Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,402
(church bell rings)
2
00:00:03,470 --> 00:00:07,439
Choir:
Ô should old acquaintance be forgot ô
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,443
Ô and never brought to mind ô
4
00:00:14,347 --> 00:00:18,617
Ô should old acquaintance
be forgot ô
5
00:00:19,953 --> 00:00:24,289
Ô and days
of auld lang syne ô
6
00:00:30,130 --> 00:00:30,763
(sighs)
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,144
(paper rustles)
8
00:00:50,917 --> 00:00:53,552
(hammers on stapler repeatedly)
9
00:00:59,459 --> 00:01:01,493
Hi.
Got a moment?
10
00:01:01,561 --> 00:01:03,896
No.
Working on the play.
11
00:01:03,963 --> 00:01:05,631
I heard you playing
with your stapler.
12
00:01:05,699 --> 00:01:07,733
That's what I do
when I'm procrastinating.
13
00:01:12,872 --> 00:01:15,574
Look what I found
in the storage room.
14
00:01:18,411 --> 00:01:20,446
Oliver's notes.
15
00:01:20,513 --> 00:01:21,680
Notes on what?
16
00:01:21,748 --> 00:01:23,716
For the play.
For macbeth.
17
00:01:23,783 --> 00:01:25,017
He was obsessed with it,
you know.
18
00:01:25,085 --> 00:01:26,618
So I heard.
19
00:01:26,686 --> 00:01:29,388
He planned it all out
in great detail.
20
00:01:29,456 --> 00:01:31,623
Lighting plots,
costume designs,
21
00:01:31,691 --> 00:01:34,293
It's all in there.
22
00:01:34,361 --> 00:01:36,829
It's like he's speaking to you
from the grave.
23
00:01:36,896 --> 00:01:38,797
Woo-ooh!
24
00:01:38,865 --> 00:01:39,565
(laughs)
25
00:01:41,568 --> 00:01:42,568
Oh, thank you,
anna.
26
00:01:42,635 --> 00:01:43,802
This is...
27
00:01:43,870 --> 00:01:45,304
A wonderful help.
28
00:01:45,372 --> 00:01:46,605
You're welcome.
29
00:01:57,117 --> 00:01:58,450
There's eight in total.
30
00:01:58,518 --> 00:01:59,551
Where do you
want 'em?
31
00:02:02,255 --> 00:02:03,822
Ô call me superstitious ô
32
00:02:03,890 --> 00:02:06,058
Ô or cowardly or weak ô
33
00:02:06,126 --> 00:02:08,093
Ô but I'll never play
a character ô
34
00:02:08,161 --> 00:02:09,962
Ô whose name
one dare not speak ô
35
00:02:10,030 --> 00:02:11,263
(crowd laughs)
36
00:02:11,331 --> 00:02:13,165
Ô I'll play hamlet
in doublet and hose ô
37
00:02:13,233 --> 00:02:15,167
Ô or either of the dromeos ô
38
00:02:15,235 --> 00:02:18,804
Ô but sorry,
I won't play mackers ô
39
00:02:18,872 --> 00:02:21,206
Ô I'll play richard the third
in a hump and a wig ô
40
00:02:21,274 --> 00:02:23,308
Ô or henry the eighth
that selfish pig ô
41
00:02:23,376 --> 00:02:26,412
Ô but sorry,
I don't do mackers ô
42
00:02:27,681 --> 00:02:29,314
Ô every soul that plays
this role ô
43
00:02:29,382 --> 00:02:31,483
Ô risks injury or death ô
44
00:02:31,551 --> 00:02:33,385
Ô I'd rather sweep
the bloody stage ô
45
00:02:33,453 --> 00:02:35,454
Ô than ever do mac -
you know who ô
46
00:02:35,522 --> 00:02:36,588
Ô so gimme king lear, ô
47
00:02:36,656 --> 00:02:37,923
Ô cleopatra, ô
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,159
Ô romeo and juliet,
it doesn't mattra ô
49
00:02:40,226 --> 00:02:43,262
Ô I'll play them all
for free ô
50
00:02:43,329 --> 00:02:47,299
Ô but I'd be crackers
to take on mackers ô
51
00:02:47,367 --> 00:02:50,336
Ô you see I'm skittish
about the scottish tragedy ô
52
00:02:50,403 --> 00:02:51,303
Ô och aye! Ô
53
00:02:51,371 --> 00:02:53,806
(enthusiastic applause)
54
00:03:15,362 --> 00:03:17,096
(drums finger on desk)
55
00:03:25,271 --> 00:03:26,939
(sharp exhale)
56
00:03:39,252 --> 00:03:43,055
Veronica tennant:He's an intensely private man.
57
00:03:43,123 --> 00:03:44,690
He's a deep thinker,
58
00:03:44,758 --> 00:03:46,125
An avid reader,
59
00:03:46,192 --> 00:03:50,162
And he spends most of his time
thinking or reading.
60
00:03:50,230 --> 00:03:53,399
Or thinking...
About things he's read.
61
00:03:53,466 --> 00:03:55,200
Graham greene:Uh, many peoplefind him arrogant
62
00:03:55,268 --> 00:03:55,968
When they first meet him,
63
00:03:56,036 --> 00:03:58,170
Because he's so standoffish,
64
00:03:58,238 --> 00:04:00,105
And he's not very good
with names.
65
00:04:00,173 --> 00:04:01,106
But he's not arrogant.
66
00:04:01,174 --> 00:04:02,541
He's profoundly...
67
00:04:03,610 --> 00:04:05,144
Profoundly humble.
68
00:04:06,312 --> 00:04:08,781
Oliver:Yes, it's a difficult job,
69
00:04:08,848 --> 00:04:10,883
But every man has his burden.
70
00:04:10,950 --> 00:04:12,718
Ha!
71
00:04:12,786 --> 00:04:13,452
Oliver:I suppose if I hadto describe myself
72
00:04:13,520 --> 00:04:15,154
In one word,
73
00:04:15,221 --> 00:04:17,022
I'd say that word
would be...
74
00:04:21,294 --> 00:04:22,428
Lonely.
75
00:04:22,495 --> 00:04:24,129
Geoffrey:
(laughs)
76
00:04:26,666 --> 00:04:28,767
Anna! Anna? Anna!
77
00:04:32,105 --> 00:04:33,739
Please don't yell for me
like that, richard.
78
00:04:33,807 --> 00:04:35,207
I'm not a cocker spaniel.
79
00:04:35,275 --> 00:04:36,141
All right,
I'm sorry.
80
00:04:36,209 --> 00:04:37,843
I just-
I can't leave my desk.
81
00:04:37,911 --> 00:04:39,244
I've been on hold
with the ministry of culture
82
00:04:39,312 --> 00:04:41,113
For 15 minutes.
83
00:04:41,981 --> 00:04:43,415
What's that?
84
00:04:44,017 --> 00:04:45,317
Nothing.
85
00:04:45,385 --> 00:04:46,418
There's something
you don't want me to see.
86
00:04:46,486 --> 00:04:47,653
No.
87
00:04:47,721 --> 00:04:49,388
Anna, you're hiding it
behind your back.
88
00:04:49,456 --> 00:04:51,323
I'm not an idiot.
89
00:04:53,860 --> 00:04:55,761
"new burbage festival
in financial crisis."
90
00:04:55,829 --> 00:04:56,962
Oh, jesus.
91
00:04:57,030 --> 00:04:58,897
"sources inside canada's
most prestigious
92
00:04:58,965 --> 00:05:00,299
Theatrical institution
93
00:05:00,367 --> 00:05:02,901
Report that as a result
of alleged mismanagement-"
94
00:05:02,969 --> 00:05:03,869
Jesus christ!
95
00:05:03,937 --> 00:05:05,371
"the festival is facing
96
00:05:05,438 --> 00:05:07,606
Its worst financial
crisis in years.
97
00:05:07,674 --> 00:05:08,874
Blah, blah, blah,
blah, blah...
98
00:05:08,942 --> 00:05:09,708
Okay, fine.
"sponsors have been abandoning
99
00:05:09,776 --> 00:05:11,443
The new burbage
festival
100
00:05:11,511 --> 00:05:13,012
Like rats
from a sinking ship."
101
00:05:13,079 --> 00:05:14,613
All right!
102
00:05:14,681 --> 00:05:15,514
Thank you.
103
00:05:16,716 --> 00:05:18,083
Oh, god-damn basil.
104
00:05:21,021 --> 00:05:21,920
What did you want?
105
00:05:21,988 --> 00:05:23,756
Hmm?
Oh, um...
106
00:05:23,823 --> 00:05:27,226
Could you get me
a coffee?
107
00:05:27,293 --> 00:05:28,627
All right, all right.
Anna, come on!
108
00:05:28,695 --> 00:05:29,962
I-I-I had to rush out
this morning.
109
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
I didn't have time.
110
00:05:31,097 --> 00:05:33,232
Richard, I have so much
on my plate.
111
00:05:33,299 --> 00:05:34,466
Yeah, I know,
I know.
112
00:05:34,534 --> 00:05:36,168
And I'm on hold.
113
00:05:36,236 --> 00:05:37,236
I'm held here,
okay?
114
00:05:37,303 --> 00:05:38,103
I can't move.
115
00:05:38,171 --> 00:05:39,538
And I understand
your situation
116
00:05:39,606 --> 00:05:40,539
And I'm taking steps
117
00:05:40,607 --> 00:05:42,574
To relieve
your work load.
118
00:05:42,642 --> 00:05:43,575
What steps?
119
00:05:45,011 --> 00:05:46,345
I'm reviving
the intern program.
120
00:05:46,413 --> 00:05:47,613
No!
121
00:05:47,681 --> 00:05:49,081
That's more work for me,
richard.
122
00:05:49,149 --> 00:05:50,349
No, it's not.
123
00:05:50,417 --> 00:05:51,950
They'll do
the grunt work -
124
00:05:52,018 --> 00:05:53,786
Anything you don't want to do -
125
00:05:53,853 --> 00:05:54,853
And it's free!
126
00:05:54,921 --> 00:05:56,055
Anna:There's a reason they're free.
127
00:05:56,122 --> 00:05:57,523
They're teenagers.
128
00:05:57,590 --> 00:06:01,927
Ex- uh, yes, I'm holding
for the minister of culture.
129
00:06:01,995 --> 00:06:04,163
(whispers)
coffee? Please?
130
00:06:06,433 --> 00:06:07,800
Oliver:I hate to lookat my own work.
131
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
(laughs)
132
00:06:09,769 --> 00:06:10,769
Oliver:I wear out the carpetpacing back and forth...
133
00:06:10,837 --> 00:06:12,304
Geoffrey:Oh jesus!
134
00:06:12,372 --> 00:06:13,972
Oliver:
At the back of the theatre on opening nights.
135
00:06:14,040 --> 00:06:16,375
I snap at anyonewho tries to comfort me.
136
00:06:16,443 --> 00:06:17,576
I know,
137
00:06:17,644 --> 00:06:19,178
Not the kind of behavior
you'd expect
138
00:06:19,245 --> 00:06:21,113
From a "national treasure".
139
00:06:21,181 --> 00:06:21,780
Geoffrey:There!
140
00:06:23,416 --> 00:06:25,384
Did you hear that?
141
00:06:25,452 --> 00:06:27,486
"national treasure."
142
00:06:27,554 --> 00:06:29,855
He actually
uses those words.
143
00:06:29,923 --> 00:06:30,989
Calls himself
144
00:06:31,057 --> 00:06:33,392
"a national treasure".
145
00:06:33,460 --> 00:06:35,627
50 timesI've watched this.
146
00:06:35,695 --> 00:06:37,429
Well, thank you.
147
00:06:37,497 --> 00:06:39,431
That was
very enjoyable,
148
00:06:39,499 --> 00:06:42,401
But I have a leaky urinal
to attend to.
149
00:06:43,470 --> 00:06:45,437
Shouldn't you be
working on the play?
150
00:06:45,505 --> 00:06:46,472
I am!
151
00:06:47,340 --> 00:06:48,707
I am working
on the play!
152
00:06:48,775 --> 00:06:51,443
I just thought that...
153
00:06:51,511 --> 00:06:54,279
Well, you might enjoy
sharing this...
154
00:06:54,347 --> 00:06:55,481
With me.
155
00:07:06,393 --> 00:07:08,160
(interview continues)
156
00:07:08,228 --> 00:07:10,662
Interviewer:Why is it that particular playthat obsesses you?
157
00:07:10,730 --> 00:07:12,598
Oliver:
Why the scottish tragedy?
158
00:07:12,665 --> 00:07:16,468
Well, it's a play
of such power that one,
159
00:07:16,536 --> 00:07:19,872
Quite literally,
dares not speak its name.
160
00:07:19,939 --> 00:07:21,373
Interviewer:And what about casting.
161
00:07:21,441 --> 00:07:23,809
Who do you have in mindfor macbeth?
162
00:07:23,877 --> 00:07:27,513
Oliver:Well, in a perfect world?
163
00:07:27,580 --> 00:07:29,882
Henry breedlove,
of course.
164
00:07:31,284 --> 00:07:32,017
Who else?
165
00:07:43,763 --> 00:07:45,064
Geoffrey:You know,this is unbelievable.
166
00:07:45,131 --> 00:07:46,865
Anna brought all these boxesinto the office today-
167
00:07:46,933 --> 00:07:47,766
Ellen:Uh-uh-uh-uh!
168
00:07:47,834 --> 00:07:49,501
Okay, no work talk,
please.
169
00:07:49,569 --> 00:07:50,536
We had an agreement.
170
00:07:50,603 --> 00:07:52,071
I forgot.
Sorry.
171
00:07:53,606 --> 00:07:54,573
We can't be
all about work.
172
00:07:54,641 --> 00:07:56,041
I know, I know.
I'm sorry.
173
00:07:57,911 --> 00:07:59,044
You're as bad
as sloan.
174
00:07:59,112 --> 00:08:00,679
With him it was always
motor-thingy this
175
00:08:00,747 --> 00:08:02,448
And motor-thingy that.
176
00:08:02,515 --> 00:08:03,916
(clears throat)
177
00:08:03,983 --> 00:08:05,250
I'm thinking
about boxes.
178
00:08:05,318 --> 00:08:06,118
Can't I at least
just finish
179
00:08:06,186 --> 00:08:07,386
What I was saying
about boxes?
180
00:08:07,454 --> 00:08:10,122
I mean, now that
I violated the rule?
181
00:08:10,190 --> 00:08:11,657
It's an agreement,
not a rule.
182
00:08:11,725 --> 00:08:13,325
This isn't
boarding school.
183
00:08:13,393 --> 00:08:17,563
Okay. Eight boxes
full of oliver's notes
184
00:08:17,630 --> 00:08:18,697
All about macbeth.
185
00:08:18,765 --> 00:08:19,765
Eight boxes,
186
00:08:19,833 --> 00:08:21,533
They're sitting there
in a little pyramid,
187
00:08:21,601 --> 00:08:23,869
Mocking me.
188
00:08:23,937 --> 00:08:25,437
And you haven't
looked in them?
189
00:08:25,505 --> 00:08:26,538
God, no.
190
00:08:26,606 --> 00:08:29,441
I don't want
to poison my mind.
191
00:08:29,509 --> 00:08:31,110
I thought you were doing
oliver's macbeth?
192
00:08:32,045 --> 00:08:32,878
No, ellen.
193
00:08:33,747 --> 00:08:35,581
I'm doing my macbeth.
194
00:08:35,648 --> 00:08:37,449
Oh, sorry.
195
00:08:37,517 --> 00:08:39,518
So now that we've violated
the agreement,
196
00:08:39,586 --> 00:08:42,821
Can I ask you a question
about lady macbeth?
197
00:08:42,889 --> 00:08:44,056
Yeah, of course.
198
00:08:44,124 --> 00:08:45,791
Exactly how is she weak?
199
00:08:45,859 --> 00:08:46,792
I mean, I know she
has some weakness
200
00:08:46,860 --> 00:08:47,893
Because she goes mad,but...
201
00:08:47,961 --> 00:08:49,128
For the first half
of the play
202
00:08:49,195 --> 00:08:51,263
She is so overpowering.
203
00:08:51,331 --> 00:08:53,032
"bring forth
men-children only;
204
00:08:53,099 --> 00:08:54,333
For thy undaunted mettle
205
00:08:54,401 --> 00:08:56,035
Should compose nothingbut males," right?
206
00:08:57,237 --> 00:09:00,205
So, when does she crackand why?
207
00:09:00,273 --> 00:09:02,141
And is it evil
that has given her the strength?
208
00:09:02,208 --> 00:09:05,310
Is it an unnatural cruelty,
209
00:09:05,378 --> 00:09:06,645
Or is she just
a horrible bitch?
210
00:09:09,416 --> 00:09:10,449
Well, you know, I mean,
211
00:09:10,517 --> 00:09:13,185
I'm still working uh...
Through the...
212
00:09:15,155 --> 00:09:16,155
You're stuck,
aren't you?
213
00:09:18,024 --> 00:09:18,457
Yeah.
214
00:09:20,060 --> 00:09:20,959
Why don't you look
in the boxes?
215
00:09:21,561 --> 00:09:22,728
(sighs) ellen.
216
00:09:24,364 --> 00:09:25,330
Sorry.
217
00:09:27,300 --> 00:09:29,635
I'm gonna to pick up
a tree tomorrow.
218
00:09:29,703 --> 00:09:32,871
I haven't had a tree
since I was a kid.
219
00:09:32,939 --> 00:09:34,139
A big tree.
220
00:09:34,207 --> 00:09:35,841
A fraser fir;
they're the best.
221
00:09:35,909 --> 00:09:37,142
You want to come
with me?
222
00:09:37,210 --> 00:09:40,245
Well, I can't.
I've got work to do,
223
00:09:40,313 --> 00:09:41,113
Obviously.
224
00:09:43,383 --> 00:09:44,850
Oliver:I'm not a misanthrope,
225
00:09:44,918 --> 00:09:46,218
But people seem to think I am.
226
00:09:46,286 --> 00:09:47,419
Geoffrey:
(barked laughter)
227
00:09:47,487 --> 00:09:48,721
Oliver:I'm a lonely person.
228
00:09:48,788 --> 00:09:49,755
That proves it.
229
00:09:49,823 --> 00:09:51,056
Geoffrey:
(laughs)
230
00:09:51,124 --> 00:09:51,924
Oliver:Misanthropes don't get lonely.
231
00:09:51,991 --> 00:09:54,293
I think most creative people
232
00:09:54,361 --> 00:09:56,161
Devote themselves
to their art
233
00:09:56,229 --> 00:09:57,963
At the expense
of their relationships.
234
00:09:58,031 --> 00:10:01,567
I don't know any happily
married artists -
235
00:10:01,634 --> 00:10:03,836
That should
tell you something.
236
00:10:03,903 --> 00:10:04,636
Geoffrey?
237
00:10:07,407 --> 00:10:08,440
Anna:Geoffrey?
238
00:10:09,776 --> 00:10:10,909
Good morning.
239
00:10:10,977 --> 00:10:11,944
Morning.
240
00:10:12,012 --> 00:10:13,779
Anna:Look what I found.
241
00:10:16,683 --> 00:10:18,117
It's the maquette,
242
00:10:18,184 --> 00:10:19,518
For the play.
243
00:10:19,586 --> 00:10:20,619
What play?
244
00:10:21,921 --> 00:10:24,123
Macbeth!
Oliver's macbeth!
245
00:10:24,190 --> 00:10:24,957
I saw it sticking out
246
00:10:25,025 --> 00:10:26,558
From under a box
of cod pieces,
247
00:10:26,626 --> 00:10:27,559
And I said,
248
00:10:27,627 --> 00:10:29,595
"that looks like a maquette"
and it was,
249
00:10:29,662 --> 00:10:31,730
And then I saw the label.
250
00:10:32,665 --> 00:10:33,932
Isn't it exciting?
251
00:10:34,000 --> 00:10:35,234
Wow.
Thank you, anna.
252
00:10:35,301 --> 00:10:37,436
You're making my job
so easy.
253
00:10:37,504 --> 00:10:38,904
You have to go in
that storeroom sometime.
254
00:10:38,972 --> 00:10:41,840
It's like king tut's tomb
in there.
255
00:10:44,944 --> 00:10:54,453
Ô
256
00:10:55,889 --> 00:10:57,456
What the hell?
257
00:10:58,425 --> 00:10:59,258
I saw it sticking out
258
00:10:59,325 --> 00:11:01,126
From under a box
of cod pieces,
259
00:11:01,194 --> 00:11:02,561
And I thought,
260
00:11:02,629 --> 00:11:04,329
"that looks like
a maquette"
261
00:11:04,397 --> 00:11:05,130
And it was.
262
00:11:05,198 --> 00:11:06,899
That's amazing.
263
00:11:06,966 --> 00:11:08,267
Would you take a look
at this?
264
00:11:08,335 --> 00:11:11,003
It's uh, the proposal
for the minister.
265
00:11:11,071 --> 00:11:14,506
Oh. You're asking
for 2.2 million?
266
00:11:14,574 --> 00:11:16,108
I have to.
267
00:11:16,176 --> 00:11:16,909
That's a lot.
268
00:11:16,976 --> 00:11:17,676
Well,
we need a lot.
269
00:11:17,744 --> 00:11:19,611
Actually,
that's not enough.
270
00:11:19,679 --> 00:11:21,613
God, I hope
she's a reasonable person.
271
00:11:21,681 --> 00:11:22,681
I like her.
272
00:11:22,749 --> 00:11:23,682
She criticized
her own party
273
00:11:23,750 --> 00:11:25,050
When she was
minister of health.
274
00:11:25,118 --> 00:11:26,919
That takes guts.
275
00:11:28,655 --> 00:11:30,656
You know, this reads
like a demand.
276
00:11:30,724 --> 00:11:31,423
Well, I don't-
277
00:11:31,491 --> 00:11:33,025
I don't want
to appear weak.
278
00:11:33,093 --> 00:11:35,027
It's like you
kidnapped her child.
279
00:11:35,095 --> 00:11:37,096
Thank you
for your feedback.
280
00:11:37,163 --> 00:11:38,497
It's just...
281
00:11:38,565 --> 00:11:39,965
Asking for a lump sum
grant like that-
282
00:11:40,033 --> 00:11:41,734
Anna, I don't know
what else to do!
283
00:11:41,801 --> 00:11:43,002
Okay?
I'm panicking!
284
00:11:43,069 --> 00:11:44,036
Look at me,
anna!
285
00:11:44,104 --> 00:11:45,537
Okay, okay.
You know what?
286
00:11:45,605 --> 00:11:47,272
I read about a program
about a year ago-
287
00:11:47,340 --> 00:11:48,374
I mean,
I'm freaking out!
288
00:11:48,441 --> 00:11:49,341
Okay, okay.
Let me look it up.
289
00:11:49,409 --> 00:11:50,376
I'll be right back.
290
00:11:50,443 --> 00:11:51,377
Yeah,
you do that.
291
00:11:51,444 --> 00:11:53,479
("o' christmas tree" plays)
292
00:11:57,684 --> 00:12:00,119
Santa:Ho, ho, ho!
293
00:12:00,186 --> 00:12:01,220
Merry christmas!
294
00:12:05,191 --> 00:12:06,458
Put it in your truck
and take it-
295
00:12:06,526 --> 00:12:08,660
No, no, no.
I don't do that. Sorry.
296
00:12:08,728 --> 00:12:10,262
The truck
is right there!
297
00:12:10,330 --> 00:12:12,364
Can you just put it
in the truck?
298
00:12:12,432 --> 00:12:13,232
Man:Merry christmas!
299
00:12:19,673 --> 00:12:21,407
Um, taxi,
taxi!
300
00:12:26,646 --> 00:12:27,413
Oh!
301
00:12:28,348 --> 00:12:29,114
Oh!
302
00:12:46,199 --> 00:12:48,267
(struggling grunts)
303
00:12:51,204 --> 00:12:51,570
Ack!
304
00:13:06,519 --> 00:13:08,020
(ornaments shatter)
305
00:13:09,022 --> 00:13:10,089
Richard:"the cultural initiatives fund
306
00:13:10,156 --> 00:13:12,257
Is an 8 million
dollar program
307
00:13:12,325 --> 00:13:14,259
That aims to increase
cultural tourism
308
00:13:14,327 --> 00:13:15,594
By providing
arts organizations
309
00:13:15,662 --> 00:13:17,096
With upfront
working capital
310
00:13:17,163 --> 00:13:18,731
Directed towards
the applicant's marketing
311
00:13:18,798 --> 00:13:19,631
And promotional costs."
312
00:13:19,699 --> 00:13:20,833
What is this?
313
00:13:20,900 --> 00:13:21,734
It's a loan;
314
00:13:21,801 --> 00:13:23,235
A one time loan,
for rebranding.
315
00:13:23,303 --> 00:13:24,770
Rebranding?
316
00:13:24,838 --> 00:13:25,738
Reinventing,
remarketing,
317
00:13:25,805 --> 00:13:27,940
You know?
Look here:
318
00:13:28,008 --> 00:13:29,441
"priority is placed
on projects
319
00:13:29,509 --> 00:13:32,845
Demonstrating maximum
repayment potential."
320
00:13:32,912 --> 00:13:34,413
Meaning what?
321
00:13:34,481 --> 00:13:36,081
Meaning the bigger
the organization,
322
00:13:36,149 --> 00:13:38,150
The more likely they are
to repay the loan.
323
00:13:38,218 --> 00:13:39,685
Ye-
oh my...
324
00:13:41,521 --> 00:13:44,189
It's perfect.
That's perfect for us.
325
00:13:44,257 --> 00:13:45,290
Uh, the thing is,
326
00:13:45,358 --> 00:13:46,125
You were supposed
to have applied
327
00:13:46,192 --> 00:13:46,959
Three weeks ago.
328
00:13:47,027 --> 00:13:48,193
Shit, anna!
329
00:13:48,261 --> 00:13:49,361
Still, it's better
than walking
330
00:13:49,429 --> 00:13:50,562
Into her office
at christmas
331
00:13:50,630 --> 00:13:52,898
Demanding millions
of dollars.
332
00:13:52,966 --> 00:13:54,266
Yeah, you're right.
Okay.
333
00:13:54,334 --> 00:13:55,434
I'm going to write
this up.
334
00:13:55,502 --> 00:13:57,102
Shit. I only have
a few hours.
335
00:13:58,705 --> 00:14:01,373
(types madly on keyboard)
336
00:14:02,308 --> 00:14:04,710
Was there
something else?
337
00:14:04,778 --> 00:14:06,545
Well, I won't see you
before January,
338
00:14:06,613 --> 00:14:07,746
So uh...
339
00:14:13,987 --> 00:14:15,754
Oh...
340
00:14:16,990 --> 00:14:18,824
Should I open it now?
341
00:14:18,892 --> 00:14:22,861
You don't have to.
It's really stupid.
342
00:14:22,929 --> 00:14:24,963
I'll open it now.
343
00:14:25,031 --> 00:14:25,831
(rips wrapping)
344
00:14:25,899 --> 00:14:27,633
It's just
a stupid thing.
345
00:14:30,937 --> 00:14:33,205
It's an executive
stress ball.
346
00:14:33,273 --> 00:14:35,341
It's really stupid.
347
00:14:41,881 --> 00:14:42,614
Oh!
348
00:14:50,623 --> 00:14:51,357
Oh.
349
00:14:55,395 --> 00:14:56,729
It's like the gift
of the magi.
350
00:14:56,796 --> 00:14:58,163
Yeah.
351
00:14:58,231 --> 00:14:59,765
Anna, I've really
gotta write this up.
352
00:14:59,833 --> 00:15:00,499
Sure.
353
00:15:00,567 --> 00:15:01,633
Thanks.
354
00:15:02,535 --> 00:15:06,772
Ô
355
00:15:06,840 --> 00:15:08,974
(indistinct party chatter)
356
00:15:10,977 --> 00:15:12,344
Richard smith-jones.
357
00:15:12,412 --> 00:15:14,046
Minister, thank you
so much for seeing me
358
00:15:14,114 --> 00:15:15,280
On such short notice.
359
00:15:15,348 --> 00:15:16,315
I know that
at christmastime-
360
00:15:16,383 --> 00:15:17,916
Cut the chitchat.
I've got five minutes
361
00:15:17,984 --> 00:15:19,318
Before we do
secret santas.
362
00:15:19,386 --> 00:15:20,352
What do you want?
363
00:15:20,420 --> 00:15:21,186
Uh, okay.
Well uh,
364
00:15:21,254 --> 00:15:22,421
We-we've had sort of-
365
00:15:22,489 --> 00:15:23,522
We at the new burbage
festival
366
00:15:23,590 --> 00:15:25,524
Have had sort of an
unusual situation
367
00:15:25,592 --> 00:15:27,126
Which unfortunately
has resulted
368
00:15:27,193 --> 00:15:29,361
In a little bit
of a revenue shortfall.
369
00:15:29,429 --> 00:15:30,896
You screwed
a board member.
370
00:15:30,964 --> 00:15:32,631
I heard.
371
00:15:32,699 --> 00:15:34,066
Mistakes were made,
yes,
372
00:15:34,134 --> 00:15:35,834
But we're working
to correct them
373
00:15:35,902 --> 00:15:37,302
And to learn
from the past.
374
00:15:37,370 --> 00:15:38,270
Well,
that's just peachy,
375
00:15:38,338 --> 00:15:39,972
But the cookie jar
is empty, richard.
376
00:15:40,040 --> 00:15:40,906
Minister,
with respect,
377
00:15:40,974 --> 00:15:43,275
The new burbage
festival has,
378
00:15:43,343 --> 00:15:44,176
Over the last decade,
379
00:15:44,244 --> 00:15:45,544
Provided significant
return
380
00:15:45,612 --> 00:15:46,745
To its stakeholders
381
00:15:46,813 --> 00:15:48,547
Both in terms
of tax revenue
382
00:15:48,615 --> 00:15:49,515
And social capital.
383
00:15:49,582 --> 00:15:50,783
And I think it might be
384
00:15:50,850 --> 00:15:51,984
In the interest
of the government
385
00:15:52,052 --> 00:15:53,152
To, to protect that,
that interest.
386
00:15:53,219 --> 00:15:55,220
Oh, just fuck off.
387
00:15:56,523 --> 00:15:56,989
I'm sorry?
388
00:15:57,057 --> 00:15:57,856
I'll tell that
389
00:15:57,924 --> 00:16:00,225
To the next cancer patient
I see.
390
00:16:00,293 --> 00:16:02,695
You people in the arts
make me sick.
391
00:16:02,762 --> 00:16:04,630
I was minister
of health.
392
00:16:04,698 --> 00:16:06,465
I used to do
something useful.
393
00:16:06,533 --> 00:16:08,267
I met with people
who were dying.
394
00:16:08,335 --> 00:16:09,702
People with families.
395
00:16:09,769 --> 00:16:11,170
Do you have
a family?
396
00:16:11,237 --> 00:16:12,338
No, no children.
397
00:16:12,405 --> 00:16:13,872
The health care system
in this country
398
00:16:13,940 --> 00:16:15,507
Is desperately
underfunded.
399
00:16:15,575 --> 00:16:16,342
But do you know what
400
00:16:16,409 --> 00:16:18,477
Came across my desk
yesterday?
401
00:16:18,545 --> 00:16:20,813
A $20,000
grant application
402
00:16:20,880 --> 00:16:22,114
For a polish woman
403
00:16:22,182 --> 00:16:25,584
Who pisses in a bucket
on stage!
404
00:16:25,652 --> 00:16:26,652
Jesus!
405
00:16:26,720 --> 00:16:28,821
How much
do you want?
406
00:16:28,888 --> 00:16:31,557
2 million,
plus point 2.
407
00:16:31,624 --> 00:16:32,591
2.2 million.
408
00:16:32,659 --> 00:16:34,293
Fucking unbelievable!
409
00:16:34,361 --> 00:16:36,695
Have you ever seen
a case of grimes disease?
410
00:16:36,763 --> 00:16:38,630
No. What is uh...
Grime's disease?
411
00:16:38,698 --> 00:16:39,598
It is a terminal,
412
00:16:39,666 --> 00:16:42,401
But preventable disease
is what it is.
413
00:16:42,469 --> 00:16:43,435
It just came to mind
414
00:16:43,503 --> 00:16:46,905
Because the 2.2 million
you are requesting
415
00:16:46,973 --> 00:16:48,774
Just happens to be
exactly
416
00:16:48,842 --> 00:16:50,976
What a new m.R.I.
Machine costs.
417
00:16:51,044 --> 00:16:51,810
Do you know
what it's like
418
00:16:51,878 --> 00:16:53,045
To have to say no
to someone
419
00:16:53,113 --> 00:16:54,279
Who has grimes disease?
420
00:16:54,347 --> 00:16:55,514
That must be
very hard.
421
00:16:55,582 --> 00:16:57,683
Fuck you.
No more hand-outs.
422
00:16:57,751 --> 00:16:58,951
Minister, with respect,
please.
423
00:16:59,019 --> 00:17:00,352
We are not asking
for a hand-out.
424
00:17:00,420 --> 00:17:01,954
We are asking
for a loan
425
00:17:02,022 --> 00:17:03,722
Which we will repay
in full.
426
00:17:03,790 --> 00:17:04,723
The money already exists.
427
00:17:04,791 --> 00:17:06,658
It's in the cultural
initiatives fund.
428
00:17:06,726 --> 00:17:07,593
Deadline's past.
429
00:17:07,660 --> 00:17:08,527
Yes,
I am aware of that
430
00:17:08,595 --> 00:17:10,629
And uh...I am hoping
431
00:17:10,697 --> 00:17:12,731
That in this case
you will make an exception.
432
00:17:12,799 --> 00:17:13,799
Why should I?
433
00:17:13,867 --> 00:17:15,634
Because we have a plan.
434
00:17:15,702 --> 00:17:16,969
We are going
to rebrand.
435
00:17:17,037 --> 00:17:17,703
Oh?
436
00:17:17,771 --> 00:17:18,637
We're gonna uh...
437
00:17:18,705 --> 00:17:20,172
Reinvent
the entire festival.
438
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
We're gonna change
our profile,
439
00:17:21,708 --> 00:17:23,275
Reach out
to a younger audience.
440
00:17:23,343 --> 00:17:24,643
And once we have
that audience,
441
00:17:24,711 --> 00:17:25,911
The festival can walk
on its own.
442
00:17:25,979 --> 00:17:28,447
You'll-
you'll never see me again.
443
00:17:28,515 --> 00:17:29,948
But...But we need
working capital
444
00:17:30,016 --> 00:17:32,084
And we need it now.
445
00:17:35,722 --> 00:17:37,256
(groans)
446
00:17:37,323 --> 00:17:38,657
All right,
I'll give you the money.
447
00:17:38,725 --> 00:17:39,758
Because god knows
448
00:17:39,826 --> 00:17:40,859
I don't wantyour festival
449
00:17:40,927 --> 00:17:42,294
Going downon my watch.
450
00:17:42,362 --> 00:17:45,064
2.2 million,
one time loan,
451
00:17:45,131 --> 00:17:49,835
Payable 60 days after
the end of the season.
452
00:17:49,903 --> 00:17:52,037
Don't fuck up,
richard.
453
00:17:52,105 --> 00:17:54,073
Thank you, minister.
And merry-
454
00:17:54,140 --> 00:17:55,541
Get out
of my office.
455
00:17:55,608 --> 00:17:57,876
Christmas.
456
00:17:57,944 --> 00:17:59,311
(sigh of relief)
457
00:18:08,355 --> 00:18:09,755
Ellen:I hate christmas.
458
00:18:09,823 --> 00:18:10,723
Geoffrey:What happened?
459
00:18:10,790 --> 00:18:12,124
I had to drag the tree
all the way home
460
00:18:12,192 --> 00:18:13,158
And it got ruined.
461
00:18:13,226 --> 00:18:14,360
And I didn't
have a stand.
462
00:18:14,427 --> 00:18:15,527
The tree fell over
463
00:18:15,595 --> 00:18:17,296
And smashed all the beautiful
christmas ornaments
464
00:18:17,364 --> 00:18:18,097
So there's glass
in the rug
465
00:18:18,164 --> 00:18:19,298
And this christmas
is ruined.
466
00:18:19,366 --> 00:18:20,699
I hate it.
467
00:18:22,802 --> 00:18:24,036
I just wanted a normal
fucking christmas
468
00:18:24,104 --> 00:18:25,137
And now you can't walk
on the floor
469
00:18:25,205 --> 00:18:28,707
Without your feet
getting lacerated.
470
00:18:28,775 --> 00:18:29,808
Okay, come on.
471
00:18:29,876 --> 00:18:32,945
Let's go see if we can't
save christmas.
472
00:18:33,680 --> 00:18:35,914
("silent night" plays)
473
00:18:41,621 --> 00:18:42,855
Ellen:
(laughs)
474
00:18:48,094 --> 00:18:49,194
Oh,
it's so beautiful.
475
00:18:49,262 --> 00:18:50,796
(laughs)
476
00:18:50,864 --> 00:18:54,199
Thank god you have
an earring fetish.
477
00:18:54,267 --> 00:18:55,534
Some of them
are my mothers.
478
00:18:55,602 --> 00:18:56,602
Hmm?
479
00:18:56,670 --> 00:18:57,302
Those two.
480
00:18:57,370 --> 00:18:58,370
(both laugh)
481
00:19:00,707 --> 00:19:01,974
Hey, I got you those,
didn't I?
482
00:19:02,042 --> 00:19:04,143
Yes,
the sapphires.
483
00:19:05,211 --> 00:19:07,680
Merry christmas,
ellen.
484
00:19:07,747 --> 00:19:09,415
Merry christmas,
geoffrey.
485
00:19:21,461 --> 00:19:23,228
Did you lookin the boxes yet?
486
00:19:24,931 --> 00:19:26,231
Oliver is,
in great part,
487
00:19:26,299 --> 00:19:28,233
Responsible for me
being an actor at all.
488
00:19:28,301 --> 00:19:29,201
That's ridiculous...
489
00:19:29,269 --> 00:19:31,236
Because after a particularly
harsh review
490
00:19:31,304 --> 00:19:31,937
I received for-
491
00:19:32,005 --> 00:19:33,172
Othello.
492
00:19:33,239 --> 00:19:35,240
Yes, you see?
You remember.
493
00:19:35,308 --> 00:19:37,009
It was an ill conceived
othello.
494
00:19:37,077 --> 00:19:38,677
It was like
a minstrel show.
495
00:19:38,745 --> 00:19:39,611
Yes,
I was very upset,
496
00:19:39,679 --> 00:19:40,913
And I wanted
to chuck it all.
497
00:19:40,980 --> 00:19:42,948
But you,
you kept me on.
498
00:19:43,016 --> 00:19:44,650
It was your first year.
499
00:19:44,718 --> 00:19:46,952
Oliver:My first yearas artistic director, yes.
500
00:19:47,020 --> 00:19:48,287
Brian:You kept me on.
501
00:19:48,355 --> 00:19:50,155
I wonder how many careersyou've made,
502
00:19:50,223 --> 00:19:53,225
Or at least sustainedduring your reign?
503
00:19:53,293 --> 00:19:55,994
I have had
to let a few go.
504
00:19:57,063 --> 00:19:58,364
I'm sure
I've made mistakes.
505
00:19:58,431 --> 00:19:59,865
(loud horn honks)
506
00:20:06,272 --> 00:20:07,940
Oliver:Geoffrey! No!
507
00:20:08,008 --> 00:20:09,808
Geoffrey! No!
508
00:20:09,876 --> 00:20:10,442
(screaming)
509
00:20:10,510 --> 00:20:11,610
(loud impact)
510
00:20:13,513 --> 00:20:15,614
No! Murderer!
511
00:20:28,795 --> 00:20:33,999
Ô
512
00:20:43,777 --> 00:20:53,752
Ô
513
00:20:58,692 --> 00:21:08,767
Ô
514
00:21:13,740 --> 00:21:23,782
Ô
515
00:21:27,987 --> 00:21:29,822
Geoffrey:"the key to the tensionof the piece
516
00:21:29,889 --> 00:21:31,123
Is to erasethe comfort barrier
517
00:21:31,191 --> 00:21:33,692
Created bythe proscenium arch.
518
00:21:33,760 --> 00:21:37,529
The addition of a thrust
will create the illusion
519
00:21:37,597 --> 00:21:41,033
That they are complicit
in the intrigue,
520
00:21:42,702 --> 00:21:46,305
And will move the action
into the audience."
521
00:21:56,983 --> 00:21:57,850
Busy?
522
00:21:57,917 --> 00:21:59,318
Yeah, I'm getting ready
for a meeting.
523
00:21:59,386 --> 00:22:01,453
I've been investigating
marketing companies
524
00:22:01,521 --> 00:22:02,554
To handle the rebranding.
525
00:22:02,622 --> 00:22:04,923
I finally got an appointment
with frog hammer.
526
00:22:04,991 --> 00:22:05,958
Frog who?
527
00:22:06,026 --> 00:22:06,925
Frog hammer.
528
00:22:06,993 --> 00:22:09,161
Oh, they're
"the" hot young company.
529
00:22:09,229 --> 00:22:10,396
Very exclusive.
530
00:22:10,463 --> 00:22:11,397
Well that's fantastic!
531
00:22:11,464 --> 00:22:13,966
Richard,
I want a thrust.
532
00:22:14,034 --> 00:22:14,900
A what?
533
00:22:14,968 --> 00:22:16,235
I want a thrust
in the rose.
534
00:22:16,302 --> 00:22:19,204
I don't know
what you're saying.
535
00:22:19,272 --> 00:22:21,974
I want to extend the stage
into the audience.
536
00:22:22,042 --> 00:22:24,243
I want to get
in their faces.
537
00:22:24,310 --> 00:22:25,878
How much
does a thrust cost?
538
00:22:25,945 --> 00:22:27,312
I dunno, a $100,
$200 thousand.
539
00:22:27,380 --> 00:22:28,347
What?
540
00:22:28,415 --> 00:22:29,748
And you'd probably
have to lose some seats.
541
00:22:29,816 --> 00:22:31,083
Somewhere around 50.
542
00:22:31,151 --> 00:22:31,950
What?
Are you insane?
543
00:22:32,018 --> 00:22:32,685
No, no!
544
00:22:32,752 --> 00:22:34,053
I say no
to the thrust. No.
545
00:22:34,120 --> 00:22:36,321
Richard,
you were the one
546
00:22:36,389 --> 00:22:38,824
Who wanted me to do
oliver's macbeth.
547
00:22:38,892 --> 00:22:41,694
Well, it can't be done
without the thrust.
548
00:22:41,761 --> 00:22:44,263
And you said
you would support me,
549
00:22:44,330 --> 00:22:45,597
Remember?
550
00:22:45,665 --> 00:22:48,300
You were drunk
but you were sincere.
551
00:22:50,570 --> 00:22:53,572
$200,000
and we lose 50 seats?
552
00:22:54,107 --> 00:22:55,074
More like 70.
553
00:22:55,141 --> 00:22:56,241
But you're gonna
love it.
554
00:23:00,246 --> 00:23:02,181
Oh, anna,
thanks.
555
00:23:03,049 --> 00:23:03,882
For what?
556
00:23:03,950 --> 00:23:05,150
The boxes.
557
00:23:05,218 --> 00:23:07,419
Oh! Good stuff
in the boxes, eh?
558
00:23:07,487 --> 00:23:09,688
Yeah. Good stuff
in the boxes.
559
00:23:09,756 --> 00:23:12,858
And I was stuck,
actually.
560
00:23:12,926 --> 00:23:16,695
But you know,
I was reluctant to, well,
561
00:23:16,763 --> 00:23:19,131
Plunge my hands
into oliver's brain,
562
00:23:19,199 --> 00:23:20,866
You know?
563
00:23:20,934 --> 00:23:22,601
Anyway, thanks.
564
00:23:25,472 --> 00:23:26,438
You need help?
565
00:23:26,506 --> 00:23:27,740
No. And if you
touch anything
566
00:23:27,807 --> 00:23:28,774
I'm going to cry.
567
00:23:28,842 --> 00:23:30,609
Okay, well,
if you need anything
568
00:23:30,677 --> 00:23:31,610
Just let me know.
569
00:23:31,678 --> 00:23:33,846
Oh! Uh...
There is one thing.
570
00:23:33,913 --> 00:23:34,780
Mm-hmm.
571
00:23:34,848 --> 00:23:37,516
Um, it's a dumb
pr thing.
572
00:23:37,584 --> 00:23:39,051
Every year the local
elementary school
573
00:23:39,119 --> 00:23:40,652
Puts on a short version
of the play
574
00:23:40,720 --> 00:23:41,954
We're doingat the festival.
575
00:23:42,022 --> 00:23:42,855
You know,to teach the kids.
576
00:23:42,922 --> 00:23:44,056
Right.
577
00:23:44,124 --> 00:23:46,825
Oliver would go every year,
as a gesture.
578
00:23:46,893 --> 00:23:48,193
It's this Thursday,at 1:00 p.M.
579
00:23:48,261 --> 00:23:49,261
Yeah, sure.
580
00:23:49,329 --> 00:23:50,796
Oh, really?
Oh, thanks.
581
00:23:50,864 --> 00:23:53,032
That's so great.
The teacher's so nice.
582
00:23:53,099 --> 00:23:54,066
Right.
583
00:23:54,134 --> 00:23:55,668
Oh, what are they doing?
Romeo and juliet?
584
00:23:55,735 --> 00:23:57,670
No. Macbeth.
585
00:23:58,571 --> 00:24:00,005
It'll be like research.
586
00:24:00,073 --> 00:24:02,541
Great!
Sounds like fun.
587
00:24:04,911 --> 00:24:05,678
(sighs)
588
00:24:11,151 --> 00:24:12,051
Male voice:Side chair.
589
00:24:12,118 --> 00:24:13,252
Female voice:Side chair.
590
00:24:13,319 --> 00:24:14,787
Male voice:Is he the money?
591
00:24:14,854 --> 00:24:17,189
Female voice:Um, his title is...Let's see...
592
00:24:17,257 --> 00:24:19,124
Who are you?
593
00:24:19,192 --> 00:24:22,027
Richard smith-jones,executive director.
594
00:24:22,095 --> 00:24:23,562
There's an artistic director
too,
595
00:24:23,630 --> 00:24:25,030
But-
he's the money.
596
00:24:25,098 --> 00:24:27,166
But he's not comfortablewith that.
597
00:24:27,233 --> 00:24:27,666
Side chair.
598
00:24:29,402 --> 00:24:30,736
First male:Side chair! Called it.
599
00:24:30,804 --> 00:24:32,538
Female:We all called it.
600
00:24:32,605 --> 00:24:33,706
First male:He's eyeing the magazines.
601
00:24:33,773 --> 00:24:35,541
I say he's gonna go
for "testos".
602
00:24:35,608 --> 00:24:37,810
Female:I say "testos" or "flare".
603
00:24:37,877 --> 00:24:39,445
Second male:He'll go for "testos"or "flare",
604
00:24:39,512 --> 00:24:41,613
But he'll settlefor "canadian geographic"
605
00:24:41,681 --> 00:24:43,582
Or "the economist".
606
00:24:43,650 --> 00:24:45,217
First male:Why would he do that?
607
00:24:45,285 --> 00:24:46,452
Because he doesn't want
to be caught
608
00:24:46,519 --> 00:24:48,787
Reading "testos"
when someone comes in.
609
00:24:51,925 --> 00:24:54,693
Second male:What did I say?
610
00:25:00,033 --> 00:25:01,500
Female:That was eerie.
611
00:25:01,568 --> 00:25:02,668
First male:Very nice call.
612
00:25:02,736 --> 00:25:04,103
Second male:
It wasn't difficult.
613
00:25:04,170 --> 00:25:06,138
Look at the tie:
The colours, the pattern.
614
00:25:06,206 --> 00:25:08,674
That is the tieof an insecure man,
615
00:25:08,742 --> 00:25:10,442
A man desperateto please,
616
00:25:10,510 --> 00:25:12,177
An unhappy man.
617
00:25:13,113 --> 00:25:15,514
Always look at the tie.
618
00:25:19,152 --> 00:25:20,052
Ellen:I don't see her.
619
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
She said
she'd be here.
620
00:25:21,187 --> 00:25:22,154
I've never even
met her.
621
00:25:22,222 --> 00:25:25,224
I've known you for,
what, like a decade?
622
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
Well, I'm not close
to my sister.
623
00:25:26,359 --> 00:25:28,027
She's from
a different world.
624
00:25:28,094 --> 00:25:29,762
Diane:Ellen. Hi.
625
00:25:29,829 --> 00:25:32,097
There you are.
626
00:25:32,165 --> 00:25:33,298
I can't believe
you came.
627
00:25:33,366 --> 00:25:35,067
Well, we came to see
annie perform.
628
00:25:35,135 --> 00:25:36,935
Uh...
This is geoffrey.
629
00:25:37,003 --> 00:25:38,537
Yes, I remember.
How are you?
630
00:25:39,239 --> 00:25:39,605
Better.
631
00:25:40,740 --> 00:25:42,141
And this is ed.
632
00:25:42,208 --> 00:25:42,741
Hi.
633
00:25:42,809 --> 00:25:43,609
Hi.
634
00:25:44,878 --> 00:25:46,445
(microphone squeals)
635
00:25:46,513 --> 00:25:47,746
Well, I guess they're
going to start.
636
00:25:47,814 --> 00:25:49,214
Oh, we'd better
take a seat.
637
00:25:49,282 --> 00:25:51,350
We'll talk later.
638
00:25:51,418 --> 00:25:53,452
I can't believe
you came.
639
00:25:53,520 --> 00:25:55,154
Well, it's not
that weird, is it?
640
00:25:55,221 --> 00:25:56,588
Yes. It is.
641
00:26:00,160 --> 00:26:02,061
That was cheeky.
642
00:26:02,128 --> 00:26:03,495
Teacher:Welcome everyone
643
00:26:03,563 --> 00:26:06,331
To new burbage elementary's
production
644
00:26:06,399 --> 00:26:09,134
Of william shakespeare's
macbeth.
645
00:26:09,869 --> 00:26:10,669
(applause)
646
00:26:13,006 --> 00:26:14,940
I love this -
647
00:26:15,008 --> 00:26:16,809
Sitting in the audience.
There's no pressure.
648
00:26:16,876 --> 00:26:18,911
We should do this
all more often.
649
00:26:18,978 --> 00:26:20,579
Teacher:...To have with us today,two very special people:
650
00:26:20,647 --> 00:26:24,516
The artistic director
of the new burbage festival
651
00:26:24,584 --> 00:26:26,018
And a lead actress,
652
00:26:26,086 --> 00:26:29,888
Who I understand will be playing
lady macbeth this year -
653
00:26:29,956 --> 00:26:31,657
So look out tiffany -
654
00:26:32,158 --> 00:26:33,392
(laughs)
655
00:26:33,460 --> 00:26:35,361
Geoffrey tennant
and ellen fanshaw.
656
00:26:35,428 --> 00:26:36,962
(applause)
657
00:26:40,233 --> 00:26:42,001
Thank you so muchfor coming.
658
00:26:42,068 --> 00:26:44,470
And now,without any further ado,
659
00:26:44,537 --> 00:26:47,206
Please enjoy macbeth.
660
00:26:47,273 --> 00:26:50,075
(dark and foreboding music)
661
00:26:54,280 --> 00:26:56,515
When is oliver coming?
662
00:27:01,488 --> 00:27:02,721
(waves rush in)
663
00:27:03,923 --> 00:27:04,823
Narrator:I like you.
664
00:27:04,891 --> 00:27:06,058
I like the wayyou look at me
665
00:27:06,126 --> 00:27:08,160
With your sleepy eyes.
666
00:27:08,228 --> 00:27:10,863
I like your honest,nervous way.
667
00:27:10,930 --> 00:27:12,097
I watch your lips move,
668
00:27:12,165 --> 00:27:14,299
And smile in my direction.
669
00:27:14,367 --> 00:27:15,801
I like you.
670
00:27:15,869 --> 00:27:18,537
You're different from me.
671
00:27:18,605 --> 00:27:20,005
Your cockis always hard.
672
00:27:20,073 --> 00:27:21,974
Your cumtastes like sugar.
673
00:27:22,042 --> 00:27:24,309
The feel of your assmakes me melt.
674
00:27:24,377 --> 00:27:26,912
Your tongue in my mouthis ecstacy.
675
00:27:26,980 --> 00:27:28,681
(louder)I want to fuck you.
676
00:27:28,748 --> 00:27:30,582
(stuck)fuck-fuck-fuck-fuck you.
677
00:27:30,650 --> 00:27:32,651
Suck you, rim you,swallo-
678
00:27:32,719 --> 00:27:34,319
Richard!Welcome.
679
00:27:34,387 --> 00:27:35,387
Sanjay rainier.
680
00:27:35,455 --> 00:27:36,388
Oh, hi.
681
00:27:36,456 --> 00:27:37,856
Uh...
682
00:27:37,924 --> 00:27:40,559
Uh...
683
00:27:40,627 --> 00:27:41,760
It's hard to get
an appointment
684
00:27:41,828 --> 00:27:42,961
With you guys.
685
00:27:43,029 --> 00:27:44,196
I had to call you
four times.
686
00:27:44,264 --> 00:27:47,299
Ah, frog hammer is the most
democratic of companies.
687
00:27:47,367 --> 00:27:49,368
Everybody takes a turn
at the front desk,
688
00:27:49,436 --> 00:27:50,202
Including me.
689
00:27:50,270 --> 00:27:51,203
It might not be
the best idea,
690
00:27:51,271 --> 00:27:52,604
I'm always
losing calls.
691
00:27:52,672 --> 00:27:54,807
Truthfully,
our best clients
692
00:27:54,874 --> 00:27:57,509
Always manage
to find us somehow.
693
00:27:57,577 --> 00:27:58,377
I'm sorry,
694
00:27:58,445 --> 00:27:59,445
Would you like
your hand back now?
695
00:27:59,512 --> 00:28:01,046
Give the man his hand
back now, sanjay!
696
00:28:01,114 --> 00:28:01,880
That's my father's
voice.
697
00:28:01,948 --> 00:28:03,449
Please, sit.
698
00:28:03,516 --> 00:28:04,817
Can I offer you something
better than water?
699
00:28:04,884 --> 00:28:06,185
Oh, no.
That's, that's fine.
700
00:28:06,252 --> 00:28:07,386
What about a nice chai?
701
00:28:07,454 --> 00:28:09,054
Black tea from bangalore,
702
00:28:09,122 --> 00:28:10,656
Cinnamon, in whipped hot milk,
sound good?
703
00:28:10,724 --> 00:28:11,390
Sure.
704
00:28:11,458 --> 00:28:12,224
(intercom beeps)
705
00:28:12,292 --> 00:28:13,625
Chai, please.
Boardroom two.
706
00:28:13,693 --> 00:28:14,360
Two people.
707
00:28:14,427 --> 00:28:15,427
You look tired.
708
00:28:15,495 --> 00:28:16,729
Would you like your car washed
while we meet?
709
00:28:16,796 --> 00:28:18,831
My- ? No, no.
That's fine.
710
00:28:18,898 --> 00:28:20,432
That's all.
Thank you.
711
00:28:20,500 --> 00:28:22,234
Ah, "testos".
712
00:28:22,302 --> 00:28:24,737
Quite a magazine.
Do you read it?
713
00:28:24,804 --> 00:28:25,671
I've seen it...
714
00:28:25,739 --> 00:28:28,741
Mm-hmm.
That is my girlfriend.
715
00:28:30,510 --> 00:28:32,578
Richard:Really? Wow, she-
716
00:28:34,247 --> 00:28:34,847
Really?
717
00:28:34,914 --> 00:28:35,347
Three things:
718
00:28:35,415 --> 00:28:36,115
Yes, it's true,
719
00:28:36,182 --> 00:28:36,849
Yes,
I am bragging
720
00:28:36,916 --> 00:28:38,851
And can you blame me?
721
00:28:38,918 --> 00:28:39,952
So, you've been
to see the competition,
722
00:28:40,020 --> 00:28:40,753
Yes?
723
00:28:40,820 --> 00:28:43,055
Um, yeah,
I had a look around.
724
00:28:43,123 --> 00:28:44,323
Good for you!
725
00:28:44,391 --> 00:28:45,391
And our colleagues
726
00:28:45,458 --> 00:28:48,293
Said very cruel things
about us, didn't they?
727
00:28:48,361 --> 00:28:49,328
Well...
Please, richard.
728
00:28:49,396 --> 00:28:50,396
I don't mean to put you
on the spot.
729
00:28:50,463 --> 00:28:51,764
I know what they said.
730
00:28:51,831 --> 00:28:52,765
They said terrible things
731
00:28:52,832 --> 00:28:54,066
And yet you still come here.
732
00:28:54,134 --> 00:28:55,334
Have you no sense?
733
00:28:55,402 --> 00:28:57,636
You were warned off!
734
00:28:57,704 --> 00:28:59,204
I just want to see
who's out there.
735
00:28:59,272 --> 00:29:01,173
I have a confession
to make.
736
00:29:01,241 --> 00:29:02,574
We didn't return
your calls
737
00:29:02,642 --> 00:29:04,143
Because we wanted you
to see everyone else
738
00:29:04,210 --> 00:29:05,377
Before you came here.
739
00:29:05,445 --> 00:29:06,845
Devious, I know,
740
00:29:06,913 --> 00:29:09,882
"but only if you have been in
the deepest valley,
741
00:29:09,949 --> 00:29:12,184
Can you ever know
how magnificent it is
742
00:29:12,252 --> 00:29:14,420
To be on
the highest mountain."
743
00:29:14,487 --> 00:29:16,622
Richard nixon
said that.
744
00:29:16,690 --> 00:29:17,523
Hmm.
745
00:29:18,658 --> 00:29:20,726
Ah!
The tea's here.
746
00:29:21,628 --> 00:29:23,095
Thank you so much.
747
00:29:24,230 --> 00:29:25,597
Girl narrator:
Once upon a time in scotland,
748
00:29:25,665 --> 00:29:28,167
There was a brave warrior
named macbeth.
749
00:29:29,636 --> 00:29:31,136
One day, after a battle,
750
00:29:31,204 --> 00:29:33,639
He went home through the woods
with his friend banquo.
751
00:29:33,707 --> 00:29:37,543
On the way
they came upon three witches.
752
00:29:38,345 --> 00:29:39,111
Ha ha ha!
753
00:29:40,213 --> 00:29:43,248
Witches:All hail thane of cawdor!
754
00:29:43,316 --> 00:29:44,049
Ha ha ha!
755
00:29:45,285 --> 00:29:48,120
Boy macbeth:
Hey! I am not thane of cawdor.
756
00:29:48,188 --> 00:29:52,291
Witches:All hail king of scotlandsoon to be.
757
00:29:52,359 --> 00:29:54,226
What do you mean
by that, witches?
758
00:29:54,294 --> 00:29:56,895
Everyone knows duncan
is the king of scotland.
759
00:29:56,963 --> 00:29:58,831
Boy banquo:
They're telling your future, macbeth.
760
00:29:58,898 --> 00:30:00,499
What about me?
761
00:30:00,567 --> 00:30:02,101
You will not be king,
762
00:30:02,168 --> 00:30:04,103
But you will be
the father of kings.
763
00:30:04,170 --> 00:30:05,537
Ha ha ha!
764
00:30:05,605 --> 00:30:07,039
(audience laughs)
765
00:30:07,107 --> 00:30:07,806
Girl narrator:And then the witchesdisappeared
766
00:30:07,874 --> 00:30:09,508
Into the filthy air.
767
00:30:09,576 --> 00:30:12,911
All of a sudden,
two noble men appeared.
768
00:30:14,014 --> 00:30:15,781
Congratulations macbeth.
769
00:30:15,849 --> 00:30:17,049
The king is so happy
with your victory
770
00:30:17,117 --> 00:30:18,117
Over the king of norway,
771
00:30:18,184 --> 00:30:19,685
He has made you
thane of cawdor.
772
00:30:19,753 --> 00:30:21,086
Congratulations!
773
00:30:22,989 --> 00:30:24,757
The witches
were right!
774
00:30:24,824 --> 00:30:26,492
Girl narrator:So, macbeth hurries homeand tells his wife,
775
00:30:26,559 --> 00:30:29,028
Lady macbeth,all about what happens.
776
00:30:29,095 --> 00:30:30,696
She gets very excited.
777
00:30:30,764 --> 00:30:33,165
We will have to kill
king duncan in his sleep.
778
00:30:33,233 --> 00:30:34,066
Then you will be king,
779
00:30:34,134 --> 00:30:35,901
Just like the witches said.
780
00:30:35,969 --> 00:30:38,871
Uh, I don't think
we should do that.
781
00:30:38,938 --> 00:30:40,439
Come on!
Be a man!
782
00:30:41,474 --> 00:30:43,475
(audience laughs)
783
00:30:43,543 --> 00:30:45,978
Girl narrator:Suddenly a bloody daggerappeared before macbeth
784
00:30:46,046 --> 00:30:48,614
And... And led himto the sleeping king,
785
00:30:48,682 --> 00:30:51,250
And there he killed him.
786
00:31:01,361 --> 00:31:02,428
(clears throat)
787
00:31:04,264 --> 00:31:05,064
Boy macbeth:
Ugh!
788
00:31:05,131 --> 00:31:05,464
Boy duncan:
(cries out)
789
00:31:15,108 --> 00:31:18,577
Boy macbeth:
Now I am king, just like the witches said.
790
00:31:18,645 --> 00:31:22,581
But they also said that banquo
would be the father of kings.
791
00:31:22,649 --> 00:31:24,817
You three murderers!
792
00:31:24,884 --> 00:31:28,020
Go, kill banquoand his son, fleance.
793
00:31:28,088 --> 00:31:29,021
(cries out)
794
00:31:30,457 --> 00:31:32,157
(sounds of struggle)
795
00:31:33,326 --> 00:31:34,827
(murderers rejoice)
796
00:31:36,429 --> 00:31:39,531
Girl narrator:That night macbeththrows a big banquet,
797
00:31:39,599 --> 00:31:40,733
But all of a sudden
798
00:31:40,800 --> 00:31:44,703
The ghost of banquo
appears at the table.
799
00:31:45,338 --> 00:31:47,806
What?!
You can't be here!
800
00:31:47,874 --> 00:31:49,375
You're dead!
801
00:31:51,211 --> 00:31:52,311
Lady macbeth:I'm sorry, everybody.
802
00:31:52,379 --> 00:31:54,046
My husbandis upset and tired.
803
00:31:54,114 --> 00:31:55,147
Please go home.
804
00:31:55,215 --> 00:31:56,582
(claps hands together)
805
00:31:56,649 --> 00:31:58,183
Attendee:
What no dessert?
806
00:31:58,251 --> 00:31:59,518
What is wrong
with you?
807
00:31:59,586 --> 00:32:01,086
(audience laughs)
808
00:32:03,823 --> 00:32:05,457
Are you okay?
809
00:32:07,360 --> 00:32:08,660
I'm fine.
810
00:32:13,166 --> 00:32:14,233
The problem is,
811
00:32:14,300 --> 00:32:16,468
Our audience
is literally dying.
812
00:32:16,536 --> 00:32:20,372
The average age
is 55-years-old.
813
00:32:20,440 --> 00:32:22,007
If we don't reach
the youth market,
814
00:32:22,075 --> 00:32:23,442
We're finished.
815
00:32:23,510 --> 00:32:25,611
And what are your plans?
Tell me.
816
00:32:25,679 --> 00:32:29,982
Well, um, let me read you
our mission statement.
817
00:32:30,050 --> 00:32:32,718
It's just a first draft.
818
00:32:32,786 --> 00:32:33,886
(clears throat)
819
00:32:33,953 --> 00:32:35,054
"it is the purpose
820
00:32:35,121 --> 00:32:36,622
Of the new burbage
theatre festival
821
00:32:36,690 --> 00:32:38,490
To stage the classics
of theatre,
822
00:32:38,558 --> 00:32:39,558
With special emphasis
823
00:32:39,626 --> 00:32:41,226
On the works
of william shakespeare,
824
00:32:41,294 --> 00:32:42,895
With high production
values
825
00:32:42,962 --> 00:32:44,930
And an unrivaled
level of artistry,
826
00:32:44,998 --> 00:32:46,165
And in a culturally
827
00:32:46,232 --> 00:32:47,266
And socially
inclusive manner,
828
00:32:47,334 --> 00:32:49,535
To communicate
canada's cultural voice
829
00:32:49,602 --> 00:32:51,470
Both domestically
and abroad."
830
00:32:51,538 --> 00:32:52,204
(they laugh)
831
00:32:54,374 --> 00:32:57,343
I uh... I used
"cultural" twice.
832
00:32:57,844 --> 00:32:58,911
That's not good.
833
00:32:58,978 --> 00:33:00,746
Maybe you can
help me with that.
834
00:33:00,814 --> 00:33:02,614
What about this:
835
00:33:03,717 --> 00:33:07,019
"theatre that fucks
with your head."
836
00:33:08,588 --> 00:33:11,123
Well, that would certainly
solve the "cultural" problem.
837
00:33:11,925 --> 00:33:13,926
I am only half kidding,
richard.
838
00:33:13,993 --> 00:33:15,561
Rebranding is an exercise
839
00:33:15,628 --> 00:33:17,930
In changing the perception
of something.
840
00:33:17,997 --> 00:33:19,064
It is very hard to do
in this day and age,
841
00:33:19,132 --> 00:33:21,100
Unless you're ready
for a risk.
842
00:33:21,167 --> 00:33:22,101
Okay.
843
00:33:22,168 --> 00:33:23,602
How would you advertise-
844
00:33:23,670 --> 00:33:24,703
Richard,
845
00:33:24,771 --> 00:33:26,472
I don't use that word.
846
00:33:27,073 --> 00:33:28,273
Advertise?
847
00:33:28,341 --> 00:33:30,909
Yes. That is not
what we do here.
848
00:33:30,977 --> 00:33:32,077
You don't do
advertising?
849
00:33:32,145 --> 00:33:33,545
Richard,
people are tired of ads
850
00:33:33,613 --> 00:33:34,913
In all their forms.
851
00:33:34,981 --> 00:33:35,981
They don't believeanything we say
852
00:33:36,049 --> 00:33:37,850
And it doesn't work.
853
00:33:37,917 --> 00:33:39,785
We at frog hammer
ask ourselves
854
00:33:39,853 --> 00:33:41,754
Very simple things:
855
00:33:41,821 --> 00:33:44,723
Is it wonderous?
Does it move you?
856
00:33:44,791 --> 00:33:46,992
Is it culturally
authentic?
857
00:33:47,060 --> 00:33:49,828
We believe that people
are sick of being lied to.
858
00:33:49,896 --> 00:33:51,330
If you use truth,
859
00:33:51,398 --> 00:33:53,065
You can sell
people anything.
860
00:33:53,133 --> 00:33:54,933
If you want them
to react, to feel,
861
00:33:55,001 --> 00:33:56,835
To buy,
tell them the truth!
862
00:33:56,903 --> 00:33:58,937
The truth
is the new lie.
863
00:34:01,174 --> 00:34:02,675
Fuck it,
you're hired.
864
00:34:03,877 --> 00:34:05,477
Every man
is born of a woman.
865
00:34:05,545 --> 00:34:06,879
That's good.
866
00:34:06,946 --> 00:34:08,080
But will I always
be king?
867
00:34:08,148 --> 00:34:09,448
Witches:You'll be king
868
00:34:09,516 --> 00:34:11,650
Until the forestcomes to the castle.
869
00:34:11,718 --> 00:34:13,452
Ha ha ha!
870
00:34:14,454 --> 00:34:16,789
Boy macbeth:Well, a forest can't walk.
871
00:34:16,856 --> 00:34:18,023
I have nothing
to worry about.
872
00:34:18,091 --> 00:34:19,825
(audience laughs)
873
00:34:19,893 --> 00:34:21,226
Girl narrator:But in England macduffwas planning with malcolm
874
00:34:21,294 --> 00:34:24,029
To use his army
to defeat macbeth.
875
00:34:24,097 --> 00:34:25,264
And when macbethheard about that
876
00:34:25,331 --> 00:34:26,498
He got very mad
877
00:34:26,566 --> 00:34:30,402
And had macduff's wifeand children killed.
878
00:34:32,906 --> 00:34:35,274
(children scream)
879
00:34:39,546 --> 00:34:41,647
(screams and cries fade)
880
00:34:42,816 --> 00:34:44,383
(murderers rejoice)
881
00:34:45,685 --> 00:34:46,618
Tiffany:Out, out spot!
882
00:34:46,686 --> 00:34:48,854
I can't wash the blood
off my hands.
883
00:34:48,922 --> 00:34:50,055
Oh no!
884
00:34:50,123 --> 00:34:53,258
My wife has gone crazy
because of guilt.
885
00:34:53,326 --> 00:34:55,994
(screams in madness)
886
00:34:56,062 --> 00:34:59,565
Boy macbeth:Now they tell memy wife is dead.
887
00:34:59,632 --> 00:35:01,767
I don't understand life.
888
00:35:01,835 --> 00:35:04,803
It just keeps going on and on
with no purpose.
889
00:35:06,006 --> 00:35:06,939
I'm so sad.
890
00:35:09,275 --> 00:35:10,676
Isn't that poignant?
891
00:35:10,744 --> 00:35:13,979
This little boycaptured the essence
892
00:35:14,047 --> 00:35:16,882
Of macbeth's despairwith those few lines.
893
00:35:16,950 --> 00:35:19,618
"I don't understand life.
894
00:35:19,686 --> 00:35:23,188
It just goes on and on
with no purpose."
895
00:35:23,256 --> 00:35:24,356
Of course,
this little one
896
00:35:24,424 --> 00:35:25,157
Knows nothing about death,
does he?
897
00:35:26,092 --> 00:35:27,559
Hmmm.
898
00:35:27,627 --> 00:35:30,062
Talk about going on and onwith no purpose.
899
00:35:30,130 --> 00:35:32,464
That's my burden.
900
00:35:32,532 --> 00:35:34,400
Well, I'm back now.
901
00:35:34,467 --> 00:35:35,634
You've given me
something to do.
902
00:35:37,170 --> 00:35:39,104
I understand we're going to be
working together.
903
00:35:39,539 --> 00:35:40,339
Get out!
904
00:35:50,450 --> 00:35:51,517
What's wrong?
905
00:35:51,584 --> 00:35:53,018
I'm sorry, I-
I've got to get out.
906
00:35:53,086 --> 00:35:54,520
(chair falls over)
907
00:35:59,359 --> 00:36:02,061
Then something
very strange happens.
908
00:36:02,128 --> 00:36:04,496
Macbeth looks outthe window of his castle,
909
00:36:04,564 --> 00:36:06,899
And sees treesmoving towards him...
910
00:36:10,070 --> 00:36:11,970
What did you see?
911
00:36:13,039 --> 00:36:13,872
Him.
912
00:36:16,343 --> 00:36:18,344
Oliver.
913
00:36:18,411 --> 00:36:21,246
Boy macduff:I have killedthe tyrant macbeth.
914
00:36:25,318 --> 00:36:27,353
Anna,
I'm off to the airport
915
00:36:27,420 --> 00:36:29,788
To pick up
henry breedlove.
916
00:36:29,856 --> 00:36:31,256
How do I look?
917
00:36:31,324 --> 00:36:32,424
Good. Sharp.
918
00:36:32,492 --> 00:36:33,992
Good.
Table reading's at 10:00?
919
00:36:34,060 --> 00:36:35,594
Yes.
920
00:36:35,662 --> 00:36:36,628
Hi.
921
00:36:36,696 --> 00:36:37,896
Hi.
You do look good.
922
00:36:42,202 --> 00:36:42,634
Hi.
923
00:36:42,702 --> 00:36:42,968
Hi.
924
00:36:48,241 --> 00:36:50,009
Who are you?
925
00:36:50,076 --> 00:36:53,078
I'm emily lu.
I'm interning here.
926
00:36:53,146 --> 00:36:54,646
Oh, shit.
You're early.
927
00:36:54,714 --> 00:36:55,381
Yes.
928
00:36:55,448 --> 00:36:56,415
You're really early.
929
00:36:56,483 --> 00:36:58,350
Yes.
It's good to be early.
930
00:36:58,418 --> 00:37:00,219
No. It's not good
to be early.
931
00:37:00,286 --> 00:37:01,653
I have nothing
for you to do.
932
00:37:01,721 --> 00:37:03,255
Oh, I'll do
whatever you want.
933
00:37:03,323 --> 00:37:05,858
I'm here to help.
934
00:37:05,925 --> 00:37:07,693
Well, give me a sense
of your work experience?
935
00:37:07,761 --> 00:37:08,961
Well, last summer
I was a polar bear
936
00:37:09,029 --> 00:37:09,962
At the zoo.
937
00:37:10,030 --> 00:37:11,630
I handed out flyers
for the new exhibit.
938
00:37:11,698 --> 00:37:13,232
And the summer
before that
939
00:37:13,299 --> 00:37:14,867
I was tree planting
940
00:37:14,934 --> 00:37:17,770
But then I got
appendicitis.
941
00:37:21,808 --> 00:37:25,010
Just stand over there
against the wall.
942
00:37:42,462 --> 00:37:44,963
(eerie wind blows)
943
00:37:55,742 --> 00:37:56,275
Oliver.
944
00:37:57,644 --> 00:37:58,377
I didn't want
to come back
945
00:37:58,445 --> 00:38:00,112
Until you invited me.
946
00:38:00,180 --> 00:38:01,380
I'm so glad
you did.
947
00:38:01,448 --> 00:38:02,581
I didn't
invite you.
948
00:38:02,649 --> 00:38:03,549
Yes, you did.
949
00:38:03,616 --> 00:38:05,250
When you
"plunged your hands
950
00:38:05,318 --> 00:38:06,785
In to my brain",
as you put it.
951
00:38:06,853 --> 00:38:07,886
I took that
as a sign.
952
00:38:07,954 --> 00:38:09,288
Well it wasn't
a sign.
953
00:38:09,356 --> 00:38:10,155
I took it to mean
954
00:38:10,223 --> 00:38:11,457
You were
calling me back
955
00:38:11,524 --> 00:38:13,692
From the great beyond
to help you.
956
00:38:13,760 --> 00:38:15,327
Oh it's good
to be back.
957
00:38:15,395 --> 00:38:16,729
It's good to see
a friendly face.
958
00:38:16,796 --> 00:38:17,996
No, no, this is not
a friendly face.
959
00:38:18,064 --> 00:38:20,366
This is a pissed-off face,
oliver.
960
00:38:20,433 --> 00:38:22,368
You humiliated me again.
961
00:38:22,435 --> 00:38:23,335
When?
962
00:38:23,403 --> 00:38:24,770
When you chose
to rise from the dead
963
00:38:24,838 --> 00:38:27,272
In the middle
of a children's play.
964
00:38:27,340 --> 00:38:28,707
You're right.
I'm sorry.
965
00:38:28,775 --> 00:38:30,642
I should be
more discreet.
966
00:38:30,710 --> 00:38:31,810
But let's forget
about that,
967
00:38:31,878 --> 00:38:33,579
Let's talk about
our collaboration.
968
00:38:33,646 --> 00:38:34,513
Oh, no!
969
00:38:34,581 --> 00:38:36,281
I am not collaborating
with a corpse!
970
00:38:36,349 --> 00:38:37,216
Excuse me?
971
00:38:37,283 --> 00:38:38,817
Who poured over
whose notes?
972
00:38:38,885 --> 00:38:40,319
Who taped together
whose maquette?
973
00:38:40,387 --> 00:38:42,955
Who built
whose thrust?
974
00:38:43,023 --> 00:38:45,257
Listen to me
very carefully, oliver.
975
00:38:45,325 --> 00:38:48,627
I am not collaborating
with the spirit world
976
00:38:48,695 --> 00:38:51,397
On a production
of macbeth.
977
00:38:52,565 --> 00:38:53,532
Where are you going?
978
00:38:53,600 --> 00:38:55,334
To the table reading
of your fucking play.
979
00:38:55,402 --> 00:38:56,402
Well, I'd better
come along.
980
00:38:56,469 --> 00:38:57,503
No! Why?
981
00:38:57,570 --> 00:38:58,804
I give you
credibility.
982
00:38:58,872 --> 00:38:59,805
Oh god!
983
00:39:12,452 --> 00:39:13,919
Excuse me, hello?
984
00:39:14,554 --> 00:39:15,454
Emily:
Guys!
985
00:39:17,757 --> 00:39:21,260
Thank you.
My name is anna conroy
986
00:39:21,327 --> 00:39:23,729
And I am the associate
administrative director
987
00:39:23,797 --> 00:39:25,831
And I would like
to welcome you all.
988
00:39:25,899 --> 00:39:27,599
Today you will begoing with maria
989
00:39:27,667 --> 00:39:28,867
Our head stage manager,
990
00:39:28,935 --> 00:39:30,035
Who will be assigningyou some chores
991
00:39:30,103 --> 00:39:32,705
In the scenery shop
except for...
992
00:39:34,240 --> 00:39:36,375
Jennifer howl,
diane kaplan,
993
00:39:36,443 --> 00:39:39,211
Sari nejanali
and margaret simpson.
994
00:39:39,279 --> 00:39:40,579
Any questions?
995
00:39:40,647 --> 00:39:42,848
Oh, um, yeah,
mrs. Conrod?
996
00:39:44,284 --> 00:39:45,751
It's conroy.
Ms. Conroy.
997
00:39:45,819 --> 00:39:46,819
Scott:Okay.
998
00:39:46,886 --> 00:39:48,120
Ah, can margaret and I
work together?
999
00:39:48,188 --> 00:39:49,355
We're kind of a couple.
1000
00:39:49,422 --> 00:39:51,690
No. The costume fittings
are for the actresses.
1001
00:39:51,758 --> 00:39:52,558
Deal with it,
scott.
1002
00:39:53,893 --> 00:39:55,194
Fuck you, mom-ily.
1003
00:39:55,261 --> 00:39:56,528
Maria:All right, everybody,let's go.
1004
00:39:56,596 --> 00:39:57,996
Bring all your belongings.
1005
00:39:58,064 --> 00:40:00,032
Do not leave anything here.
1006
00:40:00,100 --> 00:40:01,767
Scenery shop people
come with me.
1007
00:40:01,835 --> 00:40:04,236
Costume shop is down the hall
to your left.
1008
00:40:04,304 --> 00:40:05,838
Those of you who can read,
1009
00:40:05,905 --> 00:40:07,740
Just follow the signs.
1010
00:40:07,807 --> 00:40:10,409
Anna:
Uh, you need an assistant stage manager, right?
1011
00:40:10,477 --> 00:40:11,677
Maria:
I need somebody good.
1012
00:40:11,745 --> 00:40:12,644
They've got
to be able
1013
00:40:12,712 --> 00:40:14,446
To take legible notes
and stay late.
1014
00:40:14,514 --> 00:40:15,781
I don't want
a "wilting flower"
1015
00:40:15,849 --> 00:40:17,616
Or a wannabe actor.
1016
00:40:17,684 --> 00:40:19,785
I want the best one
you've got.
1017
00:40:19,853 --> 00:40:22,187
Well,
she came early.
1018
00:40:24,391 --> 00:40:27,326
Great.
I'll take mom-ily.
1019
00:40:27,394 --> 00:40:28,727
Henry:And after the intermission,
1020
00:40:28,795 --> 00:40:30,863
Redgrave comes back
with a fish,
1021
00:40:30,930 --> 00:40:32,765
And he throws it at the woman
in the third row.
1022
00:40:32,832 --> 00:40:34,933
He says,"now then, madam,
1023
00:40:35,001 --> 00:40:37,236
Perhaps that will stopyour barking!"
1024
00:40:37,303 --> 00:40:38,604
(mixed laughter)
1025
00:40:38,672 --> 00:40:39,405
Geoffrey!
1026
00:40:40,674 --> 00:40:42,641
Henry.
1027
00:40:42,709 --> 00:40:43,676
Welcome
to new burbage.
1028
00:40:43,743 --> 00:40:44,710
Oh, thank you,
geoffrey.
1029
00:40:44,778 --> 00:40:47,112
Thank you.
It's good to be home.
1030
00:40:47,180 --> 00:40:49,915
Maria:Okay. If everyone couldplease find the card
1031
00:40:49,983 --> 00:40:53,018
With their character name on it
and take a seat.
1032
00:40:54,688 --> 00:40:56,321
Henry:Ah, well what do we have?
1033
00:40:56,389 --> 00:40:58,857
Ah, the porter, ooh.
1034
00:40:58,925 --> 00:41:01,226
Hecate, mmm.
1035
00:41:01,294 --> 00:41:03,762
And of course,
macbeth.
1036
00:41:03,830 --> 00:41:05,497
It's like a wedding
in hell.
1037
00:41:05,565 --> 00:41:06,899
(mixed laughter)
1038
00:41:09,703 --> 00:41:11,970
Geoffrey:
All right. Hi, everybody. Welcome.
1039
00:41:12,038 --> 00:41:12,905
Um, well...
1040
00:41:13,673 --> 00:41:14,340
(laughs)
1041
00:41:14,407 --> 00:41:15,908
Macbeth.
1042
00:41:15,975 --> 00:41:18,744
Um, you know I really don't
want to spend a lot of time
1043
00:41:18,812 --> 00:41:20,779
Talking about my concept.
1044
00:41:20,847 --> 00:41:22,281
I think this is a play
1045
00:41:22,349 --> 00:41:25,117
That we will discover
in rehearsal.
1046
00:41:25,185 --> 00:41:26,819
Nice cover.
1047
00:41:26,886 --> 00:41:29,755
There are a couple
of things, though.
1048
00:41:29,823 --> 00:41:31,090
This is,
in many ways,
1049
00:41:31,157 --> 00:41:33,192
A very simple play.
1050
00:41:34,728 --> 00:41:37,429
It is a play
about evil,
1051
00:41:37,497 --> 00:41:40,733
And the intrigue
that results from...
1052
00:41:40,800 --> 00:41:42,901
Evil uh... Behavior.
1053
00:41:44,904 --> 00:41:46,972
Um, it's also a play
about witches,
1054
00:41:47,040 --> 00:41:48,073
Isn't it?
1055
00:41:48,141 --> 00:41:50,542
And what are they,
exactly?
1056
00:41:50,610 --> 00:41:51,577
They are of this world
1057
00:41:51,644 --> 00:41:53,012
And yet they are
other-worldly.
1058
00:41:53,079 --> 00:41:54,813
They are people,
1059
00:41:55,515 --> 00:41:57,716
Um, and they are not.
1060
00:41:58,518 --> 00:41:59,251
They are evil.
1061
00:41:59,319 --> 00:42:00,285
You're rambling.
1062
00:42:00,353 --> 00:42:02,788
Oh, and on this theme,
1063
00:42:02,856 --> 00:42:04,390
I think we should just
take a minute
1064
00:42:04,457 --> 00:42:07,993
To talk about
the so-called "curse".
1065
00:42:10,363 --> 00:42:11,597
I think we should
not forget
1066
00:42:11,664 --> 00:42:15,034
That these are words
on a page,
1067
00:42:15,101 --> 00:42:16,869
And we should not
let our imaginations
1068
00:42:16,936 --> 00:42:17,703
Get the best of us.
1069
00:42:17,771 --> 00:42:19,571
Hear, hear!
1070
00:42:19,639 --> 00:42:21,173
Henry:I'm not sure I entirelyagree with you, geoffrey.
1071
00:42:21,241 --> 00:42:23,509
This playhas a terrible history.
1072
00:42:23,576 --> 00:42:24,877
There was that new york
production
1073
00:42:24,944 --> 00:42:26,745
At the turn
of the last century
1074
00:42:26,813 --> 00:42:27,780
Which ended in a riot;
1075
00:42:27,847 --> 00:42:30,215
In which 20 people
were killed.
1076
00:42:30,283 --> 00:42:33,118
Frank:And harold normanwas stabbed to death
1077
00:42:33,186 --> 00:42:34,319
By his own macduff,
1078
00:42:34,387 --> 00:42:36,422
Onstage, at...
Where was it?
1079
00:42:36,489 --> 00:42:38,023
The oldham coliseum.
1080
00:42:38,091 --> 00:42:39,024
Frank:Yeah, that's right.
1081
00:42:39,092 --> 00:42:40,025
Henry:The curse is real.
1082
00:42:40,093 --> 00:42:41,460
I have played
mackers three times,
1083
00:42:41,528 --> 00:42:42,561
And every time
I've played the damn thing
1084
00:42:42,629 --> 00:42:43,929
Something terrible happened
1085
00:42:43,997 --> 00:42:45,531
To someone who was involved
in the production.
1086
00:42:45,598 --> 00:42:46,865
I mean, frankly, this...
1087
00:42:46,933 --> 00:42:50,569
This play scares
the crap out of me.
1088
00:42:50,637 --> 00:42:52,271
Although, I guess
that's part of the fun,
1089
00:42:52,339 --> 00:42:53,605
Really, isn't it?
1090
00:42:53,673 --> 00:42:54,707
Well, uh...
1091
00:42:54,774 --> 00:42:55,507
Henry:Isn't that what oliver said?
1092
00:42:55,575 --> 00:42:56,709
What did he say?
1093
00:42:56,776 --> 00:42:57,876
He said,he said it was like
1094
00:42:57,944 --> 00:43:00,312
"a 90 minutebus tour of hell."
1095
00:43:00,380 --> 00:43:02,047
(laughter)
1096
00:43:02,115 --> 00:43:04,750
Yes, yes.It's filled with black magic,
1097
00:43:04,818 --> 00:43:07,953
And I think that's why
oliver loved this play.
1098
00:43:08,021 --> 00:43:09,455
I mean, he had suchfaastic ideas.
1099
00:43:09,522 --> 00:43:12,124
He-he-he- with staging,with design...
1100
00:43:12,192 --> 00:43:13,692
It was his vision
1101
00:43:13,760 --> 00:43:16,729
That brought me back
to new burbage.
1102
00:43:16,796 --> 00:43:18,964
We will be basing
this production
1103
00:43:19,032 --> 00:43:21,200
On his notes,
won't we geoffrey?
1104
00:43:28,641 --> 00:43:30,009
Yes. (coughs)
1105
00:43:30,076 --> 00:43:31,110
Naturally.
1106
00:43:31,177 --> 00:43:32,077
(claps)of course.
1107
00:43:32,145 --> 00:43:33,412
Well,
let's get started.
1108
00:43:33,480 --> 00:43:35,447
Let's uh... Let's read it.
No acting required.
1109
00:43:35,515 --> 00:43:36,548
Just a clear reading-
1110
00:43:36,616 --> 00:43:37,983
Henry:Geoffrey, if you don't mind?
1111
00:43:38,051 --> 00:43:40,219
If I may have the floorfor a moment, please?
1112
00:43:40,286 --> 00:43:42,087
Now, as I say,
I have played this part
1113
00:43:42,155 --> 00:43:43,422
Three times,
1114
00:43:43,490 --> 00:43:46,425
And uh, I like to begineach rehearsal
1115
00:43:46,493 --> 00:43:49,061
By reciting
the dagger speech.
1116
00:43:49,763 --> 00:43:51,964
I...I know it's ack!
1117
00:43:52,799 --> 00:43:54,066
It's a complete wank,
1118
00:43:54,134 --> 00:43:55,234
I realize that,
1119
00:43:55,301 --> 00:43:55,868
But it beganas a bit of a joke
1120
00:43:55,935 --> 00:43:58,103
With nigel at the rsc.
1121
00:43:58,171 --> 00:44:00,606
So now, it's becomea little personal talisman
1122
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
Against the curse.
1123
00:44:01,808 --> 00:44:04,376
So, I mean,
if you would all...
1124
00:44:04,444 --> 00:44:05,611
Indulge me?
1125
00:44:05,679 --> 00:44:06,745
Would you mind?
1126
00:44:08,314 --> 00:44:09,081
No.
1127
00:44:15,388 --> 00:44:18,891
Is this a dagger
I see before me,
1128
00:44:18,958 --> 00:44:21,393
The handle
toward my hand?
1129
00:44:21,461 --> 00:44:23,929
Come,
let me clutch thee.
1130
00:44:23,997 --> 00:44:25,698
I have thee not,
1131
00:44:25,765 --> 00:44:28,701
And yet
I see thee still.
1132
00:44:28,768 --> 00:44:31,236
Art thou not,
fatal vision,
1133
00:44:31,304 --> 00:44:34,273
Sensible to feeling
as to sight?
1134
00:44:35,742 --> 00:44:37,976
Or art thou
but a dagger of the mind,
1135
00:44:38,044 --> 00:44:40,212
A false creation,
1136
00:44:40,280 --> 00:44:44,149
Proceeding fromthe heat-oppressed brain?
1137
00:44:44,217 --> 00:44:45,984
I see thee yet,
1138
00:44:46,052 --> 00:44:48,954
In form as palpable
as this
1139
00:44:49,022 --> 00:44:52,091
Which I now draw.
1140
00:44:52,158 --> 00:44:55,327
Thou marshall'st me
the way that I was going;
1141
00:44:55,395 --> 00:44:58,263
And such an instrument
I was to use.
1142
00:44:58,331 --> 00:44:59,898
Oh, mine eyesare made the fools
1143
00:44:59,966 --> 00:45:02,034
O' the other senses,
1144
00:45:02,102 --> 00:45:05,304
Or elseworth all the rest;
1145
00:45:05,372 --> 00:45:07,172
I see thee still,
1146
00:45:07,240 --> 00:45:09,008
And on thy bladeand dudgeon
1147
00:45:09,075 --> 00:45:10,142
Gouts of blood,
1148
00:45:10,210 --> 00:45:12,211
Which was not so before.
1149
00:45:13,980 --> 00:45:15,848
There's no such thing:
1150
00:45:17,784 --> 00:45:20,052
It is the bloody business
1151
00:45:20,120 --> 00:45:22,488
Which informs thus
to mine eyes.
1152
00:45:22,555 --> 00:45:25,858
Now, shall we get on
with our own bloody business?
1153
00:45:25,925 --> 00:45:26,725
(applause)
1154
00:45:33,066 --> 00:45:34,667
He's gotten better
with age.
1155
00:45:34,734 --> 00:45:36,468
Fuck you!
1156
00:45:36,518 --> 00:45:41,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.