Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,460 --> 00:00:49,577
Trust me. I know what I'm doing.
2
00:01:21,500 --> 00:01:25,937
We know you're behind
the so-called "voodoo murders".
3
00:01:27,700 --> 00:01:29,895
Yeah. There you go, Inspector.
4
00:01:29,980 --> 00:01:32,335
- Good as new.
- Thank you, Majoy.
5
00:01:32,420 --> 00:01:36,015
- I say nothing till my lawyer gets here.
- Is that right?
6
00:01:36,100 --> 00:01:40,457
We found this doll in the victim's
apartment and it resembles you.
7
00:01:40,540 --> 00:01:42,451
I will handle this, OK?
8
00:01:42,540 --> 00:01:47,409
That doll's got nothing to do with
the murders this meatloaf committed.
9
00:01:47,500 --> 00:01:50,060
Besides, voodoo stuff is malarkey.
10
00:01:51,660 --> 00:01:53,616
Please be carefuI with that!
11
00:01:55,220 --> 00:01:58,690
- I want my lawyer! Now!
- Come on. Stop dancing.
12
00:01:58,780 --> 00:02:02,978
Why did you murder those people
while they were in a locked room?
13
00:02:03,060 --> 00:02:05,255
- Sledge.
- What?
14
00:02:05,340 --> 00:02:07,296
- Come on.
- What?
15
00:02:07,380 --> 00:02:09,496
He's allowed to have his lawyer.
16
00:02:09,580 --> 00:02:13,414
No geek in a three-piece suit
is gonna let this cretin go.
17
00:02:13,500 --> 00:02:14,899
Urgh!
18
00:02:14,980 --> 00:02:18,814
Lawyers are parasites
who prey on creeps' wallets.
19
00:02:18,900 --> 00:02:22,131
- Is that true, friend?
- Yeah, that's...
20
00:02:22,220 --> 00:02:23,448
Scott!
21
00:02:23,540 --> 00:02:26,612
- Scott GrabeI, how you doing!
- How are you?
22
00:02:26,700 --> 00:02:29,339
- You know this fascist?
- Shut up!
23
00:02:29,420 --> 00:02:31,376
Or I'II... deck you.
24
00:02:32,580 --> 00:02:36,619
What's with this get-up?
You join the Billionaire Boys Club?
25
00:02:36,700 --> 00:02:40,329
I'm a lawyer now, Sledge.
Wayne State, class of '73.
26
00:02:40,420 --> 00:02:43,537
Here's your client.
State Pen, class of '97.
27
00:02:43,620 --> 00:02:45,770
Doreau, this is Scott GrabeI.
28
00:02:45,860 --> 00:02:48,533
I've talked about my schooI friend.
29
00:02:48,620 --> 00:02:50,656
Uh... No. Not really.
30
00:02:50,740 --> 00:02:53,732
Oh. You know
I never talk about my friends.
31
00:02:53,820 --> 00:02:55,731
I like this guy!
32
00:02:55,820 --> 00:02:58,288
- He thinks.
- Nice to meet you.
33
00:02:58,380 --> 00:03:01,133
- Hi.
- Well, since we're all friends here,
34
00:03:01,220 --> 00:03:04,292
I guess I'll be able
to watch Carson tonight.
35
00:03:04,380 --> 00:03:06,689
Why don't you let me hold the doll?
36
00:03:08,740 --> 00:03:11,379
- How long you been in town?
- Two months.
37
00:03:11,460 --> 00:03:14,179
How come you didn't call?
Too busy, huh?
38
00:03:14,260 --> 00:03:17,570
Why don't we go have a drink
and talk over old times?
39
00:03:19,620 --> 00:03:22,657
- I'll have a drink!
- You're not going anywhere.
40
00:03:22,740 --> 00:03:25,812
He is.
I have arranged for your baiI, Dominic.
41
00:03:25,900 --> 00:03:29,290
- He's free to go.
- BaiI? Ugh!
42
00:03:29,380 --> 00:03:32,213
This way, Mr Tauber.
We're letting you out.
43
00:03:32,300 --> 00:03:35,451
I told you I'd walk out of here... Blondie.
44
00:03:37,740 --> 00:03:38,889
Yeah.
45
00:03:40,260 --> 00:03:42,216
Let's go.
46
00:03:43,540 --> 00:03:45,496
Aarrgh!
47
00:03:50,780 --> 00:03:54,614
Scott stayed up all night
and helped with my biology finaI.
48
00:03:54,700 --> 00:03:56,452
He really saved my neck.
49
00:03:56,540 --> 00:04:01,455
Sledge got the locaI gang to return
the steering wheeI of my dad's car.
50
00:04:01,540 --> 00:04:05,249
Yeah... We were always there
for each other, huh?
51
00:04:05,340 --> 00:04:08,650
- You sound like quite a team.
- Brains and brawn.
52
00:04:08,740 --> 00:04:10,970
That's how they describe us, too.
53
00:04:21,860 --> 00:04:24,533
Hammer, I thought I heard you in here.
54
00:04:24,660 --> 00:04:28,938
Was I talking that loud?
Captain, meet my friend, Scott GrabeI.
55
00:04:29,020 --> 00:04:30,897
Friend from high schooI.
56
00:04:30,980 --> 00:04:34,575
- This is my superior, Captain Trunk.
- Nice to meet you.
57
00:04:36,500 --> 00:04:38,775
I had this installed.
58
00:04:38,860 --> 00:04:41,328
Doctors have beepers. I have this.
59
00:04:41,420 --> 00:04:45,095
'One Charlie five,
proceed to Third and Grand. '
60
00:04:45,180 --> 00:04:48,377
Roger. Scott,
why don't you come on a police run?
61
00:04:48,460 --> 00:04:51,179
Then we can go over to my place?
62
00:04:51,260 --> 00:04:53,137
- OK.
- All right.
63
00:04:53,220 --> 00:04:55,256
- You got a place here?
- Yeah, I...
64
00:04:55,340 --> 00:04:57,774
Why didn't you call? You should have!
65
00:04:59,180 --> 00:05:01,330
But you didn't call me!
66
00:05:02,380 --> 00:05:06,896
I haven't seen him so excited
since he first identified a criminaI's body.
67
00:05:06,980 --> 00:05:10,768
Scott has taken him back to a time
before he was callous.
68
00:05:10,860 --> 00:05:13,294
When was that?
When he was a foetus?
69
00:05:13,380 --> 00:05:15,894
No, he was probably always callous.
70
00:05:19,580 --> 00:05:23,414
This is the first clock I ever got.
My pop gave it to me.
71
00:05:24,420 --> 00:05:27,890
Hey, Sledge,
here's a picture of us on the track team.
72
00:05:27,980 --> 00:05:30,574
I'm still the same weight.
73
00:05:30,660 --> 00:05:33,891
I fired that starting pistoI
every single meet.
74
00:05:33,980 --> 00:05:38,337
Remember the state championships?
Boy, I was depressed that day.
75
00:05:38,420 --> 00:05:41,890
- Because we lost?
- The coach only let me fire blanks.
76
00:05:42,860 --> 00:05:45,010
Picture of you - ROTC.
77
00:05:45,100 --> 00:05:47,660
Again, no reaI ammo.
78
00:05:47,740 --> 00:05:49,696
Where do the years go, huh?
79
00:05:51,460 --> 00:05:53,928
Whoa! Big trouble! Susan Hilton?
80
00:05:54,020 --> 00:05:58,969
She was the most miserable, self-centred
nagging witch in the schooI. Ugh!
81
00:05:59,060 --> 00:06:01,051
Why did you marry her?
82
00:06:01,140 --> 00:06:05,019
She was my high-schooI sweetheart.
It was expected of me.
83
00:06:05,100 --> 00:06:07,853
You shouldn't do what people expect.
84
00:06:07,940 --> 00:06:13,094
It should be two people who love each other,
wanna make their lives complete.
85
00:06:13,180 --> 00:06:18,459
Being a lawyer has put
a blindfold on your brain, old buddy.
86
00:06:19,420 --> 00:06:24,289
Some things are made in heaven
but marriage is made in hell.
87
00:06:24,380 --> 00:06:27,656
- I hope not, cos I'm getting married.
- What?
88
00:06:27,740 --> 00:06:31,528
I'm getting married.
To a wonderfuI lady I'm in love with.
89
00:06:31,620 --> 00:06:34,771
- I want you to be happy for me.
- Sure I'm happy!
90
00:06:34,860 --> 00:06:38,773
Happier than the day
they legalised hollow-point bullets.
91
00:06:38,860 --> 00:06:40,691
- Great.
- Great.
92
00:06:40,780 --> 00:06:44,250
Good. When do I get to meet
your future battleaxe?
93
00:06:44,340 --> 00:06:47,059
- I don't know.
- How about tomorrow?
94
00:06:47,140 --> 00:06:50,052
I'll bring Doreau
and we can make it a party.
95
00:06:50,140 --> 00:06:52,415
I guess so. Gotta go, Sledge.
96
00:06:52,500 --> 00:06:54,616
Oh, really? That's too bad.
97
00:06:55,420 --> 00:06:58,617
Uh... I guess you have
an early morning in court?
98
00:06:58,700 --> 00:07:00,577
- Yeah.
- Good.
99
00:07:00,660 --> 00:07:05,973
It was great seeing you, even though
we are on opposite sides of the law.
100
00:07:06,060 --> 00:07:10,099
Sledge, I'm a lawyer, not an axe murderer.
101
00:07:10,180 --> 00:07:12,375
Whatever. Anyway...
102
00:07:12,460 --> 00:07:16,089
Um... Really... It was really, you know...
103
00:07:16,180 --> 00:07:18,774
It really was... you know, to see you.
104
00:07:18,860 --> 00:07:20,816
It was, you know... Really...
105
00:07:20,900 --> 00:07:22,856
- Nice, Sledge?
- Yeah, nice.
106
00:07:24,140 --> 00:07:26,574
I have trouble with that word. OK.
107
00:07:26,660 --> 00:07:29,493
- So, uh... Don't get mugged.
- So long, mate.
108
00:07:33,660 --> 00:07:35,890
He is a great guy, isn't he?
109
00:07:38,060 --> 00:07:41,097
Has Hammer
changed his opinion about lawyers?
110
00:07:41,180 --> 00:07:43,978
Dropped his stereotypicaI prejudices?
111
00:07:44,060 --> 00:07:47,018
It's a changing world
but I haven't changed.
112
00:07:47,100 --> 00:07:50,456
I hate all lawyers.
They don't do anything!
113
00:07:50,540 --> 00:07:52,735
They don't grow or make anything.
114
00:07:52,820 --> 00:07:56,495
- All they do is make trouble.
- Your friend's a lawyer!
115
00:07:56,580 --> 00:08:00,129
I'm not going to listen
to your psychologicaI bunk.
116
00:08:00,220 --> 00:08:03,451
Your relationship with a man
whose values...
117
00:08:03,540 --> 00:08:07,328
- I'm not listening to this.
- .. will rub off on you!
118
00:08:09,260 --> 00:08:13,333
'One Charlie five.
Proceed to Third and Grand. '
119
00:08:13,420 --> 00:08:15,012
Ten four.
120
00:08:22,780 --> 00:08:24,816
Hey, man!
121
00:08:41,340 --> 00:08:43,092
Police business.
122
00:08:51,020 --> 00:08:52,976
We got him!
123
00:08:54,740 --> 00:08:57,208
All right, vermin. That was a strike.
124
00:08:57,300 --> 00:08:59,814
I'm gonna see that you rot in jaiI.
125
00:08:59,900 --> 00:09:04,337
Unless you get a good lawyer.
Here's a very good one - Scott GrabeI.
126
00:09:04,420 --> 00:09:06,376
Oh, man, I know GrabeI!
127
00:09:07,540 --> 00:09:09,735
I robbed the store to pay his fees!
128
00:09:09,820 --> 00:09:12,288
Now take me down
so he can baiI me out!
129
00:09:31,180 --> 00:09:35,093
- Not your typicaI Italian restaurant.
- Why do you say that?
130
00:09:35,180 --> 00:09:39,139
I haven't seen one picture
of the owner with Frank Sinatra.
131
00:09:40,660 --> 00:09:43,777
Wait a minute, I know this place.
132
00:09:43,860 --> 00:09:46,215
Oh, right...
133
00:09:46,300 --> 00:09:49,258
This was the ex-wife's favourite joint.
134
00:09:49,340 --> 00:09:51,296
Ooh-ooh-ooh!
135
00:09:51,380 --> 00:09:56,738
- Well, I'll try to have fun despite that.
- My fiancee chose it for this evening.
136
00:09:56,820 --> 00:09:59,493
I wonder where she is. She's never late.
137
00:09:59,580 --> 00:10:02,617
I hope she didn't get hit by a car
in the street.
138
00:10:02,700 --> 00:10:05,260
- Sledge.
- I'm just showing concern.
139
00:10:12,380 --> 00:10:15,338
How long have you known
your future bride?
140
00:10:15,420 --> 00:10:19,049
It's interesting.
We knew each other as teenagers...
141
00:10:20,580 --> 00:10:22,536
Sledge! What is going on?
142
00:10:22,620 --> 00:10:25,134
Dori, this is my lady.
143
00:10:25,220 --> 00:10:28,371
That's no lady. That's my ex-wife!
144
00:10:28,460 --> 00:10:30,337
- Ex-wife?
- His ex-wife.
145
00:10:30,420 --> 00:10:33,218
Excuse me. I'm gonna go talk to him.
146
00:10:35,420 --> 00:10:39,333
I thought running out
was what brain-dead commies did.
147
00:10:39,420 --> 00:10:42,014
We got nothing to say, dragon lady!
148
00:10:42,100 --> 00:10:46,013
You suckered my friend
into marrying you. I want to throw up!
149
00:10:47,540 --> 00:10:50,179
- How have you been?
- You look tired.
150
00:10:50,260 --> 00:10:55,129
Too many all-night stakeouts?
Too much coffee? Too much violence?
151
00:10:55,220 --> 00:10:58,496
- Too little affection?
- The same old Susie, huh?
152
00:10:58,580 --> 00:11:03,051
- Trying to make my hard edges soft.
- Not soft, Sledge. Human.
153
00:11:03,140 --> 00:11:06,974
You've heard of human, haven't you?
It means warm. Tender.
154
00:11:07,060 --> 00:11:09,938
You just described a good steak.
Beat it!
155
00:11:10,020 --> 00:11:12,693
Let's let the past be the past.
156
00:11:13,740 --> 00:11:18,336
We were lousy as man and wife
but maybe we can be good as friends.
157
00:11:18,420 --> 00:11:20,729
If you're willing to be mature.
158
00:11:21,660 --> 00:11:23,810
Think about it, huh?
159
00:11:24,860 --> 00:11:26,816
Mature, huh?
160
00:11:29,780 --> 00:11:31,736
How's that for mature?
161
00:11:36,860 --> 00:11:39,249
Then he walks out of the restaurant.
162
00:11:39,340 --> 00:11:42,093
- Unconscionable!
- He pulled the gun on her!
163
00:11:42,180 --> 00:11:44,933
"That's no lady, that's my ex-wife!"
164
00:11:45,020 --> 00:11:47,295
That is the oldest joke in the book.
165
00:11:47,380 --> 00:11:50,656
If I had not seen it,
I never would have believed it.
166
00:11:50,740 --> 00:11:53,015
I've never seen Sledge so scare...
167
00:11:53,100 --> 00:11:57,173
Uh... So, anyway,
Majoy's looking for the files now.
168
00:11:57,260 --> 00:12:00,696
Don't hide it. I knew you'd be blabbing.
And you!
169
00:12:00,780 --> 00:12:05,137
She's a woman. It's her nature to gossip.
But you, I'm shocked!
170
00:12:05,220 --> 00:12:07,893
Hammer. We're concerned about you.
171
00:12:07,980 --> 00:12:11,973
Well, nothing personaI
but my personaI life is personaI.
172
00:12:12,060 --> 00:12:15,177
Do I probe into your life?
Talk behind your back?
173
00:12:15,260 --> 00:12:18,093
- Do I rummage in your desk?
- All the time.
174
00:12:18,180 --> 00:12:20,136
Well, I was probably on a case.
175
00:12:20,220 --> 00:12:24,611
Hammer, why are you so angry?
No more ex-wife, no more alimony.
176
00:12:24,700 --> 00:12:26,656
You should be celebrating.
177
00:12:26,740 --> 00:12:29,493
Celebrating! Why didn't I think of that?
178
00:12:29,580 --> 00:12:32,731
That's right.
I don't feeI like celebrating!
179
00:12:32,820 --> 00:12:37,689
Sledge, your ex-wife is marrying
your best friend. It could be worse.
180
00:12:37,780 --> 00:12:41,216
She could be marrying... Peter Home.
181
00:12:43,380 --> 00:12:45,211
Excuse me, Inspector.
182
00:12:45,300 --> 00:12:49,691
The suspect you just brought in
has been released to his lawyer.
183
00:12:50,620 --> 00:12:53,612
I just changed my mind.
I do want to celebrate!
184
00:13:04,980 --> 00:13:07,813
Where are you two dirtballs going?
185
00:13:07,900 --> 00:13:10,130
You were buddies. What happened?
186
00:13:10,220 --> 00:13:12,973
- I'm marrying his ex-wife.
- Bad move.
187
00:13:13,060 --> 00:13:16,211
Come on, grease ball.
You're staying here.
188
00:13:16,300 --> 00:13:18,416
- He's on baiI.
- He's in jaiI.
189
00:13:18,500 --> 00:13:20,809
It's not up to you!
190
00:13:20,900 --> 00:13:24,415
Throwing garbage on the street?
That's littering!
191
00:13:24,500 --> 00:13:27,173
Will you tell me what the hell is going on!
192
00:13:27,260 --> 00:13:31,856
Your inspector is holding my client
because he has feelings for Susan!
193
00:13:31,940 --> 00:13:36,218
That's impossible. They can tell you.
I don't have any feelings.
194
00:13:36,300 --> 00:13:38,052
- Right?
- Right.
195
00:13:38,140 --> 00:13:41,450
Oh! Then you're not angry at me
for marrying Susan.
196
00:13:41,540 --> 00:13:45,579
I'm ecstatic! She's your problem now.
And she's a problem.
197
00:13:45,660 --> 00:13:49,539
Then it won't be a problem for you
to be best man at my wedding?
198
00:13:49,620 --> 00:13:53,408
Oh, I'd love to! Me and my reaI amigo here.
We'll be there.
199
00:13:55,260 --> 00:13:59,094
Captain, if you can make it,
I'd enjoy it if you were there.
200
00:13:59,180 --> 00:14:00,215
Thank you!
201
00:14:01,700 --> 00:14:06,979
Majoy, release Mr GrabeI's client.
And the rest of you get back to work!
202
00:14:09,300 --> 00:14:14,499
Just put your John Hancock down there
and Mr Tauber will be a free man.
203
00:14:17,340 --> 00:14:19,331
Let's go.
204
00:14:19,420 --> 00:14:21,570
Mr GrabeI?
205
00:14:21,660 --> 00:14:23,969
- One more thing.
- What's that?
206
00:14:26,780 --> 00:14:29,340
Can I come to your stag party too?
207
00:14:31,420 --> 00:14:33,331
Sure, Majoy.
208
00:14:33,420 --> 00:14:35,376
- Party?
- Don't ask.
209
00:14:43,700 --> 00:14:45,895
All right, a toast!
210
00:14:45,980 --> 00:14:48,016
A toast for Scott!
211
00:14:48,100 --> 00:14:51,410
- Many happy returns of the day!
- Hear, hear!
212
00:14:54,140 --> 00:14:58,736
Hey, Hammer, just cos
this hotshot lawyer's marrying your ex-wife
213
00:14:58,820 --> 00:15:01,778
doesn't mean
you can't enjoy his stag party!
214
00:15:04,420 --> 00:15:07,378
- I'm having a great time, Majoy.
- Oh. Yeah.
215
00:15:07,460 --> 00:15:09,416
Yeah, I can see that.
216
00:15:10,460 --> 00:15:12,815
I guess it was just the beer talking.
217
00:15:21,220 --> 00:15:25,975
I must say, it's ironic that Sledge
pulled a gun on me in the restaurant.
218
00:15:26,060 --> 00:15:29,939
- Why?
- He did that the night he proposed.
219
00:15:30,020 --> 00:15:31,976
Only then he was kidding.
220
00:15:32,900 --> 00:15:34,936
Least I thought he was kidding.
221
00:15:36,980 --> 00:15:38,936
Why did you ask me to meet you?
222
00:15:40,140 --> 00:15:43,769
I want you to speak to Sledge.
He thinks a lot of you.
223
00:15:43,860 --> 00:15:46,932
He does?
He has a funny way of showing it.
224
00:15:47,020 --> 00:15:50,092
Oh, he does!
He's written to me about you.
225
00:15:50,180 --> 00:15:52,410
Would you like to hear a letter?
226
00:15:52,500 --> 00:15:54,377
Absolutely.
227
00:15:55,540 --> 00:15:57,974
"Dear blood-sucking leechette,
228
00:15:58,060 --> 00:16:01,575
"Enclosed find
one post-dated alimony cheque.
229
00:16:01,660 --> 00:16:05,812
"PS I have a new partner.
She's a woman.
230
00:16:05,900 --> 00:16:07,811
"I like her anyway.
231
00:16:07,900 --> 00:16:10,653
"Yours in divorce, Inspector S. Hammer. "
232
00:16:10,740 --> 00:16:15,018
- What, that's it?
- For Sledge, that's spilling his guts.
233
00:16:15,100 --> 00:16:17,739
I guess you're right. Mr Macho.
234
00:16:17,820 --> 00:16:21,096
You know Sledge -
he can't relate to a woman.
235
00:16:21,180 --> 00:16:23,978
But I found that kind of fun at first.
236
00:16:25,140 --> 00:16:28,132
He sort of brought out the tomboy in me.
237
00:16:28,220 --> 00:16:30,780
We used to arm wrestle.
238
00:16:30,860 --> 00:16:34,569
Shoot guns. Drive fast.
239
00:16:34,660 --> 00:16:37,379
But he never once told me
I was beautifuI.
240
00:16:37,460 --> 00:16:40,452
Never allowed
a tender moment to stay tender.
241
00:16:41,820 --> 00:16:45,529
It grew tiresome. I had to move on.
242
00:16:45,620 --> 00:16:47,576
Yeah.
243
00:16:48,820 --> 00:16:52,938
Sledge will never change.
I've talked to him. He won't listen.
244
00:16:53,020 --> 00:16:55,773
I really feeI sorry for him sometimes.
245
00:16:55,860 --> 00:17:01,093
Try harder. Explain that he's always
going to remain just what he is.
246
00:17:01,180 --> 00:17:02,852
A nihilist.
247
00:17:02,940 --> 00:17:04,851
Alone.
248
00:17:06,500 --> 00:17:10,209
Maybe he's working his way out of it.
He went to the party.
249
00:17:11,900 --> 00:17:15,688
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
250
00:17:15,780 --> 00:17:20,137
For he's a jolly good fellow
251
00:17:20,220 --> 00:17:22,176
Which nobody can deny
252
00:17:37,620 --> 00:17:39,815
That's it. Enough degradation.
253
00:17:39,900 --> 00:17:43,370
What are you doing?
I'm taking this party downtown.
254
00:17:43,460 --> 00:17:47,453
- You're all under arrest.
- Yeah? What's the charges?
255
00:17:47,540 --> 00:17:49,576
Air pollution for one!
256
00:17:49,660 --> 00:17:53,699
- Indecent exposure.
- Hammer, you're not taking anyone in.
257
00:17:53,780 --> 00:17:56,294
- Resisting arrest.
- Hammer!
258
00:17:56,380 --> 00:17:59,531
This is too far.
I forbid you to arrest anyone!
259
00:17:59,620 --> 00:18:01,736
That's obstruction of justice.
260
00:18:01,820 --> 00:18:05,176
Everybody, hands on your heads,
let's go. Come on!
261
00:18:05,260 --> 00:18:09,219
Come on, come on, come on!
Move it! Move it, move it, move it!
262
00:18:09,300 --> 00:18:11,256
Move it!
263
00:18:12,780 --> 00:18:16,898
I'm required to read you your rights
under the Constitution.
264
00:18:16,980 --> 00:18:20,689
You have the right to... to, um...
265
00:18:21,700 --> 00:18:26,615
You have the right to, um...
Don't help me. You have the right to, uh...
266
00:18:26,700 --> 00:18:29,089
The right to remain...
267
00:18:29,180 --> 00:18:31,250
You have the right to remain.
268
00:18:31,340 --> 00:18:36,334
If you want a lawyer, you have the right
to a dime. The phones take a quarter.
269
00:18:36,420 --> 00:18:38,376
Uh...
270
00:18:38,460 --> 00:18:41,770
Whatever I can get out of you,
I'll use against you.
271
00:18:41,860 --> 00:18:43,816
That pretty much covers it.
272
00:18:43,900 --> 00:18:47,176
Hammer, I am your superior, right?
273
00:18:47,260 --> 00:18:49,933
I am in charge. You work for me.
274
00:18:50,020 --> 00:18:52,170
How dare you arrest me!
275
00:18:52,260 --> 00:18:55,889
I can't play favourites.
How would that reflect on me?
276
00:18:55,980 --> 00:19:00,610
Why didn't you get a paddywagon?
You made us walk down the sidewalk!
277
00:19:00,700 --> 00:19:02,895
- When I get through with you...
- No!
278
00:19:02,980 --> 00:19:06,893
- I want first crack at him.
- Be my guest.
279
00:19:06,980 --> 00:19:09,858
So you feeI like a big man now, do you?
280
00:19:09,940 --> 00:19:14,934
You abused your authority
to get back at Scott because I love him!
281
00:19:15,020 --> 00:19:17,693
It's not like I ruined his credit rating.
282
00:19:17,780 --> 00:19:21,773
Oh, go ahead, make a joke.
But it's not funny! Neither are you.
283
00:19:21,860 --> 00:19:25,899
I don't have to take this nagging.
I'm not married to you.
284
00:19:25,980 --> 00:19:28,335
- Tell it to your gun!
- I think I will!
285
00:19:28,420 --> 00:19:31,730
See, it's right there. That's it.
That's the, um...
286
00:19:31,820 --> 00:19:33,856
Put the...
287
00:19:33,940 --> 00:19:38,456
You don't need to listen to anybody.
Sledge Hammer has the answers.
288
00:19:38,540 --> 00:19:41,418
- Come on, I dumped you years ago.
- No!
289
00:19:41,500 --> 00:19:43,456
I dumped you!
290
00:19:43,540 --> 00:19:46,338
And it's the smartest thing I ever did.
291
00:19:46,420 --> 00:19:49,571
Get out of my life, woman.
292
00:19:49,660 --> 00:19:51,616
I will!
293
00:19:53,740 --> 00:19:55,696
But I'm going out with a bang.
294
00:19:57,820 --> 00:20:00,254
I better look for a new best man.
295
00:20:00,340 --> 00:20:02,535
Sledge, you've gotta let this go.
296
00:20:02,620 --> 00:20:06,135
- But my jaw really hurts!
- Not your jaw. Susan.
297
00:20:08,740 --> 00:20:11,937
I already did.
I got divorce papers to prove it.
298
00:20:12,020 --> 00:20:15,251
You're being selfish. Be happy for them.
299
00:20:15,340 --> 00:20:17,296
I don't believe this.
300
00:20:17,380 --> 00:20:21,771
Two people in my life are ripping
my guts out and you want me to smile?
301
00:20:21,860 --> 00:20:23,976
- That's not what I meant.
- Look.
302
00:20:25,580 --> 00:20:29,778
Scott and Susan are two more people
who have found each other.
303
00:20:30,860 --> 00:20:33,658
AII I ever find is... clues.
304
00:20:33,740 --> 00:20:37,779
For the first time in my life,
I'm starting to think that...
305
00:20:37,860 --> 00:20:41,296
maybe I'm gonna spend
the rest of my life... alone.
306
00:20:42,700 --> 00:20:46,215
I'll be a 70-year-old man, alone.
307
00:20:46,300 --> 00:20:49,098
Unable to shoot my gun. Unable to...
308
00:20:50,340 --> 00:20:52,012
shoot my gun.
309
00:20:52,100 --> 00:20:53,897
You got me.
310
00:20:55,020 --> 00:20:58,217
Yeah, right. You'll leave too.
311
00:20:59,700 --> 00:21:02,089
Not if you don't want me to.
312
00:21:03,100 --> 00:21:04,852
Let me into your life.
313
00:21:07,780 --> 00:21:09,736
Come on, beat it, Doreau.
314
00:21:10,860 --> 00:21:15,297
The best thing you could do right now
is to go to that wedding.
315
00:21:15,380 --> 00:21:17,291
I'd rather be dead.
316
00:21:17,380 --> 00:21:19,257
I'm afraid you already are.
317
00:21:40,540 --> 00:21:43,657
Well, amigo, it's just you and me, huh?
318
00:21:44,780 --> 00:21:46,736
You'll never leave me.
319
00:21:47,820 --> 00:21:49,776
You're all I got.
320
00:21:55,580 --> 00:22:00,256
If anyone present believes
that this marriage should not take place,
321
00:22:00,340 --> 00:22:03,730
speak now or forever hold your peace.
322
00:22:24,460 --> 00:22:26,576
Get on with it.
323
00:22:30,100 --> 00:22:34,537
Do you, Susan, take this man
to be your lawfuI wedded husband?
324
00:22:34,620 --> 00:22:38,090
- To love, to honour...
- You made the right decision.
325
00:22:38,180 --> 00:22:39,932
I guess so.
326
00:22:40,020 --> 00:22:43,251
You all right? Look like you're limping.
327
00:22:43,340 --> 00:22:47,333
I decided to show a little respect
for once. It's a church.
328
00:22:48,500 --> 00:22:50,809
I'm not wearing my gun.
329
00:23:00,460 --> 00:23:04,009
You're lucky Trunk understood
what you were going through.
330
00:23:04,100 --> 00:23:08,696
Otherwise he would have pressed
charges for your abusive authority.
331
00:23:11,060 --> 00:23:12,812
Doreau.
332
00:23:14,100 --> 00:23:21,211
Since I went to that wedding,
I've come to, uh... kind of a... realisation.
333
00:23:21,300 --> 00:23:23,416
I've given this a lot of thought.
334
00:23:26,860 --> 00:23:29,055
I don't want to live my life alone.
335
00:23:30,700 --> 00:23:36,093
I want... a living, breathing human being
to share my life with.
336
00:23:36,180 --> 00:23:38,136
The good times and the bad.
337
00:23:38,220 --> 00:23:40,176
So... um...
338
00:23:41,500 --> 00:23:45,652
This isn't... an easy... thing
for me to ask, so...
339
00:23:47,740 --> 00:23:49,776
I'm just gonna go ahead and say it.
340
00:23:53,060 --> 00:23:54,812
Will you marry me?
341
00:23:59,540 --> 00:24:02,179
Are you s... serious?
342
00:24:05,340 --> 00:24:06,659
No.
343
00:24:06,709 --> 00:24:11,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.