigger thing.
491
00:21:46,157 --> 00:21:48,158
This is
our sex life.
492
00:21:48,159 --> 00:21:50,994
What if we never
make love again?
493
00:21:50,995 --> 00:21:53,597
What if 2 weeks ago
in my hotel room
494
00:21:53,598 --> 00:21:56,066
In new york was
our last time ever?
495
00:21:56,067 --> 00:21:58,502
Ok, you want
to know something?
496
00:21:58,503 --> 00:22:01,538
You are reacting
in the worst possible way.
497
00:22:01,539 --> 00:22:05,675
This is the single
worst possible way
498
00:22:05,676 --> 00:22:09,112
That a woman could react
to this situation.
499
00:22:09,113 --> 00:22:13,016
Right. I'm sorry.
I'm very, very sorry.
500
00:22:13,017 --> 00:22:15,886
It's common, isn't it?
501
00:22:15,887 --> 00:22:18,655
This kind of thing
happens all the time.
502
00:22:18,656 --> 00:22:21,224
Wait a minute.
I remember an e-mail.
503
00:22:21,225 --> 00:22:23,493
A chinese
homeopathic remedy
504
00:22:23,494 --> 00:22:26,530
For men with
penile problems.
505
00:22:28,332 --> 00:22:32,002
Richard, you forgot
the check for the minister,
506
00:22:32,003 --> 00:22:34,004
For the photo op.
507
00:22:34,005 --> 00:22:36,506
Anna, I said big,
not gargantuan.
508
00:22:36,507 --> 00:22:38,008
Well, they had
3 sizes.
509
00:22:38,009 --> 00:22:40,844
I thought bigger
would be better.
510
00:22:40,845 --> 00:22:42,846
Anna, it's not going to
fit in there.
511
00:22:42,847 --> 00:22:44,448
Ok. How about
the trunk?
512
00:22:50,488 --> 00:22:52,155
This looks
ridiculous.
513
00:22:52,156 --> 00:22:54,958
No one will notice.
You'd better get going.
514
00:22:54,959 --> 00:22:56,493
Uh, mr. Archer's
assistant called,
515
00:22:56,494 --> 00:22:58,495
Wants to stick
to Friday.
516
00:22:58,496 --> 00:23:01,998
Why? Why do I always have to
change my schedule for him?
517
00:23:01,999 --> 00:23:03,667
I don't know.
She said
518
00:23:03,668 --> 00:23:05,502
It's a really
important issue.
519
00:23:05,503 --> 00:23:06,670
Fuck!
520
00:23:06,671 --> 00:23:08,171
[engine won't start]
521
00:23:08,172 --> 00:23:09,539
Ah, shit!
522
00:23:09,540 --> 00:23:12,008
I'll get the jumper cables.
You need a new car, richard.
523
00:23:12,009 --> 00:23:13,844
I know! I know!
524
00:23:13,845 --> 00:23:15,345
Stalled again?
525
00:23:15,346 --> 00:23:17,848
Yes. He needs
a new car.
526
00:23:17,849 --> 00:23:19,850
And how
are we today?
527
00:23:19,851 --> 00:23:23,553
We are fine.
We haven't cried...Yet.
528
00:23:23,554 --> 00:23:25,155
Oh, it's still early.
529
00:23:25,156 --> 00:23:26,690
Good. Good.
530
00:23:26,691 --> 00:23:29,326
Uh...Darren's
in your office.
531
00:23:29,327 --> 00:23:31,495
Oh...Take a knee.
532
00:23:31,496 --> 00:23:34,865
Sometimes it's best to just
work through the tears.
533
00:23:34,866 --> 00:23:37,100
Anna, for god's sake!
534
00:23:37,101 --> 00:23:39,169
That's what I do.
535
00:23:39,170 --> 00:23:40,270
Yeah.
536
00:23:43,341 --> 00:23:46,510
Darren nichols.
537
00:23:46,511 --> 00:23:50,514
Grotten van netherlands,
geoffrey.
538
00:23:50,515 --> 00:23:52,215
It's chocolate.
539
00:23:52,216 --> 00:23:54,017
Of course it is.
540
00:23:54,018 --> 00:23:56,987
And how was your winter
in amsterdam?
541
00:23:56,988 --> 00:23:59,356
Fantastic.
No tourists.
542
00:23:59,357 --> 00:24:01,491
Just the dutch,
damp and pale.
543
00:24:01,492 --> 00:24:03,827
I swear,
the pronunciation
544
00:24:03,828 --> 00:24:05,495
Grows even
more guttural
545
00:24:05,496 --> 00:24:07,864
As the days
grow darker. Ha ha.
546
00:24:07,865 --> 00:24:11,034
What is it you were
directing again?
547
00:24:11,035 --> 00:24:12,703
A musical based
on humpty-dumpty.
548
00:24:12,704 --> 00:24:16,339
Very dark. The dutch
went crazy for it.
549
00:24:16,340 --> 00:24:17,407
Oh, those dutch.
550
00:24:17,408 --> 00:24:18,608
I must say,
551
00:24:18,609 --> 00:24:21,645
I've fallen in love
with the musical genre.
552
00:24:21,646 --> 00:24:24,081
It's the art form
of the common man.
553
00:24:24,082 --> 00:24:25,682
If you want
to communicate
554
00:24:25,683 --> 00:24:27,184
Something
to the proletariat,
555
00:24:27,185 --> 00:24:29,186
Cover it in sequins
and make it sing.
556
00:24:29,187 --> 00:24:32,322
It's noisy, vulgar,
and utterly meaningless.
557
00:24:32,323 --> 00:24:34,024
I love it.
558
00:24:34,025 --> 00:24:35,492
I'm very eager
to begin.
559
00:24:35,493 --> 00:24:37,494
And we are eager
for you to begin...
560
00:24:37,495 --> 00:24:39,796
And to conclude also.
561
00:24:39,797 --> 00:24:42,499
Ha ha ha. Oh, yes.
562
00:24:42,500 --> 00:24:45,302
I'm counting on your
input, geoffrey.
563
00:24:45,303 --> 00:24:47,571
Why the fuck would
you want my input?
564
00:24:49,674 --> 00:24:52,008
I've come to realize
that the repulsion
565
00:24:52,009 --> 00:24:54,845
We feel for one another
may, in fact,
566
00:24:54,846 --> 00:24:57,280
Be the source of
our creative energy.
567
00:24:57,281 --> 00:25:01,451
Darren, i'm going to be
real busy with "king lear."
568
00:25:01,452 --> 00:25:03,820
Oh, come now.
I want you
569
00:25:03,821 --> 00:25:05,789
At casting,
at rehearsals,
570
00:25:05,790 --> 00:25:07,491
And at every
preview.
571
00:25:07,492 --> 00:25:08,992
Geoffrey,
our musical
572
00:25:08,993 --> 00:25:10,994
Will blow the roof
off this place.
573
00:25:10,995 --> 00:25:12,929
Danke.
To the set.
574
00:25:14,499 --> 00:25:17,801
This is going to be great.
575
00:25:17,802 --> 00:25:18,902
[camera clicking]
576
00:25:21,005 --> 00:25:23,173
Sorry.
The flash is...
577
00:25:23,174 --> 00:25:25,008
Can we take
the picture?
578
00:25:25,009 --> 00:25:26,510
Yeah. I'll get more
out of my car.
579
00:25:26,511 --> 00:25:28,011
Ok, look.
Could you hurry?
580
00:25:28,012 --> 00:25:31,114
Because this is the minister
of culture, all right?
581
00:25:33,017 --> 00:25:35,018
Sorry about that.
582
00:25:35,019 --> 00:25:36,520
I'll make sure
you get
583
00:25:36,521 --> 00:25:38,155
A really nice framed
copy for your wall.
584
00:25:38,156 --> 00:25:39,489
Whatever.
585
00:25:39,490 --> 00:25:41,992
You know, minister,
I thought you'd be pleased.
586
00:25:41,993 --> 00:25:43,160
Pleased?
587
00:25:43,161 --> 00:25:45,028
That we paid
our loan back early.
588
00:25:45,029 --> 00:25:46,997
Why do artists
make such a big deal
589
00:25:46,998 --> 00:25:49,499
When they exercise basic
financial responsibility?
590
00:25:49,500 --> 00:25:51,268
We lend you money.
You pay us back.
591
00:25:51,269 --> 00:25:53,370
You don't get a parade
and a handjob.
592
00:25:53,371 --> 00:25:54,838
Ok, minister, come on.
593
00:25:54,839 --> 00:25:57,074
Look at all these.
Look.
594
00:25:57,075 --> 00:25:58,842
Each one a photo op.
595
00:25:58,843 --> 00:26:00,510
Ooh. This one
actually bounced.
596
00:26:00,511 --> 00:26:03,013
Some shifty little bastard
from a poetry magazine
597
00:26:03,014 --> 00:26:05,015
Brought this in,
and it actually bounced.
598
00:26:05,016 --> 00:26:06,183
The fucker!
599
00:26:06,184 --> 00:26:09,019
God, I feel like a truant
officer with you people.
600
00:26:09,020 --> 00:26:10,487
Jesus, minister.
You know, I...
601
00:26:10,488 --> 00:26:12,489
You know,
i'm a taxpayer.
602
00:26:12,490 --> 00:26:13,890
Excuse me?
603
00:26:13,891 --> 00:26:15,892
Yeah, i'm a taxpayer,
and I think that funding--
604
00:26:15,893 --> 00:26:18,061
Are you talking
back to me?
605
00:26:18,062 --> 00:26:19,730
No, minister.
606
00:26:19,731 --> 00:26:20,931
Go to hell.
607
00:26:20,932 --> 00:26:24,434
Ok. Big smiles,
everybody.
608
00:26:35,346 --> 00:26:37,848
Well...No more
champagne and oysters.
609
00:26:37,849 --> 00:26:41,518
No more star-struck fans
waiting at the stage door.
610
00:26:41,519 --> 00:26:43,653
No more fire island.
611
00:26:43,654 --> 00:26:45,655
No more cheesecake.
612
00:26:45,656 --> 00:26:47,991
A couple of
dreary-looking shrimp
613
00:26:47,992 --> 00:26:50,494
And a crusty old
deviled egg.
614
00:26:50,495 --> 00:26:52,996
After all
the reviews we got.
615
00:26:52,997 --> 00:26:55,932
I hate it here.
616
00:26:57,502 --> 00:26:58,668
Hi.
617
00:26:58,669 --> 00:26:59,836
Hi.
618
00:26:59,837 --> 00:27:01,171
How did it go?
619
00:27:01,172 --> 00:27:02,839
My car stalled
on the highway.
620
00:27:02,840 --> 00:27:05,108
Get a new car,
richard.
621
00:27:05,109 --> 00:27:07,310
It just needs
a tune-up!
622
00:27:07,311 --> 00:27:09,446
You have a problem
with success.
623
00:27:09,447 --> 00:27:11,848
What? What do you
mean by that?
624
00:27:11,849 --> 00:27:13,517
I mean
you've worked hard,
625
00:27:13,518 --> 00:27:15,686
And you've succeeded
brilliantly.
626
00:27:15,687 --> 00:27:18,455
So treat yourself. Go out
and buy a shiny new car.
627
00:27:18,456 --> 00:27:21,491
No. Used maybe.
628
00:27:21,492 --> 00:27:24,161
Or maybe
an off lease with...
629
00:27:24,162 --> 00:27:27,164
God, maybe I do
have a problem.
630
00:27:27,165 --> 00:27:30,500
What i'm saying is that
these recent problems,
631
00:27:30,501 --> 00:27:33,837
You know, the weeping
and the...Down there--
632
00:27:33,838 --> 00:27:35,338
The erectile
dysfunction.
633
00:27:35,339 --> 00:27:36,506
Ellen.
634
00:27:36,507 --> 00:27:38,008
That's what
it's called.
635
00:27:38,009 --> 00:27:39,509
Well, thank you.
636
00:27:39,510 --> 00:27:41,511
Anyway, I think
it's actually bigger.
637
00:27:41,512 --> 00:27:45,148
I think it's, like,
me and everything.
638
00:27:45,149 --> 00:27:46,683
You've conquered
broadway.
639
00:27:46,684 --> 00:27:48,685
You're doing "lear,"
a play you love.
640
00:27:48,686 --> 00:27:50,821
Which i'm having some
trouble with at the moment.
641
00:27:50,822 --> 00:27:52,456
What kind
of trouble?
642
00:27:52,457 --> 00:27:53,824
Well, casting mostly.
643
00:27:53,825 --> 00:27:56,493
Every canadian celebrity
over 60 wants to do it,
644
00:27:56,494 --> 00:27:59,162
And richard is pressuring me
to go that way,
645
00:27:59,163 --> 00:28:00,831
And I don't know.
I don't know.
646
00:28:00,832 --> 00:28:02,866
I think i'm going to go
and talk to charles again.
647
00:28:02,867 --> 00:28:05,502
Charles kingman?
648
00:28:05,503 --> 00:28:07,504
Isn't he
a little old?
649
00:28:07,505 --> 00:28:09,673
Well, old is
the right age for lear.
650
00:28:09,674 --> 00:28:12,509
And it's not...It's...
Ellen, I really need
651
00:28:12,510 --> 00:28:14,711
To talk to somebody
right now.
652
00:28:14,712 --> 00:28:16,380
Wait a minute.
There's barbara.
653
00:28:16,381 --> 00:28:18,014
Ha ha ha!
Oh!
654
00:28:18,015 --> 00:28:19,683
I'm here!
You're here!
655
00:28:19,684 --> 00:28:20,984
Can you believe it?
656
00:28:20,985 --> 00:28:22,652
How's
your apartment?
657
00:28:22,653 --> 00:28:24,988
Uh! No, no, i'm kidding.
It's fine.
658
00:28:24,989 --> 00:28:26,823
I mean, it's
a little small,
659
00:28:26,824 --> 00:28:29,159
And it's above a dry cleaner's,
so there's a smell.
660
00:28:29,160 --> 00:28:30,660
Oh, you can't
stay there.
661
00:28:30,661 --> 00:28:32,729
Oh, it's fine.
I told myself
662
00:28:32,730 --> 00:28:34,831
I will not be a diva.
It's fine.
663
00:28:34,832 --> 00:28:37,734
So what if the windows
won't open?
664
00:28:37,735 --> 00:28:39,169
Stay with us.
665
00:28:39,170 --> 00:28:41,972
No, no. I won't intrude
on you and geoffrey.
666
00:28:41,973 --> 00:28:43,340
Geoffrey won't mind.
667
00:28:43,341 --> 00:28:46,043
Well...Maybe just until
they find me something else.
668
00:28:46,044 --> 00:28:48,678
I want to start torturing
my director right away.
669
00:28:48,679 --> 00:28:50,347
Where is geoffrey?
670
00:28:50,348 --> 00:28:51,882
Oh, he was here.
671
00:29:05,496 --> 00:29:07,931
Oliver?
672
00:29:18,076 --> 00:29:20,977
[tapping]
673
00:29:27,318 --> 00:29:28,852
So, like, do you
want to see it?
674
00:29:28,853 --> 00:29:30,153
It's parked
just outside.
675
00:29:30,154 --> 00:29:31,154
No.
676
00:29:31,155 --> 00:29:33,323
Oh.
677
00:29:33,324 --> 00:29:35,325
So, why are you
selling this car?
678
00:29:35,326 --> 00:29:37,561
My dad got me
an s.U.V.
679
00:29:37,562 --> 00:29:39,229
You should tell him
what happened inside the car.
680
00:29:39,230 --> 00:29:41,798
Maybe then he'd want
to buy it more.
681
00:29:41,799 --> 00:29:43,600
Why? What happened
inside the car?
682
00:29:43,601 --> 00:29:45,001
[giggling]
683
00:29:45,002 --> 00:29:46,503
Well, nothing
happened.
684
00:29:46,504 --> 00:29:48,772
Or at least she says
she doesn't remember it.
685
00:29:48,773 --> 00:29:53,009
Ok. Um...How much is your
asking price for this vehicle?
686
00:29:53,010 --> 00:29:55,879
5,000.
687
00:29:58,616 --> 00:30:00,350
Oh, I don't know.
688
00:30:00,351 --> 00:30:02,853
I mean, i've got the money.
It's not that.
689
00:30:02,854 --> 00:30:04,488
It's just that,
you know...
690
00:30:04,489 --> 00:30:05,989
God knows,
my car is dying.
691
00:30:05,990 --> 00:30:08,158
It's just that, you know,
i've had it a long time.
692
00:30:08,159 --> 00:30:11,695
So it feels like who I am...
Or who I was. Ha ha.
693
00:30:11,696 --> 00:30:15,032
I don't know. Maybe it's
the way I was raised.
694
00:30:15,033 --> 00:30:16,500
Boy, but i'll
tell you kids,
695
00:30:16,501 --> 00:30:19,503
Success...Whew...
It's very, very...[whistles]
696
00:30:19,504 --> 00:30:21,505
You know, we're doing
great this year,
697
00:30:21,506 --> 00:30:24,174
But, you know, that
could be dumb luck.
698
00:30:24,175 --> 00:30:27,844
And next year, it could all
come crashing down, you know.
699
00:30:27,845 --> 00:30:29,846
And then i'm left
driving around
700
00:30:29,847 --> 00:30:34,184
In some cherry-red girlie car,
looking like a complete fool.
701
00:30:34,185 --> 00:30:35,552
[sighs]
702
00:30:36,988 --> 00:30:39,322
Um...
703
00:30:39,323 --> 00:30:41,458
4,500?
704
00:30:41,459 --> 00:30:42,459
I'm sorry. Um...
705
00:30:42,460 --> 00:30:45,429
I've got another meeting.
706
00:30:47,999 --> 00:30:48,965
[laughing]
707
00:30:50,334 --> 00:30:51,835
Man: And yet
to save a truth,
708
00:30:51,836 --> 00:30:56,339
Reason and love keep little
company together nowadays.
709
00:30:56,340 --> 00:30:57,874
Thou art wise
710
00:30:57,875 --> 00:30:59,676
As thou art
beautiful.
711
00:30:59,677 --> 00:31:01,511
Not so neither.
712
00:31:01,512 --> 00:31:04,881
But I have wit enough
to get out of this wood.
713
00:31:04,882 --> 00:31:07,017
I have enough to serve
my own turn.
714
00:31:07,018 --> 00:31:10,754
Out of this wood
do not desire to go.
715
00:31:10,755 --> 00:31:13,156
Thou shalt remain
whether thy will or no.
716
00:31:13,157 --> 00:31:17,027
I am a spirit
of no common rate.
717
00:31:17,028 --> 00:31:20,630
The summer still doth
tend upon my estate.
718
00:31:20,631 --> 00:31:22,999
And I do love thee.
Therefore go with me.
719
00:31:23,000 --> 00:31:25,969
I'll give thee fairies
to attend on thee,
720
00:31:25,970 --> 00:31:28,004
And they shall
fetch thee jewels
721
00:31:28,005 --> 00:31:30,640
From the deep
and sing
722
00:31:30,641 --> 00:31:34,711
Whilst thou on pressed
flowers dost sleep.
723
00:31:34,712 --> 00:31:37,547
And I shall purge
thy mortal grossness
724
00:31:37,548 --> 00:31:42,519
So that thou shalt
like an airy spirit go.
725
00:31:42,520 --> 00:31:44,821
Pea's blossom,
cobweb, moth,
726
00:31:44,822 --> 00:31:46,823
And mustard seed.
727
00:31:46,824 --> 00:31:48,325
And here come
the fairies,
728
00:31:48,326 --> 00:31:50,160
All except mustard seed,
who's in dialysis.
729
00:31:50,161 --> 00:31:52,162
So we'd better
take a break.
730
00:31:52,163 --> 00:31:53,997
Bravo.
731
00:31:53,998 --> 00:31:56,600
I'm not too early, am I?
732
00:31:56,601 --> 00:31:58,335
No, not at all,
geoffrey.
733
00:31:58,336 --> 00:32:00,337
Sorry to bring you
all the way down here,
734
00:32:00,338 --> 00:32:02,339
But this is our last
day of rehearsal.
735
00:32:02,340 --> 00:32:04,007
When do you open?
736
00:32:04,008 --> 00:32:06,009
Oh, tomorrow
or the next day,
737
00:32:06,010 --> 00:32:08,378
Depending
on who's alive.
738
00:32:08,379 --> 00:32:10,013
Thank you.
739
00:32:10,014 --> 00:32:11,848
I always order 2.
It saves time.
740
00:32:11,849 --> 00:32:13,850
I hate being in the middle
of a really deep conversation
741
00:32:13,851 --> 00:32:15,519
And trying to get the waiter's
attention, you know.
742
00:32:15,520 --> 00:32:17,020
Yeah. Of course.
743
00:32:17,021 --> 00:32:19,823
Tell me more about how you
and geoffrey work together.
744
00:32:19,824 --> 00:32:23,093
I mean, you guys seem to have
this really amazing rapport.
745
00:32:23,094 --> 00:32:24,661
Well, you know,
geoffrey does
746
00:32:24,662 --> 00:32:26,496
More of the art stuff,
and he's impossible
747
00:32:26,497 --> 00:32:28,331
To rope into the
administration stuff.
748
00:32:28,332 --> 00:32:30,333
So that really puts
the pressure on me
749
00:32:30,334 --> 00:32:32,002
To keep the theater
solvent.
750
00:32:32,003 --> 00:32:33,837
Tell me about it. My a.D.
Is an ass-grabbing alcoholic.
751
00:32:33,838 --> 00:32:36,740
I've had to clean up
more of his fucking messes
752
00:32:36,741 --> 00:32:39,743
Than I can tell you,
but he's a genius...
753
00:32:39,744 --> 00:32:41,511
And married.
Oh, enough about me.
754
00:32:41,512 --> 00:32:43,346
You go on. Go on.
755
00:32:43,347 --> 00:32:46,016
Well, you seem pretty
interested in the rebranding,
756
00:32:46,017 --> 00:32:48,552
So I brought you
a little surprise.
757
00:32:48,553 --> 00:32:49,986
I accept.
758
00:32:49,987 --> 00:32:53,156
Mrs. Richard smith-jones.
Who knew? Ha ha ha!
759
00:32:53,157 --> 00:32:54,324
I'm kidding.
760
00:32:54,325 --> 00:32:55,325
Good.
761
00:32:55,326 --> 00:32:57,160
I'm totally...Ha ha ha!
762
00:32:57,161 --> 00:32:59,296
Um, I had
my assistant
763
00:32:59,297 --> 00:33:01,331
Print off the daily
box-office reports.
764
00:33:01,332 --> 00:33:03,734
Now, I know you can
follow numbers,
765
00:33:03,735 --> 00:33:07,137
So you can see
how dramatically
766
00:33:07,138 --> 00:33:09,673
The upswing in sales
came when it happened.
767
00:33:09,674 --> 00:33:12,342
I mean,
it's not tom clancy,
768
00:33:12,343 --> 00:33:14,344
But it's pretty
compelling stuff.
769
00:33:14,345 --> 00:33:17,514
What exactly do you
and geoffrey do together?
770
00:33:17,515 --> 00:33:20,016
I mean, does he ask you
about anything creative?
771
00:33:20,017 --> 00:33:22,986
Do you even...Do
anything creative?
772
00:33:22,987 --> 00:33:24,654
Oh, well, you know,
we're all a band
773
00:33:24,655 --> 00:33:26,490
Of brothers
up at the theatre.
774
00:33:26,491 --> 00:33:28,425
It's just that some
of us direct or act
775
00:33:28,426 --> 00:33:29,493
Or hang lights.
776
00:33:29,494 --> 00:33:30,994
Asshole.
What?
777
00:33:30,995 --> 00:33:32,362
You're just another
778
00:33:32,363 --> 00:33:34,464
Of those fucking
numbers guys, right?
779
00:33:34,465 --> 00:33:36,500
I mean, you do these
tedious grant applications
780
00:33:36,501 --> 00:33:39,002
And funding
and union contracts.
781
00:33:39,003 --> 00:33:43,306
It's dull!
Your life is dull!
782
00:33:45,176 --> 00:33:47,010
Isn't that
your life, too?
783
00:33:47,011 --> 00:33:50,514
Fuck you.
Ha ha ha.
784
00:33:50,515 --> 00:33:52,516
[crying]
785
00:33:52,517 --> 00:33:53,784
I'm...
786
00:33:55,520 --> 00:33:58,288
[sobbing]
787
00:33:58,289 --> 00:34:00,323
I got to tell you,
charles,
788
00:34:00,324 --> 00:34:02,159
It's been a long time
since i've heard
789
00:34:02,160 --> 00:34:04,327
People enjoy themselves
in rehearsal.
790
00:34:04,328 --> 00:34:06,163
Well...Life
is short, geoffrey.
791
00:34:06,164 --> 00:34:09,166
You shouldn't do it
if there's no fun in it.
792
00:34:09,167 --> 00:34:12,002
When did you become
so fucking sunny?
793
00:34:12,003 --> 00:34:14,171
Well, you caught me
on a good day.
794
00:34:14,172 --> 00:34:15,639
[chuckles]
795
00:34:15,640 --> 00:34:17,874
You've come to tell me you're
going with a movie star?
796
00:34:17,875 --> 00:34:20,343
Ha ha. Well...
797
00:34:20,344 --> 00:34:23,513
I just...I need
someone to talk to.
798
00:34:23,514 --> 00:34:26,516
I'm losing my focus,
and, uh...
799
00:34:26,517 --> 00:34:30,287
My usual resources
have...
800
00:34:30,288 --> 00:34:32,489
Well, they're failing
to keep me erect,
801
00:34:32,490 --> 00:34:34,491
If you know what I mean.
802
00:34:34,492 --> 00:34:35,992
Um...
803
00:34:35,993 --> 00:34:37,661
[sighs]
804
00:34:37,662 --> 00:34:40,664
I want you to tell me
about the storm.
805
00:34:40,665 --> 00:34:42,399
Well...
806
00:34:42,400 --> 00:34:45,502
It's lear, isn't it?
807
00:34:45,503 --> 00:34:46,703
Lear.
808
00:34:46,704 --> 00:34:50,741
A king...Stripped
of everything--
809
00:34:50,742 --> 00:34:53,510
Riches, loyalties--
810
00:34:53,511 --> 00:34:56,012
Standing naked
in the heath.
811
00:34:56,013 --> 00:34:59,516
"blow winds
and crack your cheeks.
812
00:34:59,517 --> 00:35:02,119
Rage, blow."
813
00:35:02,120 --> 00:35:03,754
Do you hear
the storm?
814
00:35:03,755 --> 00:35:04,988
Mm-hmm.
815
00:35:04,989 --> 00:35:06,990
And then he sees
his fool
816
00:35:06,991 --> 00:35:08,825
Waiting for him
in the rain,
817
00:35:08,826 --> 00:35:10,727
Standing there
shivering in the cold.
818
00:35:10,728 --> 00:35:13,997
And something
in him stirs.
819
00:35:13,998 --> 00:35:18,502
"in, boy," he says.
"go first."
820
00:35:18,503 --> 00:35:21,238
An incredible thing
for a king to say.
821
00:35:21,239 --> 00:35:25,675
Then he turns back
into the storm,
822
00:35:25,676 --> 00:35:28,078
And he
actually prays.
823
00:35:30,515 --> 00:35:36,186
"poor naked wretches,
whereso'er you are,
824
00:35:36,187 --> 00:35:39,990
"that bide the pelting
of this pitiless storm,
825
00:35:39,991 --> 00:35:44,161
"how shall your
houseless heads and unfed sides,
826
00:35:44,162 --> 00:35:47,497
"your looped
and windowed raggedness
827
00:35:47,498 --> 00:35:50,000
Defend you from seasons
such as this?"
828
00:35:50,001 --> 00:35:52,002
[gasps]
829
00:35:52,003 --> 00:35:57,441
He says, "i've taken
too little care of this."
830
00:35:57,442 --> 00:36:00,844
He makes the connection
between his own suffering
831
00:36:00,845 --> 00:36:03,346
And the suffering
of others.
832
00:36:03,347 --> 00:36:05,015
He's losing his mind,
833
00:36:05,016 --> 00:36:07,718
But on the way,
he's finding his heart.
834
00:36:07,719 --> 00:36:09,686
I never thought
of it like this.
835
00:36:09,687 --> 00:36:13,323
You can go right through the
ages of man with shakespeare,
836
00:36:13,324 --> 00:36:16,493
And in the end, he gives you
this enormous gift of lear
837
00:36:16,494 --> 00:36:19,429
To anticipate
your own decay.
838
00:36:19,430 --> 00:36:21,765
Hmm.
839
00:36:24,335 --> 00:36:27,671
Well, well, well.
840
00:36:27,672 --> 00:36:31,742
You've just given me
a peck of trouble.
841
00:36:31,743 --> 00:36:33,276
How?
842
00:36:35,847 --> 00:36:38,515
I want to do
your lear.
843
00:36:56,501 --> 00:36:58,602
Oh. Sorry.
844
00:37:00,171 --> 00:37:02,506
Anna: Richard,
where have you been?
845
00:37:02,507 --> 00:37:04,007
Stalled...Again.
846
00:37:04,008 --> 00:37:06,510
You're supposed to be
meeting with mr. Archer.
847
00:37:06,511 --> 00:37:08,678
He's been looking
for you everywhere.
848
00:37:08,679 --> 00:37:10,180
Shit! Where is he?
849
00:37:10,181 --> 00:37:13,517
In the parking lot.
He was about to leave.
850
00:37:13,518 --> 00:37:15,218
Shit!
851
00:37:15,219 --> 00:37:17,320
Sorry. I don't know
what's going on.
852
00:37:17,321 --> 00:37:20,190
Richard: Mr. Archer!
Mr. Archer!
853
00:37:22,093 --> 00:37:24,227
Richard, you're late.
854
00:37:28,332 --> 00:37:31,101
Well, then you should have
fucking rescheduled.
855
00:37:31,102 --> 00:37:34,204
I'm sorry?
856
00:37:34,205 --> 00:37:35,338
Richard.
857
00:37:35,339 --> 00:37:37,841
I am the executive director
of this festival,
858
00:37:37,842 --> 00:37:39,276
Not your damn butt boy!
859
00:37:39,277 --> 00:37:40,877
You want a meeting
with me?
860
00:37:40,878 --> 00:37:43,346
You tell me the fucking agenda.
You got it?
861
00:37:43,347 --> 00:37:44,848
Richard.
Richard, relax.
862
00:37:44,849 --> 00:37:46,516
This is bullshit!
863
00:37:46,517 --> 00:37:47,684
Richard!
864
00:37:47,685 --> 00:37:48,752
Huh?
865
00:37:50,488 --> 00:37:52,522
If you have
a second, richard,
866
00:37:52,523 --> 00:37:54,491
We'd like to
give you this car
867
00:37:54,492 --> 00:37:56,159
To thank you
for all your incredible
868
00:37:56,160 --> 00:37:57,861
Leadership and vision
this season.
869
00:37:57,862 --> 00:37:59,496
You saved the festival,
870
00:37:59,497 --> 00:38:02,165
And this is a token
of our appreciation.
871
00:38:02,166 --> 00:38:03,767
Isn't that
great?
872
00:38:10,341 --> 00:38:12,008
[sighs]
873
00:38:12,009 --> 00:38:14,478
I am not king lear?
874
00:38:16,013 --> 00:38:17,581
That's correct.
875
00:38:20,518 --> 00:38:23,186
I would have been
a pretty good lear.
876
00:38:23,187 --> 00:38:24,988
And i'm sure
you will be someday.
877
00:38:24,989 --> 00:38:27,624
You know, I spent
7 seasons at stratford.
878
00:38:27,625 --> 00:38:29,493
Some of the critics
said that my hamlet
879
00:38:29,494 --> 00:38:31,128
Was touched
by greatness.
880
00:38:31,129 --> 00:38:32,829
I'm sure it was.
I'm just...
881
00:38:32,830 --> 00:38:35,332
I've decided to go
in a different direction.
882
00:38:35,333 --> 00:38:37,334
A different direction
from greatness?
883
00:38:37,335 --> 00:38:39,836
I'm going to go
with charles kingman.
884
00:38:39,837 --> 00:38:42,539
[laughing]
885
00:38:42,540 --> 00:38:46,109
Yeah. Ha. Ah.
[ahem] kingman.
886
00:38:46,110 --> 00:38:48,678
Mm-hmm. Mm-hmm.
Interesting choice.
887
00:38:48,679 --> 00:38:50,347
Bold choice.
888
00:38:50,348 --> 00:38:51,848
Your marketing
department
889
00:38:51,849 --> 00:38:53,717
Might even call it
an insane choice.
890
00:38:53,718 --> 00:38:55,852
Look, I just wanted
to say that it's been
891
00:38:55,853 --> 00:38:57,821
A real pleasure
getting to know you.
892
00:38:57,822 --> 00:38:59,322
There's no need
for that, ok?
893
00:38:59,323 --> 00:39:01,158
I'm a big boy.
I'm a big boy.
894
00:39:01,159 --> 00:39:03,193
I can handle it.
I'm a big boy.
895
00:39:03,194 --> 00:39:05,162
I thank you
for your understanding.
896
00:39:05,163 --> 00:39:08,231
Oh, no, bless you.
Please, geoffrey.
897
00:39:08,232 --> 00:39:09,833
The director's obliged
to share his vision
898
00:39:09,834 --> 00:39:11,835
Of the play
with his lead.
899
00:39:11,836 --> 00:39:13,336
When I was doing
"the aviator"
900
00:39:13,337 --> 00:39:15,005
With marty scorsese,
you know, he'd assess
901
00:39:15,006 --> 00:39:18,075
My role with me,
you know. So I, um...
902
00:39:18,076 --> 00:39:21,178
I wish you and charles
the best of luck.
903
00:39:21,179 --> 00:39:23,346
I appreciate that.
I sincerely hope
904
00:39:23,347 --> 00:39:26,249
That you and I can find
something to work together on.
905
00:39:26,250 --> 00:39:29,720
Actually...I have
an ideal project in mind.
906
00:39:29,721 --> 00:39:31,088
Oh, yeah? What?
907
00:39:31,089 --> 00:39:33,890
"king lear,"
starring me. I beg you.
908
00:39:33,891 --> 00:39:35,359
Oh, ken, please.
909
00:39:35,360 --> 00:39:37,661
You son of a bitch.
You toyed with me!
910
00:39:37,662 --> 00:39:40,030
You dangled that role
in my face!
911
00:39:40,031 --> 00:39:41,898
I didn't dangle
anything.
912
00:39:41,899 --> 00:39:43,166
"I turned down
kenneth welsh."
913
00:39:43,167 --> 00:39:44,501
Is that what you're hoping
to crow to the world?
914
00:39:44,502 --> 00:39:45,669
No, not at all.
915
00:39:45,670 --> 00:39:46,837
I wasn't available
anyway. You got that?
916
00:39:46,838 --> 00:39:48,238
I turned you down!
917
00:39:48,239 --> 00:39:49,806
Is that what you
want me to say?
918
00:39:49,807 --> 00:39:51,174
That's the truth
of it.
919
00:39:51,175 --> 00:39:52,976
Call my agent,
you big piss ant!
920
00:39:54,679 --> 00:39:58,515
Ok. I'm sorry.
Oh, man. Sorry.
921
00:39:58,516 --> 00:40:00,016
[sighs deeply]
922
00:40:00,017 --> 00:40:02,686
Ok, when you get to
your opening night,
923
00:40:02,687 --> 00:40:05,822
Just before
the curtain goes up,
924
00:40:05,823 --> 00:40:07,824
Could you do me
a favor?
925
00:40:07,825 --> 00:40:09,226
Anything.
926
00:40:09,227 --> 00:40:10,394
Suck on this!
927
00:40:10,395 --> 00:40:12,729
Oh! Uh!
928
00:40:12,730 --> 00:40:16,166
Jesus. I've waited all
my life for that part!
929
00:40:16,167 --> 00:40:18,502
You are a dream
fucker, geoffrey!
930
00:40:18,503 --> 00:40:24,107
I curse you, and I
curse your production!
931
00:40:34,018 --> 00:40:35,519
[knocking]
932
00:40:35,520 --> 00:40:37,487
Enjoying
your new car?
933
00:40:37,488 --> 00:40:39,990
God, the insurance
on this kind of thing...
934
00:40:39,991 --> 00:40:42,025
Richard, you should
feel very proud.
935
00:40:42,026 --> 00:40:44,161
You've earned it.
Enjoy it.
936
00:40:44,162 --> 00:40:45,996
I'm a fraud, anna.
937
00:40:45,997 --> 00:40:48,065
How are you
a fraud?
938
00:40:48,066 --> 00:40:50,400
I'm not a leader
or a visionary.
939
00:40:50,401 --> 00:40:54,237
I'm a bureaucrat.
I'm...I'm a bean counter.
940
00:40:54,238 --> 00:40:56,506
Yes, but you're
a good bean counter,
941
00:40:56,507 --> 00:40:58,508
And you care about
what you do,
942
00:40:58,509 --> 00:41:00,577
And you're
detail-oriented.
943
00:41:00,578 --> 00:41:02,646
Oh, richard,
please don't cry.
944
00:41:02,647 --> 00:41:03,647
You're making me cry.
945
00:41:03,648 --> 00:41:05,682
Who the hell am I, anna?
946
00:41:05,683 --> 00:41:08,185
Who the hell
is richard smith-jones?
947
00:41:08,186 --> 00:41:09,820
Ok. Well...
I can't stand this.
948
00:41:09,821 --> 00:41:11,822
So i'm going to
go away, ok?
949
00:41:11,823 --> 00:41:13,824
You have a good cry.
Get it all out.
950
00:41:13,825 --> 00:41:15,792
I'll be
in the office. Ok?
951
00:41:15,793 --> 00:41:17,994
Take your time.
952
00:41:17,995 --> 00:41:19,996
[exhales deeply]
953
00:41:19,997 --> 00:41:22,999
Dear god, help me,
help me, help me!
954
00:41:23,000 --> 00:41:26,002
Woman's voice:
How can I be of service?
955
00:41:26,003 --> 00:41:27,170
What?
956
00:41:27,171 --> 00:41:31,241
Bmw assist.
How can I help?
957
00:41:37,515 --> 00:41:41,351
Hey, um...
Geoffrey, I--
958
00:41:41,352 --> 00:41:43,754
What happened
to you?
959
00:41:43,755 --> 00:41:47,124
Nothing.
What do you want?
960
00:41:47,125 --> 00:41:49,826
Did you hear
I got a new car?
961
00:41:49,827 --> 00:41:51,661
Congratulations.
962
00:41:51,662 --> 00:41:55,132
Yeah. I just sat
in it and cried.
963
00:41:55,133 --> 00:41:56,666
I couldn't stop.
964
00:41:56,667 --> 00:41:58,502
Christ. Maybe
it's a virus.
965
00:41:58,503 --> 00:41:59,970
You know,
all I ever wanted
966
00:41:59,971 --> 00:42:02,506
Was for this theater
to be successful,
967
00:42:02,507 --> 00:42:04,508
And now it is.
968
00:42:04,509 --> 00:42:06,543
And I can't
enjoy it.
969
00:42:06,544 --> 00:42:08,678
I mean, my whole
experience of this
970
00:42:08,679 --> 00:42:12,015
Is just numbers
and box office
971
00:42:12,016 --> 00:42:14,518
And marketing meetings
and...And...
972
00:42:14,519 --> 00:42:16,520
You know, there's
got to be more
973
00:42:16,521 --> 00:42:18,555
To a life in theater
than this.
974
00:42:18,556 --> 00:42:20,323
Oh, god, I know
that feeling.
975
00:42:20,324 --> 00:42:21,658
Yeah?
Yeah.
976
00:42:21,659 --> 00:42:23,660
Look, richard, I don't think
I can continue like this.
977
00:42:23,661 --> 00:42:26,196
I just...I can't do
all these meetings
978
00:42:26,197 --> 00:42:28,165
And the fundraising
and the interviews
979
00:42:28,166 --> 00:42:30,000
And the committee...
Shit.
980
00:42:30,001 --> 00:42:32,002
I just...
I'm no good at it.
981
00:42:32,003 --> 00:42:35,338
It makes me weep,
among other things.
982
00:42:35,339 --> 00:42:40,277
All I want to do
is direct "king lear."
983
00:42:43,514 --> 00:42:45,515
So I need you to do
something for me.
984
00:42:45,516 --> 00:42:48,318
I am asking you to take over
all of that other stuff.
985
00:42:48,319 --> 00:42:51,388
What? More meetings
for me?
986
00:42:51,389 --> 00:42:52,389
Yeah.
987
00:42:52,390 --> 00:42:53,690
That doesn't help me!
988
00:42:53,691 --> 00:42:56,827
Geoffrey, I came
to you for help...
989
00:42:56,828 --> 00:42:59,996
Trying to figure out
who I am and...
990
00:42:59,997 --> 00:43:01,898
What i'm doing here.
991
00:43:01,899 --> 00:43:04,134
Ok, richard, get a grip.
Take a breath.
992
00:43:04,135 --> 00:43:05,335
[breathes deeply]
993
00:43:05,336 --> 00:43:07,170
Why'd you come here
in the first place?
994
00:43:07,171 --> 00:43:09,473
Do you like
the theater?
995
00:43:09,474 --> 00:43:12,509
Yeah, I like
the theater...
996
00:43:12,510 --> 00:43:14,010
Especially musicals.
997
00:43:14,011 --> 00:43:16,246
I mean,
I love musicals.
998
00:43:16,247 --> 00:43:18,014
Ok, this is great.
999
00:43:18,015 --> 00:43:21,018
You see, this is a very
happy piece of symmetry,
1000
00:43:21,019 --> 00:43:22,853
Because...I hate musicals.
1001
00:43:22,854 --> 00:43:25,489
And I don't think I can sit
in a room with darren nichols.
1002
00:43:25,490 --> 00:43:27,491
I'm quite afraid
that this time,
1003
00:43:27,492 --> 00:43:29,493
I will put something sharp
into his frontal lobe.
1004
00:43:29,494 --> 00:43:31,495
So why don't you go
to the musical rehearsal
1005
00:43:31,496 --> 00:43:34,631
And be me? You can sit in.
You can give your ideas.
1006
00:43:34,632 --> 00:43:37,000
You can connect
to the creative process,
1007
00:43:37,001 --> 00:43:41,938
And you will discover
what's going on in here.
1008
00:43:43,508 --> 00:43:44,674
Really?
1009
00:43:44,675 --> 00:43:45,842
Yeah.
1010
00:43:45,843 --> 00:43:47,778
I could do that?
Really?
1011
00:43:47,779 --> 00:43:49,079
It's all yours.
1012
00:43:50,848 --> 00:43:54,451
Ok. Sure.
1013
00:43:54,452 --> 00:43:56,119
Hey, good meeting.
1014
00:43:56,120 --> 00:43:58,588
That's a very good meeting.
Yeah. You feel better?
1015
00:43:58,589 --> 00:44:00,757
You feel good?
Yes. Yes, I do.
1016
00:44:00,758 --> 00:44:02,159
That's great,
because i'm going
1017
00:44:02,160 --> 00:44:03,293
With charles kingman
for king lear.
1018
00:44:09,667 --> 00:44:12,436
[door opens]
1019
00:45:31,516 --> 00:45:34,518
Captioning made possible by
acorn media
1020
00:45:34,519 --> 00:45:36,019
Captioned by the national
captioning institute
1021
00:45:36,020 --> 00:45:37,421
---Www.Ncicap.Org---
1022
00:45:43,327 --> 00:45:44,995
♪ call the understudy ♪
1023
00:45:44,996 --> 00:45:47,164
♪ I can't go on tonight ♪
1024
00:45:47,165 --> 00:45:49,166
♪ i'm drinking
with my buddy ♪
1025
00:45:49,167 --> 00:45:51,501
♪ i'm getting kinda tight ♪
1026
00:45:51,502 --> 00:45:53,503
♪ before they raise
the curtain ♪
1027
00:45:53,504 --> 00:45:55,505
♪ i'll be higher
than a kite ♪
1028
00:45:55,506 --> 00:45:57,507
♪ so call the understudy ♪
1029
00:45:57,508 --> 00:45:59,843
♪ I can't go on tonight ♪
1030
00:45:59,844 --> 00:46:02,746
♪ tell the cast and crew
to break a leg ♪
1031
00:46:02,747 --> 00:46:04,147
♪ break a leg ♪
1032
00:46:04,148 --> 00:46:06,683
♪ roll me out
another bloody keg ♪
1033
00:46:06,684 --> 00:46:08,018
♪ bloody keg ♪
1034
00:46:08,019 --> 00:46:10,987
♪ I need to ease the pain
that life can bring ♪
1035
00:46:10,988 --> 00:46:12,489
♪ life can bring ♪
1036
00:46:12,490 --> 00:46:14,324
♪ and liquor is what
will hit the spot ♪
1037
00:46:14,325 --> 00:46:16,493
♪ the play is not the thing ♪
1038
00:46:16,494 --> 00:46:18,161
♪ so call the understudy ♪
1039
00:46:18,162 --> 00:46:20,497
♪ I think it's only right ♪
1040
00:46:20,498 --> 00:46:22,833
♪ my diction will be muddy ♪
1041
00:46:22,834 --> 00:46:24,835
♪ i'll never find me light ♪
1042
00:46:24,836 --> 00:46:26,670
♪ before the intermission ♪
1043
00:46:26,671 --> 00:46:29,005
♪ i'll be pissing
on a sprite ♪
1044
00:46:29,006 --> 00:46:31,007
♪ so call the understudy ♪
1045
00:46:31,008 --> 00:46:32,175
♪ I can't go on ♪
1046
00:46:32,176 --> 00:46:33,510
♪ he can't go on ♪
1047
00:46:33,511 --> 00:46:34,678
♪ I won't go on ♪
1048
00:46:34,679 --> 00:46:35,846
♪ he shan't go on ♪
1049
00:46:35,847 --> 00:46:38,348
♪ I can't go on tonight ♪
1050
00:46:38,349 --> 00:46:39,683
Damn right!
1051
00:46:39,684 --> 00:46:41,518
[laughter and applause]
1052
00:46:41,568 --> 00:46:46,118
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.