All language subtitles for Slings and Arrows s01e01 Olivers Dream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,409 --> 00:00:10,743 Hydro. $284.63. 2 00:00:11,811 --> 00:00:13,245 Geoffrey: Yeah. We have to pay that. 3 00:00:13,313 --> 00:00:14,880 Cheryl: Rent, of course. 4 00:00:14,948 --> 00:00:15,914 Geoffrey: After we open. 5 00:00:15,982 --> 00:00:17,116 I've told him a thousand times. 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,350 Cheryl: Bell telephone - 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,786 Cheryl: They'll disconnect our phones again...Bell. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,254 Geoffrey: Good. All they do is ring anyway. 9 00:00:22,322 --> 00:00:23,756 You pick them up, it's people wanting money. 10 00:00:23,823 --> 00:00:26,025 I can't run a theatre without a telephone, geoffrey. 11 00:00:26,092 --> 00:00:27,693 Geoffrey: There were no phones in ancient greece 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,094 And their theatres did very well. 13 00:00:29,162 --> 00:00:30,929 You're not taking this very seriously, geoffrey. 14 00:00:30,997 --> 00:00:32,698 We're hanging on by a thread. 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,800 Geoffrey: And the very best things happen 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,169 Just before the thread snaps. 17 00:00:37,237 --> 00:00:41,273 I thought you would have learned that by now. 18 00:00:41,341 --> 00:00:42,908 Case in point. 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,443 I just fixed a toilet. 20 00:00:44,511 --> 00:00:45,844 Cheryl: You're a genius, geoffrey. 21 00:00:45,912 --> 00:00:46,779 Break's over. 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,518 Cheryl: We're back! 23 00:00:52,585 --> 00:00:54,019 Geoffrey: Good news. 24 00:00:54,087 --> 00:00:56,055 I have fixed the toilet. 25 00:00:56,122 --> 00:00:57,089 (applause) 26 00:00:58,358 --> 00:01:00,192 As a reward to myself, I'd like to run the storm. 27 00:01:00,260 --> 00:01:01,627 What do you think, andy? 28 00:01:01,695 --> 00:01:02,494 Andy: Go for it, man. 29 00:01:02,562 --> 00:01:04,196 Geoffrey: Go for it, man. 30 00:01:04,264 --> 00:01:06,398 These are the words a director likes to hear. 31 00:01:06,466 --> 00:01:07,633 Andy has been working on the lights now 32 00:01:07,701 --> 00:01:08,934 For three days and three nights 33 00:01:09,002 --> 00:01:12,204 He assures me there will not be another fire. 34 00:01:12,272 --> 00:01:13,272 (cheering) 35 00:01:14,708 --> 00:01:16,842 Andy. The storm, please. 36 00:01:18,545 --> 00:01:22,414 Now, cheryl seems to believe that a theatre needs phones. 37 00:01:22,482 --> 00:01:23,549 I disagree. 38 00:01:24,417 --> 00:01:26,952 A theatre is an empty space... 39 00:01:27,020 --> 00:01:28,987 And as per the four-hundred-year-old 40 00:01:29,055 --> 00:01:31,523 Stage direction, we begin 41 00:01:31,591 --> 00:01:35,894 With a "tempestuous noise of thunder and lightning". 42 00:01:35,962 --> 00:01:38,063 (thunder and lightning) 43 00:01:38,131 --> 00:01:40,799 It is a storm of colour and sound-- 44 00:01:40,867 --> 00:01:43,502 A dense, unnatural storm. 45 00:01:43,570 --> 00:01:45,871 And we see it in glimpses, and flashes, 46 00:01:45,939 --> 00:01:47,406 As miranda would have seen it. 47 00:01:47,474 --> 00:01:49,675 We see fragments of the horror 48 00:01:49,743 --> 00:01:52,277 And our minds provide the details. 49 00:01:52,345 --> 00:01:55,314 We see the crew struggling to save the ship; 50 00:01:55,382 --> 00:01:59,018 Alonso, sebastian, antonio, run below deck. 51 00:01:59,085 --> 00:02:01,954 Antonio: Let us all sink with our king! 52 00:02:02,022 --> 00:02:03,222 Antonio cries. 53 00:02:03,289 --> 00:02:04,656 The boatswain calls out-- 54 00:02:04,724 --> 00:02:06,158 Boatswain: Take to the topsail! 55 00:02:06,226 --> 00:02:07,393 Lay her a-hold! 56 00:02:07,460 --> 00:02:11,530 Geoffrey: But the ship is torn apart by prospero's magic. 57 00:02:11,598 --> 00:02:15,234 The mechanism of his revenge is set in motion. 58 00:02:15,301 --> 00:02:17,636 Boatswain: We're split! We're split! 59 00:02:17,704 --> 00:02:19,571 Farewell my wife and children! 60 00:02:19,639 --> 00:02:20,906 Antonio all lost! 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,307 All lost! 62 00:02:23,209 --> 00:02:25,310 The lights churn and swell like the sea- 63 00:02:25,378 --> 00:02:26,478 (lights spark) 64 00:02:27,347 --> 00:02:29,214 Ah nuts. 65 00:02:29,282 --> 00:02:31,550 Cheryl: Take five, everybody. 66 00:02:31,618 --> 00:02:32,751 (piano intro) 67 00:02:32,819 --> 00:02:34,486 Ô cheer up, hamlet ô 68 00:02:34,554 --> 00:02:36,188 Ô chin up, hamlet ô 69 00:02:36,256 --> 00:02:38,857 Ô buck up, you melancholy dane ô 70 00:02:39,492 --> 00:02:40,859 Ô so your uncle is cad ô 71 00:02:40,927 --> 00:02:42,995 Ô who murdered dad and married mum ô 72 00:02:43,063 --> 00:02:46,532 Ô that's really no excuse to be as glum as you've become ô 73 00:02:46,599 --> 00:02:48,233 Ô so wise up, hamlet ô 74 00:02:48,301 --> 00:02:50,002 Ô rise up, hamlet ô 75 00:02:50,070 --> 00:02:53,205 Ô perk up, and sing a new refrain ô 76 00:02:53,273 --> 00:02:54,540 Ô your incessant monologizing ô 77 00:02:54,607 --> 00:02:56,675 Ô fills the castle with on ennui ô 78 00:02:56,743 --> 00:03:00,112 Ô your antic disposition is embarrassing to see ô 79 00:03:00,180 --> 00:03:02,348 Ô and by the way, you sulky brat, ô 80 00:03:02,415 --> 00:03:03,549 Ô the answer is: "to be" ô 81 00:03:03,616 --> 00:03:06,952 Ô you're driving poor ophelia insane ô 82 00:03:07,020 --> 00:03:09,088 Ô so shut up, you rogue and peasant ô 83 00:03:09,155 --> 00:03:10,489 Ô grow up, it's most unpleasant ô 84 00:03:10,557 --> 00:03:13,192 Ô cheer up, you melancholy dane ô 85 00:03:14,861 --> 00:03:16,895 (cheering and applause) 86 00:04:03,777 --> 00:04:08,447 Frank: Ah rodney, how long can a man stare at sheep? 87 00:04:08,515 --> 00:04:10,949 Cyril: If he's a shepherd there's no telling. 88 00:04:11,017 --> 00:04:13,686 Frank: Really cyril, there's gobs of work to be done. 89 00:04:13,753 --> 00:04:14,753 Cyril: I know, duckie. 90 00:04:14,821 --> 00:04:16,088 Oliver: I know what it is. 91 00:04:16,156 --> 00:04:17,756 I can't hear anything. 92 00:04:17,824 --> 00:04:20,526 Maria: We oiled the casters this morning. No more squeaks. 93 00:04:20,593 --> 00:04:23,796 Oliver: I'm not talking about squeaks, I'm talking about bleats. 94 00:04:23,863 --> 00:04:24,563 You do want the bleats? 95 00:04:24,631 --> 00:04:26,365 Oliver: Of course I do. 96 00:04:26,433 --> 00:04:28,133 What's the point of having sheep 97 00:04:28,201 --> 00:04:29,702 If there's no bleating? 98 00:04:29,769 --> 00:04:31,503 Where's the charm in that? 99 00:04:31,571 --> 00:04:32,604 I thought that- 100 00:04:32,672 --> 00:04:36,608 Oliver: Without the bleats there's no irony, maria. 101 00:04:36,676 --> 00:04:38,077 Any fool knows that. 102 00:04:38,144 --> 00:04:39,678 Maria: I'll cue up the bleats. 103 00:04:39,746 --> 00:04:41,580 Yes, cue up the bleats, for god's sake. 104 00:04:41,648 --> 00:04:42,514 Honestly. 105 00:04:43,450 --> 00:04:44,950 (the sheep bleat) 106 00:04:46,553 --> 00:04:49,588 There you are, now that's comedy. 107 00:04:49,656 --> 00:04:52,191 Thank you, maria, you just saved our fourth act. 108 00:04:52,258 --> 00:04:53,592 Ellen: Oliver. 109 00:04:54,694 --> 00:04:57,529 The forgeries of jealousy? 110 00:04:57,597 --> 00:04:58,063 Yes? 111 00:04:58,998 --> 00:05:01,033 Ellen: Sorry everyone. Sorry. 112 00:05:01,101 --> 00:05:03,702 You promised you would re-block it, weeks ago. 113 00:05:03,770 --> 00:05:05,204 Weeks ago! You promised. 114 00:05:05,271 --> 00:05:07,272 Oliver: Yes. I do have some other notes from last night's preview- 115 00:05:07,340 --> 00:05:10,376 Ellen: My back is to the audience for the love of god. 116 00:05:10,443 --> 00:05:11,510 I'm not being unreasonable. 117 00:05:11,578 --> 00:05:13,345 I'm not saying I'm the most important here, 118 00:05:13,413 --> 00:05:17,182 But arguably at that moment, act two scene one, 119 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 The forgeries of jealousy, 120 00:05:18,318 --> 00:05:20,352 I am the most important character on stage 121 00:05:20,420 --> 00:05:23,889 And I can't be seen by the audience. 122 00:05:23,957 --> 00:05:25,791 She's always like this. 123 00:05:25,859 --> 00:05:26,625 She can't make it through a rehearsal 124 00:05:26,693 --> 00:05:28,027 Without throwing a tantrum. 125 00:05:28,094 --> 00:05:30,195 It's on the list, darling. I promise you. 126 00:05:30,263 --> 00:05:30,829 Fine. 127 00:05:31,431 --> 00:05:32,898 Sorry everyone. 128 00:05:32,966 --> 00:05:34,600 Sorry for caring. 129 00:05:34,668 --> 00:05:35,668 Oliver: Right. 130 00:05:35,735 --> 00:05:38,137 But her back is to the audience. 131 00:05:38,204 --> 00:05:40,572 Oliver: What next? What next? 132 00:05:40,640 --> 00:05:41,206 Kate. 133 00:05:41,574 --> 00:05:42,608 Yes? 134 00:05:42,676 --> 00:05:43,709 Richard: Oliver? 135 00:05:45,879 --> 00:05:46,679 Are you free? 136 00:05:46,746 --> 00:05:48,380 Oliver: I'm doing notes... 137 00:05:48,448 --> 00:05:49,548 Richard: Can I get you for an hour? 138 00:05:49,616 --> 00:05:51,650 It's about the seating plan for tonight. 139 00:05:51,718 --> 00:05:52,518 An hour? 140 00:05:52,585 --> 00:05:53,652 Richard: Oh by the way, 141 00:05:53,720 --> 00:05:56,622 Great feedback on the previews everybody. 142 00:05:56,690 --> 00:05:57,656 (applause) 143 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Break a leg tonight. 144 00:05:59,693 --> 00:06:02,327 Oliver, we'll use your office? 145 00:06:02,395 --> 00:06:04,930 Well, we are in good shape, really. 146 00:06:04,998 --> 00:06:06,665 Maria, let's do a line run 147 00:06:06,733 --> 00:06:09,201 And let them go home early, shall we? 148 00:06:09,269 --> 00:06:10,903 We'll begin with the forgeries of jealousy 149 00:06:10,970 --> 00:06:12,571 For ellen's sake. 150 00:06:12,639 --> 00:06:13,972 Damn you. 151 00:06:14,040 --> 00:06:16,842 Maria: Okay everybody, gather for a line run. 152 00:06:16,910 --> 00:06:19,311 Hey, are your parents coming tonight? 153 00:06:19,379 --> 00:06:21,880 With the leafs in the playoffs? Not a chance. 154 00:06:21,948 --> 00:06:23,782 But you know who is coming? 155 00:06:23,850 --> 00:06:25,217 My high school drama teacher. 156 00:06:25,285 --> 00:06:26,452 Ugh! You're kidding. 157 00:06:26,519 --> 00:06:28,487 I nearly freaked when I heard his message. 158 00:06:28,555 --> 00:06:30,723 I mean, all the girls were in love with him. 159 00:06:30,790 --> 00:06:32,491 He used to wear these black turtle necks 160 00:06:32,559 --> 00:06:35,027 And give massages and talk about brecht. 161 00:06:35,095 --> 00:06:36,161 Oh, take my advice, 162 00:06:36,229 --> 00:06:38,597 Thank him for coming and dump him. 163 00:06:38,665 --> 00:06:41,200 You can't schmooze with him hanging around your neck. 164 00:06:41,267 --> 00:06:43,535 Maria: And ah... Lights up. 165 00:06:43,603 --> 00:06:45,471 Ellen: These are the forgeries of jealousy 166 00:06:45,538 --> 00:06:47,539 And never, since the middle summer's spring, 167 00:06:47,607 --> 00:06:49,375 Met we on hill in dale... 168 00:06:50,410 --> 00:06:52,044 What is the problem with the seating plan? 169 00:06:52,112 --> 00:06:54,413 Well, it's not done yet. 170 00:06:54,481 --> 00:06:56,215 It's as done as it can be, isn't it? 171 00:06:56,282 --> 00:06:58,684 What does he expect? 172 00:06:58,752 --> 00:07:00,219 And then there's the wine. 173 00:07:01,755 --> 00:07:02,521 It hasn't arrived yet? 174 00:07:02,589 --> 00:07:04,189 Not yet. 175 00:07:04,257 --> 00:07:05,157 Well how long can it take? 176 00:07:05,225 --> 00:07:06,625 I can see the vineyard from my office window, 177 00:07:06,693 --> 00:07:07,893 For god's sake! 178 00:07:07,961 --> 00:07:09,361 Well, apparently they're having trouble tracking down 179 00:07:09,429 --> 00:07:11,964 Enough of the '99 chardonnay. 180 00:07:13,033 --> 00:07:15,100 Tell them I'll accept the '98 sauvignon blanc, 181 00:07:15,168 --> 00:07:17,269 But don't let them sell you on that dreadful riesling 182 00:07:17,337 --> 00:07:19,104 They served at the press launch. 183 00:07:19,172 --> 00:07:22,141 It was like drinking chilled german urine. 184 00:07:24,010 --> 00:07:24,576 Right. 185 00:07:26,780 --> 00:07:27,613 Oliver: You know, there was a time 186 00:07:27,681 --> 00:07:30,182 When I could actually rehearse the actors 187 00:07:30,250 --> 00:07:32,484 On the final day of rehearsal. 188 00:07:33,420 --> 00:07:34,553 Anna: Jack crew's agent, (intoon one. Yes? 189 00:07:34,621 --> 00:07:35,788 Oliver: Thank you, anna. 190 00:07:35,855 --> 00:07:37,056 Gary. 191 00:07:37,123 --> 00:07:38,857 Voice on phone: Mr. Blickman will be right with you. 192 00:07:38,925 --> 00:07:39,591 Can I- 193 00:07:41,327 --> 00:07:43,295 Every time he calls, I'm put on hold. 194 00:07:43,363 --> 00:07:45,130 Every single time. 195 00:07:45,198 --> 00:07:47,232 Do the phones work differently in l.A., is that it? 196 00:07:47,300 --> 00:07:49,535 Are you forced to make two calls at once? 197 00:07:49,602 --> 00:07:51,303 I need six more for lenstrex. 198 00:07:51,371 --> 00:07:52,771 Six more? 199 00:07:53,540 --> 00:07:55,307 This is getting ridiculous. 200 00:07:55,375 --> 00:07:56,408 There's no room. 201 00:07:56,476 --> 00:07:57,242 We have to make room. 202 00:07:57,310 --> 00:07:58,844 They're our major corporate sponsor. 203 00:07:58,912 --> 00:08:00,012 And we're very grateful. 204 00:08:00,080 --> 00:08:01,947 They're in the lobby, they're on the program, 205 00:08:02,015 --> 00:08:03,182 They're on the back of the tickets... 206 00:08:03,249 --> 00:08:04,149 Oliver- 207 00:08:04,217 --> 00:08:06,085 We're sold out. 208 00:08:08,288 --> 00:08:09,922 Well, who's this? 209 00:08:09,989 --> 00:08:10,856 Actors. 210 00:08:10,924 --> 00:08:12,725 Michael durning, wife and child, 211 00:08:12,792 --> 00:08:14,560 Trevor mckinnon, wife and mother. 212 00:08:14,627 --> 00:08:16,261 Actors? 213 00:08:16,329 --> 00:08:20,666 Actors do attend the theatre every now and then, richard. 214 00:08:20,734 --> 00:08:22,668 They've been with the company for over 20 years between them 215 00:08:22,736 --> 00:08:25,137 But there was nothing for them this season. 216 00:08:25,205 --> 00:08:27,940 It was a gesture, you know. 217 00:08:28,008 --> 00:08:28,674 Bump them. 218 00:08:28,742 --> 00:08:30,576 You don't understand. 219 00:08:30,643 --> 00:08:31,744 I've directed them in "the dream" 220 00:08:31,811 --> 00:08:32,745 Three, four times. 221 00:08:32,812 --> 00:08:34,380 Trevor, he was my bottom for years- 222 00:08:34,447 --> 00:08:36,682 And they can have tickets for any other performance. 223 00:08:36,750 --> 00:08:37,349 Bump them. 224 00:08:37,417 --> 00:08:37,916 No. 225 00:08:38,685 --> 00:08:39,451 Voice on phone: No? Still holding. 226 00:08:39,519 --> 00:08:40,586 Yes I am! 227 00:08:42,522 --> 00:08:43,722 You don't understand, richard. 228 00:08:43,790 --> 00:08:44,923 No, you don't understand, oliver. 229 00:08:44,991 --> 00:08:47,659 We can't afford to alienate our leading corporate sponsor 230 00:08:47,727 --> 00:08:49,128 Just because you're feeling sentimental. 231 00:08:49,195 --> 00:08:51,063 Well, someone is going to get alienated, 232 00:08:51,131 --> 00:08:53,332 And I would prefer that it were fred from accounting 233 00:08:53,400 --> 00:08:55,100 And his prostitute companion 234 00:08:55,168 --> 00:08:58,003 Than two men who've devoted their lives to this theatre. 235 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 I have to go. 236 00:09:01,908 --> 00:09:02,908 To lenstrex actually. 237 00:09:02,976 --> 00:09:04,777 They're having some sort of crisis. 238 00:09:04,844 --> 00:09:07,980 Look oliver, find me some seats, please? 239 00:09:08,048 --> 00:09:10,349 You know, I wish you would think of this place 240 00:09:10,417 --> 00:09:12,084 As a place of business. 241 00:09:12,152 --> 00:09:13,719 Because that's what it is, you know. 242 00:09:13,787 --> 00:09:15,254 It's a business. 243 00:09:23,697 --> 00:09:28,701 Ô 244 00:09:36,109 --> 00:09:39,211 Blickman: Oliver, how the fuck are you? 245 00:09:39,279 --> 00:09:40,479 Fine, gary... 246 00:09:42,916 --> 00:09:45,384 When's jack arriving exactly? 247 00:09:45,452 --> 00:09:48,554 Wonderful. We're all very excited. 248 00:09:48,621 --> 00:09:49,888 I'll have a car meet him at the airport. 249 00:09:49,956 --> 00:09:52,157 What was the flight number, again? 250 00:09:52,225 --> 00:09:53,926 Anna: The chardonnay has arrived! 251 00:09:53,993 --> 00:09:54,927 Oh, excellent. 252 00:09:54,994 --> 00:09:57,129 Bring me a bottle, would you? 253 00:10:02,002 --> 00:10:03,268 (commotion) 254 00:10:05,739 --> 00:10:06,905 Man: Get your hands off me! 255 00:10:06,973 --> 00:10:08,774 Catherine: David will be with you in minute. 256 00:10:08,842 --> 00:10:11,810 Can I get you anything? Coffee? Juice? 257 00:10:11,878 --> 00:10:13,479 Richard: Uh yeah, juice would be great. 258 00:10:13,546 --> 00:10:14,313 Catherine, 259 00:10:14,381 --> 00:10:15,981 Why have I been called here today? 260 00:10:16,983 --> 00:10:19,551 Would you like apple, orange or grapefruit? 261 00:10:19,619 --> 00:10:20,819 Orange. Please. 262 00:10:24,924 --> 00:10:29,128 Announcment: Security to the right stairwell. Exit 7. 263 00:10:42,142 --> 00:10:43,642 Sorry to keep you waiting, richard. 264 00:10:43,710 --> 00:10:44,476 David, how are you? 265 00:10:44,544 --> 00:10:46,378 David: Good. Good. 266 00:10:46,446 --> 00:10:47,780 Well I uh, can't stay. 267 00:10:47,847 --> 00:10:48,781 Richard: What? 268 00:10:48,848 --> 00:10:51,784 Lenstrex is going through some changes. 269 00:10:51,851 --> 00:10:54,586 Ms. Day here is from our new head office in houston. 270 00:10:54,654 --> 00:10:57,456 She'll be assuming my responsibilities. 271 00:10:57,524 --> 00:10:59,258 Hi, holly day. 272 00:10:59,325 --> 00:11:03,028 Don't bother making any jokes. I've heard them all before. 273 00:11:03,096 --> 00:11:05,097 Richard smith-jones. 274 00:11:05,165 --> 00:11:06,098 David, I- 275 00:11:06,166 --> 00:11:08,200 I have a thing I have to attend to. 276 00:11:08,268 --> 00:11:10,235 Goodbye richard. 277 00:11:10,303 --> 00:11:12,171 It's been a real pleasure working with you. 278 00:11:12,238 --> 00:11:13,772 (whispers) she's the devil. 279 00:11:16,443 --> 00:11:18,277 Holly: Oh, bye david. 280 00:11:19,512 --> 00:11:21,213 He's just going to love anchorage. 281 00:11:23,350 --> 00:11:25,551 Richard: Uh... Ms. Day- 282 00:11:25,618 --> 00:11:26,819 Holly: Holly. 283 00:11:28,688 --> 00:11:29,755 Richard: David and I have been working together 284 00:11:29,823 --> 00:11:31,056 For quite some time now- 285 00:11:31,124 --> 00:11:32,624 Holly: Yeah, yeah, I know. 286 00:11:32,692 --> 00:11:34,259 Three years. I've been through his files. 287 00:11:34,327 --> 00:11:35,527 Then you also know about 288 00:11:35,595 --> 00:11:38,664 The 8.3 percent increase in our audience attendance. 289 00:11:40,033 --> 00:11:42,634 The inclusion of more modern language plays. 290 00:11:42,702 --> 00:11:45,471 This year we have jack crew playing hamlet. 291 00:11:47,974 --> 00:11:50,376 He's a major american star. 292 00:11:50,443 --> 00:11:51,944 And david has been instrumental- 293 00:11:52,012 --> 00:11:53,178 Yeah, yeah. No david... 294 00:11:53,246 --> 00:11:55,247 David was a wonderful man. 295 00:11:57,217 --> 00:11:57,983 Ms. Day, I have to tell you 296 00:11:58,051 --> 00:12:00,185 That the festival absolutely depends 297 00:12:00,253 --> 00:12:02,221 On the financial support of lenstrex corp- 298 00:12:02,288 --> 00:12:05,190 'kay, it's cosmopolitan- lenstrex now. 299 00:12:09,295 --> 00:12:11,964 Richard. Please, I'm a friend. 300 00:12:13,800 --> 00:12:15,434 Come on, sit down. 301 00:12:17,270 --> 00:12:20,406 I'm interested in new burbage. Very interested. 302 00:12:20,473 --> 00:12:22,641 In fact, I called you here today 303 00:12:22,709 --> 00:12:26,812 To discuss increasing our level of sponsorship. 304 00:12:27,514 --> 00:12:28,981 Seriously? 305 00:12:29,049 --> 00:12:30,015 You have a show opening tonight. 306 00:12:30,083 --> 00:12:32,718 Uh yes. Midsummers night's dream. 307 00:12:32,786 --> 00:12:34,286 Midsummer night's dream. 308 00:12:35,321 --> 00:12:37,022 I'd love to see it. Is there a seat available? 309 00:12:38,291 --> 00:12:39,825 Well, david's, I suppose... 310 00:12:39,893 --> 00:12:40,859 Great. 311 00:12:40,927 --> 00:12:43,862 Well I wonder if I might also go as your date? 312 00:12:43,930 --> 00:12:46,398 You know, just give us a chance to chat. 313 00:12:46,466 --> 00:12:48,434 Of course. 314 00:12:48,501 --> 00:12:51,337 I'm sorry if I appeared a little defensive just now- 315 00:12:51,404 --> 00:12:53,205 Oh please, you're not the first, believe me. 316 00:12:53,273 --> 00:12:54,707 People are frightened by change. 317 00:12:54,774 --> 00:12:57,343 Personally, I've never, I've never understood that. 318 00:12:57,410 --> 00:13:00,179 I mean, change and opportunity, 319 00:13:00,246 --> 00:13:03,749 It's sort of the same thing really, don't you think? 320 00:13:09,155 --> 00:13:10,589 Cheryl: I know we're behind with the rent. 321 00:13:11,291 --> 00:13:12,558 Two months you have not paid! 322 00:13:12,625 --> 00:13:13,859 I ask you many times. 323 00:13:13,927 --> 00:13:15,361 You must leave. Sorry. 324 00:13:15,428 --> 00:13:16,295 After this show opens, 325 00:13:16,363 --> 00:13:19,231 We will pay you from the box office. 326 00:13:19,299 --> 00:13:21,066 No one comes to see shows here. Never. 327 00:13:21,134 --> 00:13:22,935 You leave building or I send for police. 328 00:13:23,003 --> 00:13:23,502 Thank you. 329 00:13:23,570 --> 00:13:24,670 Geoffrey: Hi. 330 00:13:25,839 --> 00:13:28,407 Aleb: No! I do not want any trouble! 331 00:13:28,475 --> 00:13:29,375 You are crazy! Please. 332 00:13:29,442 --> 00:13:31,276 Cheryl: He's not crazy! 333 00:13:31,344 --> 00:13:32,144 Not anymore. 334 00:13:32,212 --> 00:13:33,879 Aleb: You attacked me with a knife. 335 00:13:33,947 --> 00:13:35,180 Oh, that was a prop. 336 00:13:35,749 --> 00:13:36,815 You attacked him? 337 00:13:36,883 --> 00:13:38,117 Geoffrey: I took two steps toward him. 338 00:13:38,184 --> 00:13:39,618 But I immediately apologized. 339 00:13:39,686 --> 00:13:41,920 Geoffrey, he's evicting us. 340 00:13:41,988 --> 00:13:43,188 You owe two months. 341 00:13:43,256 --> 00:13:44,556 I am not a bad man. 342 00:13:44,624 --> 00:13:46,892 I have a family. Get out. Thank you. 343 00:13:46,960 --> 00:13:48,093 We are opening a new play 344 00:13:48,161 --> 00:13:50,496 And we will pay you from the box office receipts. 345 00:13:50,563 --> 00:13:51,964 No one comes to see shows here. 346 00:13:52,032 --> 00:13:53,232 Ugh! All right. 347 00:13:53,299 --> 00:13:55,167 I will- fine! I will pay you 348 00:13:55,235 --> 00:13:57,936 Out of my own personal account. 349 00:13:58,004 --> 00:14:01,373 Two months rent, plus one month in advance, 350 00:14:01,441 --> 00:14:04,643 Is $12,600 dollars. 351 00:14:04,711 --> 00:14:06,612 And here you are-- 352 00:14:06,680 --> 00:14:09,314 This ought to keep your family quiet. 353 00:14:09,382 --> 00:14:10,349 This cheque is good? 354 00:14:10,417 --> 00:14:12,351 Of course the cheque is good. 355 00:14:12,419 --> 00:14:13,819 Why would I give you a bad cheque? 356 00:14:13,887 --> 00:14:16,055 If cheque is bad, I send for police. 357 00:14:16,122 --> 00:14:17,289 Thank you. 358 00:14:17,357 --> 00:14:18,991 Geoffrey: I have never bounced a cheque in my life. 359 00:14:19,059 --> 00:14:21,894 If cheque is bad, I send police. 360 00:14:23,930 --> 00:14:24,630 Cheryl: Cheque's bad, isn't it? 361 00:14:24,698 --> 00:14:25,664 Geoffrey: Of course. 362 00:14:25,732 --> 00:14:27,199 Cheryl: Oh god! Why do you do these things? 363 00:14:27,267 --> 00:14:29,568 The police are going to come and shut us down! 364 00:14:29,636 --> 00:14:32,037 Ooh! Your little thread can't take much more, can it? 365 00:14:33,340 --> 00:14:35,641 (sound of cash register, people chatting) 366 00:14:49,689 --> 00:14:51,090 (knocks on door) 367 00:14:51,157 --> 00:14:54,026 Oliver: Don't bother to cover up, I'm gay. 368 00:14:54,094 --> 00:14:55,961 I just wanted to say break a leg to you all. 369 00:14:56,029 --> 00:14:57,429 Relax, find your light, 370 00:14:57,497 --> 00:14:59,498 Say the right lines in the proper order 371 00:14:59,566 --> 00:15:01,100 And everything will be fine. 372 00:15:01,167 --> 00:15:03,669 Remember what sir ralph use to said, 373 00:15:03,737 --> 00:15:05,671 "acting is merely the art 374 00:15:05,739 --> 00:15:08,240 Of keeping a large group of people from coughing. 375 00:15:08,308 --> 00:15:09,274 (laughter) 376 00:15:10,643 --> 00:15:12,177 Have a good show. 377 00:15:14,714 --> 00:15:15,848 (knocks on door) 378 00:15:17,083 --> 00:15:19,985 Don't bother to cover up, I'm old. 379 00:15:20,053 --> 00:15:23,689 I just wanted to say good show, break a leg and all that. 380 00:15:23,757 --> 00:15:25,824 Just find your light, say your lines 381 00:15:25,892 --> 00:15:29,728 And if you get nervous remember what sir ralph richardson said, 382 00:15:29,796 --> 00:15:32,031 "acting is merely the art 383 00:15:32,098 --> 00:15:35,434 Of keeping a large number of people from coughing. 384 00:15:35,502 --> 00:15:36,502 (laughter) 385 00:15:37,871 --> 00:15:38,837 Good show. 386 00:15:40,707 --> 00:15:41,807 Kate: Uh, mr. Welles? 387 00:15:41,875 --> 00:15:43,509 Oliver. Have a good show. 388 00:15:43,576 --> 00:15:46,879 Thank you... But you had a note for me? 389 00:15:46,946 --> 00:15:48,580 A note? 390 00:15:48,648 --> 00:15:51,116 Yes. This afternoon in rehearsal, 391 00:15:51,184 --> 00:15:53,018 You had a note, but you were called away. 392 00:15:53,086 --> 00:15:55,487 Oh, your entrance in act 3. 393 00:15:55,555 --> 00:15:56,622 Yes? 394 00:15:56,690 --> 00:15:57,856 It's good. 395 00:15:57,924 --> 00:16:01,193 You are saying "and I" in a consistently funny way. 396 00:16:01,261 --> 00:16:03,095 Keep it up. 397 00:16:03,163 --> 00:16:04,329 That was it. 398 00:16:04,397 --> 00:16:09,134 Kate: Mr. Welles, I've been meaning to tell you something. 399 00:16:09,202 --> 00:16:10,869 I saw your hamlet with geoffrey tennant, 400 00:16:10,937 --> 00:16:11,904 I was 12. 401 00:16:11,971 --> 00:16:13,939 It was so great. 402 00:16:15,275 --> 00:16:16,075 I'm sorry. 403 00:16:16,142 --> 00:16:17,142 Everyone says I shouldn't mention it. 404 00:16:17,210 --> 00:16:18,744 No, you shouldn't. 405 00:16:18,812 --> 00:16:20,346 Maria: 15 minutes to the top of the show. 406 00:16:20,413 --> 00:16:21,547 Sorry. 407 00:16:22,716 --> 00:16:23,582 Break a leg. 408 00:16:23,650 --> 00:16:24,783 Thank you. 409 00:16:31,091 --> 00:16:33,192 (classical music is coming from ellen's dressing room) 410 00:16:50,810 --> 00:16:54,346 Oliver: Another one, eh ellen? 411 00:16:54,414 --> 00:16:59,118 Your sixth titania if I'm not mistaken? 412 00:17:00,286 --> 00:17:02,488 It's my tenth "dream", you know. 413 00:17:02,555 --> 00:17:03,655 Number ten. 414 00:17:05,425 --> 00:17:08,427 Bit of a nightmare, if you ask me. 415 00:17:09,796 --> 00:17:10,963 Just making the rounds. 416 00:17:11,031 --> 00:17:12,898 Settling the butterflies. 417 00:17:12,966 --> 00:17:16,301 Still using sir ralph, I'm afraid. 418 00:17:16,369 --> 00:17:18,404 You'd think I'd have some witty remark of my own to share 419 00:17:18,471 --> 00:17:21,106 After all these years, but no. 420 00:17:22,108 --> 00:17:22,975 I do not. 421 00:17:28,048 --> 00:17:29,214 Ugh! 422 00:17:30,817 --> 00:17:32,718 You know, young kate just stopped me in the hall- 423 00:17:32,786 --> 00:17:35,154 Put that down. 424 00:17:35,221 --> 00:17:38,724 Oliver: Such a long time ago. 425 00:17:38,792 --> 00:17:40,292 Look at my hair. 426 00:17:42,429 --> 00:17:44,463 It's all so ridiculous. 427 00:17:45,732 --> 00:17:49,201 Ellen: The forgeries of jealousy. 428 00:17:49,769 --> 00:17:50,636 What? 429 00:17:50,704 --> 00:17:54,540 I begged you to re-block it, you did not. 430 00:17:55,275 --> 00:17:56,709 And tonight I will perform it 431 00:17:56,776 --> 00:18:00,312 And no one will see me or hear me. 432 00:18:00,980 --> 00:18:02,147 Oh, they'll see the sheep, 433 00:18:02,215 --> 00:18:04,616 And they'll hear the fucking bleats loud and clear. 434 00:18:04,684 --> 00:18:06,251 Oliver: You're overreacting, ellen. 435 00:18:06,319 --> 00:18:07,519 You're obsessing on a detail. 436 00:18:07,587 --> 00:18:09,888 (ellen bangs table) 437 00:18:09,956 --> 00:18:12,391 When did you stop caring about the details, oliver? 438 00:18:12,459 --> 00:18:13,592 "dream" number five? 439 00:18:13,660 --> 00:18:16,395 Well, I'm sorry, but I still fucking care about them 440 00:18:16,463 --> 00:18:18,864 Because I'm fucking one of them. 441 00:18:18,932 --> 00:18:20,199 (knock on door) 442 00:18:21,134 --> 00:18:23,469 Ah! Oliver, the minister is pulling up. 443 00:18:23,536 --> 00:18:25,137 Oliver: The minister. Yes. 444 00:18:25,205 --> 00:18:26,138 Excuse me, ellen. 445 00:18:26,206 --> 00:18:27,506 Have a good show. 446 00:18:28,341 --> 00:18:29,608 See you at the bar. 447 00:18:37,017 --> 00:18:37,683 (screams) knock! 448 00:18:39,886 --> 00:18:41,653 Dresser: Sorry! Sorry. 449 00:18:43,990 --> 00:18:45,024 (knock at the door) 450 00:18:45,091 --> 00:18:45,858 Come in. 451 00:18:45,925 --> 00:18:47,192 Sorry. Nerves. 452 00:18:52,432 --> 00:18:53,732 Oliver: Welcome, madam minister. 453 00:18:53,800 --> 00:18:55,401 Minister: Hello oliver. 454 00:18:55,468 --> 00:18:57,536 My husband was able to come after all. 455 00:18:57,604 --> 00:18:59,672 Can you squeeze him in? 456 00:19:00,573 --> 00:19:02,141 Of course. 457 00:19:02,208 --> 00:19:03,275 So glad you could come. 458 00:19:03,343 --> 00:19:03,809 The bar? 459 00:19:04,577 --> 00:19:06,011 Well, it's just over there... 460 00:19:06,079 --> 00:19:07,846 But we do have champagne. 461 00:19:12,652 --> 00:19:13,619 (trumpets sound) 462 00:19:20,860 --> 00:19:23,796 Oh uh, that's oliver welles with the minister of culture. 463 00:19:23,863 --> 00:19:25,364 Oh okay. He's the artistic director? 464 00:19:25,432 --> 00:19:26,465 Yeah. 465 00:19:27,300 --> 00:19:28,367 Oh, so you're the general manager. 466 00:19:28,435 --> 00:19:30,569 He's the artist. You're the businessman. 467 00:19:30,637 --> 00:19:33,605 Well uh, I advise oliver, yes. 468 00:19:34,574 --> 00:19:36,275 This a local wine? 469 00:19:36,343 --> 00:19:37,943 Uh yeah. Do you like it? 470 00:19:38,011 --> 00:19:39,178 Mmm, very nice. 471 00:19:39,245 --> 00:19:41,747 It's amazing grapes can grow this far north, isn't it? 472 00:19:43,083 --> 00:19:44,750 (ellen does vocal exercises) 473 00:19:45,752 --> 00:19:47,586 Maria: Two minutes, ellen. 474 00:19:47,654 --> 00:19:49,822 Ellen: Maria? Maria! 475 00:19:49,889 --> 00:19:52,057 "I pray thee, gentle mortal, sing again," stage left? 476 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 Yes. 477 00:19:53,193 --> 00:19:54,927 "thou art as wise as thou art beautiful," centre? 478 00:19:54,994 --> 00:19:55,728 Maria: Yup. 479 00:19:55,795 --> 00:19:57,830 "walk in his hops," left again. 480 00:19:57,897 --> 00:19:59,031 No, upstage to the- 481 00:19:59,099 --> 00:20:01,700 To the tree, to the tree. Oh shit! To the tree. Shit! 482 00:20:01,768 --> 00:20:02,835 Maria: Two minutes! 483 00:20:02,902 --> 00:20:05,604 Ellen: We have two minutes! 484 00:20:05,672 --> 00:20:07,773 Sorry. Sorry. Good show. 485 00:20:09,576 --> 00:20:10,442 Good show. 486 00:20:11,578 --> 00:20:12,711 (nervous breathing) 487 00:20:25,191 --> 00:20:28,160 Hermia: I do entreat your grace to pardon me. 488 00:20:28,228 --> 00:20:31,296 I know not by what power I am made bold, 489 00:20:31,364 --> 00:20:32,998 Nor how it may concern my modesty 490 00:20:33,066 --> 00:20:36,001 In such a presence here to plead my thoughts 491 00:20:36,069 --> 00:20:38,137 But I beseech your grace that I may know the worst... 492 00:20:38,204 --> 00:20:39,104 Hockey announcer: ...Comes away with the puck. 493 00:20:39,172 --> 00:20:40,239 Roberts, circling behind the goal, 494 00:20:40,306 --> 00:20:42,574 Centres in front for sundin. Back to the point. 495 00:20:42,642 --> 00:20:45,144 Kaberle has shot in traffic, is blocked by philips. 496 00:20:45,211 --> 00:20:47,112 Sundin, with it again... 497 00:20:47,180 --> 00:20:49,748 Frank: Damn quiet house. 498 00:20:49,816 --> 00:20:52,551 Cyril: There's no excuse for a quiet house on opening. 499 00:20:52,619 --> 00:20:54,219 They didn't pay for their tickets; 500 00:20:54,287 --> 00:20:57,589 They could at least do us the courtesy of forcing a laugh. 501 00:20:57,657 --> 00:20:58,924 Oberon: Didst thou not lead him 502 00:20:58,992 --> 00:21:01,727 Through the glimmering night from perigenia, 503 00:21:01,795 --> 00:21:02,895 Whom he ravished? 504 00:21:02,962 --> 00:21:06,799 And make him with fair aegle break his faith, 505 00:21:06,866 --> 00:21:09,034 With ariadne and antiopa? 506 00:21:12,706 --> 00:21:16,375 Ellen: These are the forgeries of jealousy... 507 00:21:16,443 --> 00:21:17,509 Patron: (whispered) I can't hear. 508 00:21:17,577 --> 00:21:18,877 Ellen: Never, since the middle summer's spring, 509 00:21:18,945 --> 00:21:21,447 Met we on hill, in dale, forest or mead... 510 00:21:21,514 --> 00:21:23,649 Hockey announcer: Roberts spins and shoots blocked out front, rebound, 511 00:21:23,717 --> 00:21:24,416 Sundin scores! 512 00:21:24,484 --> 00:21:25,484 Yes! 513 00:21:28,588 --> 00:21:30,489 Cue the stupid bleats. 514 00:21:33,193 --> 00:21:34,393 (sheep bleat) 515 00:21:36,763 --> 00:21:38,263 (audience laughs) 516 00:21:40,734 --> 00:21:42,534 Oberon: Welcome, good robin. 517 00:21:42,602 --> 00:21:45,104 See'st thou this sweet sight? 518 00:21:45,171 --> 00:21:47,539 Her dotage now I do begin to pity. 519 00:21:47,607 --> 00:21:48,741 For, meeting her... 520 00:21:48,808 --> 00:21:50,642 It's dreadful, isn't it? 521 00:21:50,710 --> 00:21:52,544 The production values are very high. 522 00:21:53,646 --> 00:21:56,048 Very diplomatic of you, nahum. 523 00:21:59,052 --> 00:22:01,220 Oh god... 524 00:22:01,287 --> 00:22:04,890 There's not one moment of truth in this whole production. 525 00:22:04,958 --> 00:22:07,726 The truth can be a very dangerous thing. 526 00:22:07,794 --> 00:22:08,961 Before I left nigeria 527 00:22:09,029 --> 00:22:11,930 I directed a production of ken saro-wiwa's "the wheel" 528 00:22:11,998 --> 00:22:15,901 Which was perhaps too openly critical of the abacha regime. 529 00:22:15,969 --> 00:22:17,569 How did it go over? 530 00:22:17,637 --> 00:22:19,938 The soldiers came and burned our sets 531 00:22:20,006 --> 00:22:23,275 And beat the actors with sticks. 532 00:22:23,343 --> 00:22:25,878 Thanks for the perspective. 533 00:22:25,945 --> 00:22:28,113 Switch to the hockey game, would you? 534 00:22:31,084 --> 00:22:31,917 Wait! Turn it back. 535 00:22:31,985 --> 00:22:33,952 Switch back to the news! 536 00:22:34,020 --> 00:22:36,722 Cheryl: Geoffrey tennant is not a criminal. 537 00:22:36,790 --> 00:22:39,291 It's just that he refuses to play their game. 538 00:22:39,359 --> 00:22:42,561 No corporate sponsorship, no government grants. 539 00:22:42,629 --> 00:22:43,429 The real criminals are 540 00:22:43,496 --> 00:22:45,264 The people who are shutting us down. 541 00:22:45,331 --> 00:22:47,099 Tv reporter: Sir, can you tell us why it is you're closing this theatre? 542 00:22:47,167 --> 00:22:48,233 Aleb: I am not a bad person. 543 00:22:48,301 --> 00:22:49,968 He is crazy. He writes bad cheques. 544 00:22:50,036 --> 00:22:51,170 I have a family. Thank you. 545 00:22:51,237 --> 00:22:52,071 Tv reporter: But sir, the man says 546 00:22:52,138 --> 00:22:53,172 He's willing to do anything he can 547 00:22:53,239 --> 00:22:54,273 To keep this theatre open. 548 00:22:54,341 --> 00:22:55,574 Would you care to respond to that? 549 00:22:55,642 --> 00:22:57,443 Aleb: No one comes to shows. 550 00:22:57,510 --> 00:22:58,677 Tv reporter: Geoffrey tennant is best known 551 00:22:58,745 --> 00:23:00,713 For an incident that happened seven years ago, 552 00:23:00,780 --> 00:23:02,548 When he suffered a mental breakdown 553 00:23:02,615 --> 00:23:05,417 During a performance of hamlet at the new burbage festival. 554 00:23:05,485 --> 00:23:08,454 It signaled the end of his acting career. 555 00:23:08,521 --> 00:23:09,688 Madman or martyr? 556 00:23:09,756 --> 00:23:11,790 What is clear is that the artistic community 557 00:23:11,858 --> 00:23:13,125 Is embracing geoffrey tennant 558 00:23:13,193 --> 00:23:17,296 As a hero of shakespearean proportions. 559 00:23:17,364 --> 00:23:18,530 My god. 560 00:23:19,966 --> 00:23:22,134 Now that's theatre. 561 00:23:23,570 --> 00:23:25,537 It reminds me of home. 562 00:23:25,605 --> 00:23:27,673 Claire: If we shadows have offended, 563 00:23:27,741 --> 00:23:30,209 Think but this, and all is mended, 564 00:23:30,276 --> 00:23:32,845 That you have but slumber'd here 565 00:23:32,912 --> 00:23:35,647 While these visions did appear. 566 00:23:37,384 --> 00:23:38,350 (applause) 567 00:23:47,060 --> 00:23:49,461 Basil: To another twenty five years at the festival. 568 00:23:49,529 --> 00:23:52,331 Ellen: Oh! I can't think of what part I'd play 569 00:23:52,399 --> 00:23:56,168 In twenty five years. Maybe one of the witches... 570 00:23:56,236 --> 00:23:59,304 The passing years have been more than kind to you, my dear. 571 00:24:00,373 --> 00:24:02,341 It was... Let me just say, 572 00:24:03,043 --> 00:24:05,310 You're getting boring... 573 00:24:05,378 --> 00:24:08,681 Because you are never less then perfection. 574 00:24:08,748 --> 00:24:10,082 And as for the production itself, 575 00:24:10,150 --> 00:24:11,350 Well, you have two choices: 576 00:24:11,418 --> 00:24:13,185 You can buy a paper in the morning 577 00:24:13,253 --> 00:24:14,887 Or buy me a drink this evening. 578 00:24:14,954 --> 00:24:16,321 Oliver: Oh hello, bassy. Can't talk now. 579 00:24:16,389 --> 00:24:19,858 Everyone! Wonderful job! Well done! 580 00:24:19,926 --> 00:24:21,593 The buzz is really good. 581 00:24:21,661 --> 00:24:23,362 See you all at the bar. 582 00:24:23,430 --> 00:24:26,632 Oh! And to all the new players, this is basil. 583 00:24:26,700 --> 00:24:28,300 Avoid him at all costs. 584 00:24:28,368 --> 00:24:29,902 (laughter) 585 00:24:29,969 --> 00:24:31,337 You'll get a good review from me. 586 00:24:31,404 --> 00:24:32,004 Don't worry, oliver. 587 00:24:32,072 --> 00:24:32,905 Thank you, basil. 588 00:24:32,972 --> 00:24:36,075 You've got a style that, with age, 589 00:24:36,142 --> 00:24:37,543 I've grown to love. 590 00:24:37,610 --> 00:24:39,611 You don't make demands of the audience, 591 00:24:39,679 --> 00:24:41,180 You soothe them. 592 00:24:41,247 --> 00:24:45,250 Your shows are comfortable, like an old boot. 593 00:24:45,318 --> 00:24:47,019 Thank you. 594 00:24:47,087 --> 00:24:50,356 I'd appreciate it if you didn't use the phrase "old boot" 595 00:24:50,423 --> 00:24:51,757 In your review. 596 00:24:54,861 --> 00:24:55,994 Well done. 597 00:24:58,598 --> 00:25:00,799 Claire: I felt I really discovered puck tonight. 598 00:25:00,867 --> 00:25:02,167 Kate: You were great. 599 00:25:02,235 --> 00:25:04,203 Claire: Oh, it's the audience. 600 00:25:04,270 --> 00:25:05,270 When you're doing a comedy 601 00:25:05,338 --> 00:25:08,974 The audience does half the work for you. 602 00:25:09,042 --> 00:25:10,943 Kate: Oh, my god. 603 00:25:11,011 --> 00:25:11,744 He's here. 604 00:25:11,811 --> 00:25:13,145 Who? 605 00:25:13,213 --> 00:25:14,847 My high school drama teacher, 606 00:25:14,914 --> 00:25:16,081 Mr. Stewart. 607 00:25:17,417 --> 00:25:18,417 All the girls had a thing for him? 608 00:25:18,485 --> 00:25:20,786 I'd hate to see what your gym teacher looked like. 609 00:25:21,388 --> 00:25:23,555 Mr. Stewart! Hi! 610 00:25:24,324 --> 00:25:25,691 Mr. Stewart: Kate! 611 00:25:25,759 --> 00:25:27,793 Kate: I can't believe you actually came. 612 00:25:27,861 --> 00:25:30,062 Oh, your debut? How could I miss it. 613 00:25:30,130 --> 00:25:31,563 Thank you. 614 00:25:31,631 --> 00:25:32,765 This is claire donner. 615 00:25:32,832 --> 00:25:33,866 Hi. 616 00:25:33,933 --> 00:25:36,602 Mr. Stewart: Puck. Pace, pace, pace. 617 00:25:37,237 --> 00:25:38,003 I'm sorry? 618 00:25:39,005 --> 00:25:41,407 You were marvelous! I'm so proud of you. 619 00:25:41,474 --> 00:25:43,308 Oh well, moth is just a small part. 620 00:25:43,376 --> 00:25:45,110 Who cares? Look where we are. 621 00:25:45,178 --> 00:25:46,512 At the new burbage festival. 622 00:25:46,579 --> 00:25:50,182 I've waited 20 years for one of my students to get here 623 00:25:50,250 --> 00:25:51,417 And you did it. 624 00:25:51,484 --> 00:25:53,285 Oh kate, we made it! 625 00:25:56,056 --> 00:25:58,724 Oh god! The dressing rooms. 626 00:26:07,834 --> 00:26:11,136 I'm gonna catch up with you later, okay? 627 00:26:11,204 --> 00:26:13,572 He just, he has this thing about pace. 628 00:26:13,640 --> 00:26:15,574 I thought you were great. 629 00:26:15,642 --> 00:26:16,975 Whatever. 630 00:26:20,647 --> 00:26:22,715 (polite chatter) 631 00:26:28,421 --> 00:26:29,788 Basil: It's the direction. 632 00:26:29,856 --> 00:26:31,557 See oliver isn't saying anything. 633 00:26:31,624 --> 00:26:34,293 He's just putting on the show. 634 00:26:35,161 --> 00:26:37,429 I've seen this show many, many times, 635 00:26:37,497 --> 00:26:40,132 And when I say that, I don't mean "the dream", 636 00:26:40,200 --> 00:26:41,667 I mean this show. 637 00:26:42,369 --> 00:26:43,535 Luke? 638 00:26:43,603 --> 00:26:45,938 Another dreadful riesling, please. 639 00:26:47,974 --> 00:26:48,974 And one for yourself. 640 00:26:50,477 --> 00:26:52,077 Oh lord... 641 00:26:52,145 --> 00:26:53,979 It's time for the speeches. 642 00:26:54,047 --> 00:26:57,282 Here's may silverstone dragging her rotting carcass 643 00:26:57,350 --> 00:26:58,917 To the microphone. 644 00:27:00,253 --> 00:27:02,087 Ladies and gentlemen, 645 00:27:02,155 --> 00:27:05,724 If I might have your attention for a moment. 646 00:27:05,792 --> 00:27:08,894 Well, I see that we're all still abuzz 647 00:27:08,962 --> 00:27:12,164 From the wonderful production that we've just seen. 648 00:27:12,232 --> 00:27:16,368 What a delightful, delightful beginning to our 44th season. 649 00:27:16,436 --> 00:27:17,403 (applause) 650 00:27:19,673 --> 00:27:21,273 May: Thank you. 651 00:27:21,341 --> 00:27:23,909 It now gives me great pleasure 652 00:27:23,977 --> 00:27:27,046 To introduce the man responsible for this evening, 653 00:27:27,113 --> 00:27:30,716 And I don't mean mr. Shakespeare, 654 00:27:30,784 --> 00:27:34,853 I am referring of course, to our artistic director, 655 00:27:34,921 --> 00:27:37,222 Mr. Oliver welles. 656 00:27:37,290 --> 00:27:38,223 (applause) 657 00:27:41,628 --> 00:27:45,664 Since william is indisposed, I'll say a few words. 658 00:27:45,732 --> 00:27:49,802 I've directed many plays here during my time 659 00:27:49,869 --> 00:27:52,538 And this particular staging of "the dream," 660 00:27:52,605 --> 00:27:54,506 Was a dream to stage. 661 00:27:55,909 --> 00:27:57,543 You see, he's just going through the motions. 662 00:27:57,610 --> 00:27:58,944 I know, basil, I know. 663 00:27:59,012 --> 00:28:01,347 Oliver: But I must single out one party 664 00:28:01,414 --> 00:28:04,750 For their invaluable contribution. 665 00:28:04,818 --> 00:28:08,954 I'm referring of course, to the good people of lenstrex, 666 00:28:09,022 --> 00:28:12,524 And specifically, mr. Donald camposano, 667 00:28:13,526 --> 00:28:15,627 Camposani, sorry, 668 00:28:15,695 --> 00:28:19,765 Vice president of customer care, western ontario region. 669 00:28:19,833 --> 00:28:21,767 Donald? Can you tear yourself away 670 00:28:21,835 --> 00:28:24,303 From the faeries for a moment and step up here? 671 00:28:26,339 --> 00:28:27,973 On behalf of the board of directors 672 00:28:28,041 --> 00:28:29,641 Of the new burbage festival, 673 00:28:29,709 --> 00:28:31,410 I'd like to present you with this leatherbound 674 00:28:31,478 --> 00:28:35,414 Riverside edition of the works of mr. Shakespeare. 675 00:28:35,482 --> 00:28:38,384 Signed by everyone, except the author, of course. 676 00:28:38,451 --> 00:28:39,418 (applause) 677 00:28:44,157 --> 00:28:47,359 That's the future of this festival, right there. 678 00:28:47,427 --> 00:28:48,927 A sweaty middle manager 679 00:28:48,995 --> 00:28:52,431 Soiling the works of shakespeare. 680 00:28:52,966 --> 00:28:54,099 Shut up, basil. 681 00:28:59,739 --> 00:29:04,543 Donald: I believe it was the immortal bard who said, 682 00:29:04,611 --> 00:29:07,479 "life is a tale told by an idiot, 683 00:29:08,515 --> 00:29:12,584 Full of sound and fury, signifying nothing." 684 00:29:13,553 --> 00:29:17,623 Well, we at cosmopolitan lenstrex disagree... 685 00:29:18,892 --> 00:29:23,028 Life, anyone's life, regardless of their race... 686 00:29:23,096 --> 00:29:25,998 Well, I must find a new vice president of customer care, 687 00:29:26,066 --> 00:29:26,665 Mustn't I? 688 00:29:26,733 --> 00:29:27,800 I guess so. 689 00:29:27,867 --> 00:29:29,835 So uh, tell me about the new gift shop expansion. 690 00:29:29,903 --> 00:29:32,438 Oh well, it was like pulling teeth 691 00:29:32,505 --> 00:29:34,073 To get them to do anything. 692 00:29:34,140 --> 00:29:35,607 I mean, do you know when I showed up at this festival 693 00:29:35,675 --> 00:29:36,942 They had a table over there 694 00:29:37,010 --> 00:29:39,011 With four t-shirts on it. 695 00:29:39,079 --> 00:29:41,013 All smalls. Four pathetic t-shirts. 696 00:29:41,081 --> 00:29:42,214 Oh my god. 697 00:29:42,282 --> 00:29:44,216 Now, 81 percent of people who come to this festival 698 00:29:44,284 --> 00:29:46,418 Go through that store and 41 percent of them 699 00:29:46,486 --> 00:29:49,021 Buy between 20 and 30 dollars worth of merchandise each. 700 00:29:49,089 --> 00:29:52,558 But has anyone ever thanked you for the added revenue? 701 00:29:52,625 --> 00:29:54,426 No. Not once. Never. No. 702 00:29:54,494 --> 00:29:55,761 It's typical. 703 00:29:55,829 --> 00:29:57,663 Okay? I mean, they don't want to think of this as a business, 704 00:29:57,731 --> 00:30:00,799 But okay, hello, it is a business. 705 00:30:00,867 --> 00:30:03,102 It is a business. Yes. Exactly. 706 00:30:04,037 --> 00:30:05,571 They get the money for the bills from.K 707 00:30:05,638 --> 00:30:08,841 I mean, maybe it's from the faeries? 708 00:30:11,611 --> 00:30:12,611 You're funny, richard. 709 00:30:12,679 --> 00:30:14,146 Thank you. 710 00:30:15,382 --> 00:30:18,550 Well richard, I appreciate you. 711 00:30:21,721 --> 00:30:24,156 Can I get you a better glass of wine? 712 00:30:24,224 --> 00:30:25,090 Yes. 713 00:30:25,158 --> 00:30:26,158 But if you could- 714 00:30:26,226 --> 00:30:26,625 Imported. 715 00:30:26,693 --> 00:30:27,426 Yes. 716 00:30:27,494 --> 00:30:28,494 Thought so. 717 00:30:28,561 --> 00:30:29,828 That local shit knocks me flat. 718 00:30:29,896 --> 00:30:31,330 Uh-huh. Be right back. 719 00:30:31,965 --> 00:30:34,166 (holly slaps his buttocks) 720 00:30:40,774 --> 00:30:43,542 Mr. Stewart: This feels unbelievable. 721 00:30:43,610 --> 00:30:46,011 Kate: I know. I still get shivers. 722 00:30:46,079 --> 00:30:47,846 Mr. Stewart: Me too. 723 00:30:47,914 --> 00:30:50,349 I'm getting them right now. 724 00:31:00,293 --> 00:31:01,694 Mr. Stewart? 725 00:31:01,761 --> 00:31:05,998 Mr. Stewart: Kate, I could do this, couldn't I? 726 00:31:06,066 --> 00:31:07,032 Kate: Do what? 727 00:31:07,100 --> 00:31:10,235 Mr. Stewart I could be an actor here. 728 00:31:10,303 --> 00:31:11,303 Kate: Why would you want to do that? 729 00:31:11,371 --> 00:31:13,405 I mean, you're just such a wonderful teacher. 730 00:31:13,473 --> 00:31:15,708 Mr. Stewart: Teacher? 731 00:31:15,775 --> 00:31:17,409 They kept me away from here. 732 00:31:17,477 --> 00:31:19,378 Pimply, little shits. 733 00:31:19,446 --> 00:31:22,314 They don't care about theatre, and I don't care about them. 734 00:31:22,382 --> 00:31:24,883 Do you know how I cast now? 735 00:31:24,951 --> 00:31:26,018 The tallest one is romeo. 736 00:31:26,086 --> 00:31:28,987 The one with the biggest tits is juliet. 737 00:31:29,055 --> 00:31:30,489 Who cares? 738 00:31:31,057 --> 00:31:32,825 You are drunk. 739 00:31:33,426 --> 00:31:34,927 Not quite enough. 740 00:31:37,831 --> 00:31:38,997 Let's go. 741 00:31:39,065 --> 00:31:40,165 Kate: Where? 742 00:31:40,233 --> 00:31:42,501 Mr. Stewart: To where all actors go after the reception. 743 00:31:42,569 --> 00:31:43,635 To the bar. 744 00:31:46,306 --> 00:31:50,109 Oliver: Richard burton, oliver reed, richard harris, peter o'toole, 745 00:31:50,176 --> 00:31:52,878 They're all drunks... Or were. 746 00:31:52,946 --> 00:31:55,547 How could you not drink? 747 00:31:55,615 --> 00:31:59,485 How could you face the real world sober 748 00:31:59,552 --> 00:32:02,788 After you've achieved perfection on the stage? 749 00:32:02,856 --> 00:32:04,390 Mr. Stewart: Here, here! 750 00:32:04,457 --> 00:32:06,558 Oliver: Richard burton. (laughs) 751 00:32:07,594 --> 00:32:09,728 Imagine saying to elizabeth taylor, 752 00:32:09,796 --> 00:32:10,796 "I'm sorry, 753 00:32:10,864 --> 00:32:13,699 But this relationship is just not working for me." 754 00:32:13,767 --> 00:32:15,100 (everyone laughs) 755 00:32:15,168 --> 00:32:16,735 Elizabeth taylor! 756 00:32:18,371 --> 00:32:22,741 Reality must have been so incredibly dull for him. 757 00:32:23,677 --> 00:32:26,812 I saw his hamlet, you know, in 1964. 758 00:32:26,880 --> 00:32:28,380 God, he was good. 759 00:32:28,448 --> 00:32:29,348 '66. 760 00:32:32,719 --> 00:32:33,786 Excuse me? 761 00:32:33,853 --> 00:32:36,155 Burton's hamlet, '66. 762 00:32:38,558 --> 00:32:40,025 '64, I believe. 763 00:32:40,093 --> 00:32:42,127 John gielgud directed. 764 00:32:42,195 --> 00:32:43,562 Burton's was the definitive hamlet. 765 00:32:43,630 --> 00:32:46,065 No one's done it since, as far as I'm concerned. 766 00:32:46,132 --> 00:32:47,533 Well, except... 767 00:32:52,372 --> 00:32:53,405 Where's luke with the booze? 768 00:32:53,473 --> 00:32:55,641 Claire: Oh, he's been gone for hours. 769 00:32:55,709 --> 00:32:57,710 I think he left with ellen. 770 00:32:57,777 --> 00:32:58,777 Oliver: Poor ellen. 771 00:32:58,845 --> 00:33:02,047 She's trying to screw the years off. 772 00:33:07,187 --> 00:33:08,554 I have to go piss. 773 00:33:10,790 --> 00:33:13,959 God. He is ruining this night for me. 774 00:33:14,027 --> 00:33:16,795 It's so embarrassing. 775 00:33:16,863 --> 00:33:17,930 Leave it to me. 776 00:33:17,997 --> 00:33:22,468 Mr. Stewart, you've been so kind to our kate here, 777 00:33:22,535 --> 00:33:24,303 Massaging away her fears, 778 00:33:24,371 --> 00:33:26,005 Setting her on the right track, 779 00:33:26,072 --> 00:33:30,075 On behalf of the festival I'd like to thank you. 780 00:33:30,143 --> 00:33:31,944 Mr. Stewart: Cheers. 781 00:33:32,012 --> 00:33:34,146 Hey, would you like to become 782 00:33:34,214 --> 00:33:36,448 An unofficial member of the company? 783 00:33:36,950 --> 00:33:38,083 Huzzah! 784 00:33:38,151 --> 00:33:40,119 Well, it's a very special honour 785 00:33:40,186 --> 00:33:42,187 We reserve for very dear friends. 786 00:33:42,255 --> 00:33:44,656 However there is a bit of a ritual though. 787 00:33:44,724 --> 00:33:47,726 I love rituals. Rituals are great. 788 00:33:48,294 --> 00:33:49,728 Okay. 789 00:33:49,796 --> 00:33:51,330 First, you must drink all the dregs 790 00:33:51,398 --> 00:33:53,632 From every glass in the bar, 791 00:33:53,700 --> 00:33:55,334 And then you're in. 792 00:33:55,402 --> 00:33:56,635 Are you up for it? 793 00:33:56,703 --> 00:33:58,537 Just try and stop me. 794 00:34:01,908 --> 00:34:02,408 Wow! 795 00:34:07,814 --> 00:34:09,214 He'll be out in ten minutes. 796 00:34:09,282 --> 00:34:12,151 Oh you are evil. 797 00:34:12,218 --> 00:34:13,719 Thank you. 798 00:34:25,398 --> 00:34:28,133 Voice 1: He actually chained himself to the theatre doors. 799 00:34:28,201 --> 00:34:31,036 Voice 2: I didn't think that kind of thing actually happened. 800 00:34:31,104 --> 00:34:32,304 Voice 1: That doesn't happen. The guy's crazy, right? 801 00:34:32,372 --> 00:34:34,039 He did the hamlet? 802 00:34:34,974 --> 00:34:37,142 Voice 1: Yeah, back in the glory days. 803 00:34:37,210 --> 00:34:38,944 Voice 2: God. Those days are long gone. 804 00:34:39,012 --> 00:34:40,212 Voice 1: Oh god. 805 00:34:40,280 --> 00:34:41,647 Voice 2: Seriously, I could hardly keep my eyes open. 806 00:34:41,715 --> 00:34:43,048 Like, I was slapping myself. 807 00:34:43,116 --> 00:34:46,618 Voice 1: It's oliver. The guy's a hundred-years-old. 808 00:34:46,686 --> 00:34:47,920 Voice 2: Shhh. Walls have ears. 809 00:34:47,987 --> 00:34:50,222 Voice 1: Oh come on, he's old, and old people are boring. 810 00:34:51,191 --> 00:34:52,991 They get too excited, it's they drop dead. Is. 811 00:34:53,059 --> 00:34:54,026 (laughter) 812 00:34:56,329 --> 00:34:58,964 Voice 2: Shut up. Put on your game face. 813 00:35:03,737 --> 00:35:04,870 (flushes toilet) 814 00:35:07,374 --> 00:35:12,411 Ô 815 00:35:21,888 --> 00:35:24,490 Claire: Hey! We're going to track down something to eat. 816 00:35:24,557 --> 00:35:26,458 Do you want to come? 817 00:35:26,526 --> 00:35:28,527 No. I'm fine. 818 00:35:28,595 --> 00:35:32,264 Okay. (blows a kiss) see you tomorrow. 819 00:35:32,332 --> 00:35:35,801 Um, I just wanted to thank you for everything. 820 00:35:35,869 --> 00:35:38,504 I mean, I know you've been through this a million times, 821 00:35:38,571 --> 00:35:39,972 But for me it's... 822 00:35:42,409 --> 00:35:44,343 Well, thank you. 823 00:35:46,212 --> 00:35:47,646 Congratulations. 824 00:36:03,763 --> 00:36:07,566 Well, I hope you enjoyed the show. 825 00:36:07,634 --> 00:36:09,768 Oh, it was magical. 826 00:36:11,971 --> 00:36:14,239 (mr. Stewart gets sick) 827 00:36:21,815 --> 00:36:24,316 Geoffrey tennant is not a crimi! 828 00:36:24,384 --> 00:36:25,484 Cheryl: Oh, god! I'm so fat! 829 00:36:25,552 --> 00:36:28,320 Why didn't you tell me I was that fat! 830 00:36:28,388 --> 00:36:30,155 Geoffrey: The camera puts on ten pounds. 831 00:36:30,223 --> 00:36:32,191 Cheryl: What about the other twenty five? 832 00:36:32,258 --> 00:36:34,126 It's a lifestyle thing. 833 00:36:34,194 --> 00:36:36,095 These people are going to throw-up all over my furniture. 834 00:36:36,162 --> 00:36:37,796 Why are they so happy anyway. 835 00:36:37,864 --> 00:36:39,164 We just lost the theatre. 836 00:36:39,232 --> 00:36:40,199 Are you kidding? 837 00:36:40,266 --> 00:36:44,303 You made them heroes. They love you! 838 00:36:44,371 --> 00:36:45,838 I love you! 839 00:36:48,141 --> 00:36:49,875 Easy now. 840 00:36:49,943 --> 00:36:51,110 Is it because I'm fat? 841 00:36:51,177 --> 00:36:52,978 No. It's 'cause you're drunk. 842 00:36:53,046 --> 00:36:56,081 (phone ring) oh I better get that. 843 00:36:58,018 --> 00:36:59,385 Hello? 844 00:36:59,452 --> 00:37:02,354 Oliver: Did you know there are three geoffrey tennants in toronto? 845 00:37:03,523 --> 00:37:06,725 Apparently one of them is jamaican, 846 00:37:06,793 --> 00:37:08,794 The other is eleven. 847 00:37:10,697 --> 00:37:13,165 And then there is you. 848 00:37:14,334 --> 00:37:17,936 It's oliver, if you haven't already guessed. 849 00:37:18,004 --> 00:37:19,972 A ghost from the past. 850 00:37:20,940 --> 00:37:22,641 (dial tone) 851 00:37:26,212 --> 00:37:28,280 (phone rings) 852 00:37:28,348 --> 00:37:31,483 Oliver: I just wanted to tell you how proud I am of you. 853 00:37:31,551 --> 00:37:33,719 Chaining yourself to a condemned building 854 00:37:33,787 --> 00:37:35,287 To defend the right of the insane 855 00:37:35,355 --> 00:37:38,590 To put on shows that no one will ever see. 856 00:37:39,793 --> 00:37:41,427 (dial tone) 857 00:37:41,494 --> 00:37:41,994 Shit. 858 00:37:48,435 --> 00:37:49,635 (phone rings) 859 00:37:51,538 --> 00:37:53,138 Oliver: Have mercy. 860 00:37:53,206 --> 00:37:54,973 I know you hate me. 861 00:37:56,309 --> 00:37:59,211 If you could see me now you'd be happy. 862 00:37:59,279 --> 00:38:01,046 I'm pathetic. 863 00:38:01,114 --> 00:38:03,549 I am... Pathetic and miserable. 864 00:38:06,953 --> 00:38:10,389 I'm a failure, you're a failure- 865 00:38:10,457 --> 00:38:11,156 (dial tone) 866 00:38:11,224 --> 00:38:12,725 Shit! Shit! Shit! 867 00:38:16,062 --> 00:38:17,262 (phone rings) 868 00:38:20,667 --> 00:38:21,266 Hello? 869 00:38:23,036 --> 00:38:24,403 Mr. Popularity! 870 00:38:29,275 --> 00:38:31,610 Oliver: Why won't anyone talk to me? 871 00:38:31,678 --> 00:38:33,278 Ellen can't even look in my direction- 872 00:38:33,346 --> 00:38:34,546 How is ellen? 873 00:38:36,449 --> 00:38:39,251 (sighs) she hates me, she hates you, 874 00:38:40,553 --> 00:38:42,221 She hates herself. 875 00:38:42,889 --> 00:38:44,656 She's getting old. 876 00:38:44,724 --> 00:38:46,025 She's playing gertrude- oh, sorry! 877 00:38:46,092 --> 00:38:48,060 I won't mention that play. 878 00:38:48,128 --> 00:38:49,395 Don't hang up. 879 00:38:53,133 --> 00:38:54,833 How are you? 880 00:38:58,738 --> 00:39:01,407 Look, I heard about your mother. 881 00:39:01,474 --> 00:39:04,109 She's in a better place. 882 00:39:05,045 --> 00:39:06,945 God, you were so good. 883 00:39:07,847 --> 00:39:10,749 Incandescent. Why did you leave? 884 00:39:12,385 --> 00:39:14,219 Why did I leave? 885 00:39:14,287 --> 00:39:16,989 Oliver: It can't be because of the thing with ellen. 886 00:39:17,057 --> 00:39:17,956 We believed, remember, 887 00:39:18,024 --> 00:39:20,726 That greatness came with a price. 888 00:39:20,794 --> 00:39:23,962 That hamlet that I brought out in you, it was... 889 00:39:24,030 --> 00:39:25,631 It was definitive. 890 00:39:25,699 --> 00:39:27,433 The hamlet that you... 891 00:39:29,235 --> 00:39:31,236 What a crime you only gave three performances. 892 00:39:31,304 --> 00:39:32,371 What a sin. 893 00:39:33,373 --> 00:39:34,707 It was only a play. 894 00:39:34,774 --> 00:39:35,674 Oliver: Only a play? 895 00:39:35,742 --> 00:39:38,377 Mister chain-himself-to-a warehouse. 896 00:39:38,445 --> 00:39:40,279 Everything I ever do 897 00:39:40,347 --> 00:39:43,816 Will be compared to those three performances. 898 00:39:43,883 --> 00:39:45,617 You ruined my life. 899 00:39:46,286 --> 00:39:47,953 I ruined your life? 900 00:39:48,555 --> 00:39:51,290 You destroyed mine, you- 901 00:39:51,358 --> 00:39:53,592 You want to know why no one will speak to you? 902 00:39:53,660 --> 00:39:54,793 I'll tell you. 903 00:39:54,861 --> 00:39:56,562 It's not that you ruined the festival, 904 00:39:56,629 --> 00:39:57,930 Although you have done that, 905 00:39:57,997 --> 00:40:00,466 And it's not because you're a sell out. 906 00:40:00,533 --> 00:40:02,001 You want to know why no one will speak to you?! 907 00:40:02,068 --> 00:40:04,203 You want to know why ellen cannot stand the sight of you?! 908 00:40:04,270 --> 00:40:05,237 I'll tell you, 909 00:40:05,305 --> 00:40:07,706 So I do not have to think of you ever again; 910 00:40:07,774 --> 00:40:10,576 So that you will be erased from my memory! 911 00:40:10,643 --> 00:40:12,411 It's because- 912 00:40:31,197 --> 00:40:36,168 Ô 913 00:40:37,570 --> 00:40:39,238 (applause and cheering) 914 00:40:39,305 --> 00:40:40,606 Geoffrey: Quiet! Quiet! Quiet! Quiet! 915 00:40:40,674 --> 00:40:43,542 Oliver and ellen: Geoffrey! Geoffrey! Geoffrey! 916 00:40:43,610 --> 00:40:45,911 Geoffrey: Quiet! There's one left, there's one, 917 00:40:45,979 --> 00:40:47,813 One final thank you, 918 00:40:49,082 --> 00:40:51,316 And that is to the author! 919 00:40:53,687 --> 00:40:54,653 (cheering) 920 00:41:04,464 --> 00:41:06,298 Geoffrey: Be careful. 921 00:41:07,167 --> 00:41:08,200 It's all safe! 922 00:41:09,536 --> 00:41:10,536 Oh god! 923 00:41:11,271 --> 00:41:12,404 Oh god! 924 00:41:12,472 --> 00:41:15,374 Oliver: I'm getting too old for all these beatle antics. 925 00:41:15,442 --> 00:41:18,077 Geoffrey: Jesus, I have never felt anything like this in... 926 00:41:19,346 --> 00:41:23,248 I have never felt anything even remotely like this feeling. 927 00:41:23,316 --> 00:41:25,584 Bravo, geoff. Bravo. 928 00:41:25,652 --> 00:41:29,054 You were fucking incredible tonight. 929 00:41:29,122 --> 00:41:31,090 You broke my heart. 930 00:41:31,157 --> 00:41:32,024 And not just mine. 931 00:41:32,092 --> 00:41:33,359 I mean, everybodies. 932 00:41:33,426 --> 00:41:34,626 Did you hear them? 933 00:41:34,694 --> 00:41:35,427 There were sobbing. 934 00:41:35,495 --> 00:41:36,462 Did you hear that woman? 935 00:41:36,529 --> 00:41:39,264 The one in the second row, on the left there. 936 00:41:39,332 --> 00:41:40,766 She was wailing, 937 00:41:40,834 --> 00:41:42,968 Like, like she'd lost her child. 938 00:41:43,036 --> 00:41:44,737 Oh but listen, listen, this is the thing. 939 00:41:44,804 --> 00:41:48,607 We've got to make it exactly like this, every night. 940 00:41:48,675 --> 00:41:51,377 Every single night, exactly like this! 941 00:41:51,444 --> 00:41:53,145 And how are we going to do that? 942 00:41:53,213 --> 00:41:55,180 Aye, there's the rub. 943 00:41:55,949 --> 00:41:58,183 Geoffrey: Becauit's just shit.E- 944 00:41:58,251 --> 00:41:59,251 You see what you may have done. 945 00:41:59,319 --> 00:42:02,788 You may have made for us a hell. 946 00:42:02,856 --> 00:42:06,992 A very well lit hell, if I do say so, myself. 947 00:42:07,060 --> 00:42:10,496 I want to do it again, right now! 948 00:42:10,563 --> 00:42:15,100 And by heaven I will make a ghost of him that lets me! 949 00:42:16,403 --> 00:42:18,070 Ellen: I love you, geoffrey. 950 00:42:18,138 --> 00:42:19,505 Geoffrey: Oh my ophelia. 951 00:42:19,572 --> 00:42:20,673 I want to feel ya. 952 00:42:22,509 --> 00:42:24,143 And I love you both, very much. 953 00:42:24,210 --> 00:42:25,477 More than I love myself, 954 00:42:25,545 --> 00:42:27,046 Which is saying a lot, believe me. 955 00:42:28,081 --> 00:42:29,815 Ellen: I love you, oliver. 956 00:42:29,883 --> 00:42:32,851 Hey, let's make a baby. 957 00:42:32,919 --> 00:42:33,485 Oliver and ellen: What? 958 00:42:33,553 --> 00:42:34,820 Geoffrey: Not you. 959 00:42:35,455 --> 00:42:36,422 And you know what I mean. 960 00:42:36,489 --> 00:42:37,790 I mean, one of those little bald people 961 00:42:37,857 --> 00:42:39,625 You're always fussing about in the mall. 962 00:42:39,693 --> 00:42:40,926 I want to make a baby with you. 963 00:42:40,994 --> 00:42:42,995 I wanna make a little girl kind of baby, 964 00:42:43,063 --> 00:42:44,029 Exactly like you. 965 00:42:44,097 --> 00:42:48,634 And I- I wanna marry you, ellen. 966 00:42:48,702 --> 00:42:50,402 'cause I love you. 967 00:42:50,470 --> 00:42:54,573 Oliver: Please! Such a flagrant display of unbridled heterosexuality. 968 00:42:59,813 --> 00:43:00,779 Geoffrey... 969 00:43:02,115 --> 00:43:03,382 Come on. 970 00:43:05,151 --> 00:43:07,686 Come on, right now. 971 00:43:07,754 --> 00:43:08,721 Oliver: Hey, where are you going? 972 00:43:08,788 --> 00:43:10,022 The party's just starting. 973 00:43:10,090 --> 00:43:12,091 Geoffrey: We are going now, 974 00:43:12,158 --> 00:43:14,993 To make a whole bunch of babies 975 00:43:16,129 --> 00:43:17,696 And then tomorrow, 976 00:43:17,764 --> 00:43:22,267 We are going to pick out bride's maids dresses. 977 00:43:22,335 --> 00:43:24,203 What's your size? 978 00:43:24,270 --> 00:43:25,170 Oliver: Don't go! 979 00:43:25,238 --> 00:43:26,672 Ellen: Goodbye oliver! 980 00:43:26,740 --> 00:43:30,843 Oliver: Don't leave me alone, you bastards! Not tonight. 981 00:43:30,910 --> 00:43:33,612 Geoffrey! Don't leave me here! 982 00:43:34,814 --> 00:43:37,316 I can't go back to the party! 983 00:43:37,384 --> 00:43:39,251 I don't like any one! 984 00:43:42,155 --> 00:43:43,355 Assholes. 985 00:43:50,597 --> 00:43:51,063 Fuck. 986 00:43:52,732 --> 00:43:57,736 Ô 987 00:44:14,587 --> 00:44:15,954 (truck honks) 988 00:44:20,794 --> 00:44:30,769 Ô 989 00:44:35,542 --> 00:44:43,015 Ô 990 00:44:43,650 --> 00:44:45,451 Ellen: Sorry. 991 00:44:45,518 --> 00:44:46,585 Round two? 992 00:44:50,423 --> 00:44:51,857 (sirens) 993 00:44:54,260 --> 00:45:00,399 Ô 994 00:45:00,449 --> 00:45:04,999 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.