All language subtitles for Sledge Hammer s02e16 Suppose They Gave A War n Sledge Came.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,380 --> 00:00:48,769 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:27,900 --> 00:01:29,856 Aah! 3 00:01:59,220 --> 00:02:01,734 Gotcha, Swenson! 4 00:02:01,820 --> 00:02:04,937 - You're history! - You too, Bryce. 5 00:02:05,020 --> 00:02:08,729 Swenson was bait for a trap and you bit. Sayonara, baby! 6 00:02:14,740 --> 00:02:19,575 It's dirty tricks like that that keep me on top of the corporate ladder. 7 00:02:20,900 --> 00:02:23,937 I'm smarter than the lot of you. Get out of here! 8 00:02:24,020 --> 00:02:25,976 I've still got a game to play. 9 00:02:26,820 --> 00:02:28,253 Shoot! 10 00:02:42,740 --> 00:02:45,971 Nobody shoots Ed Bryce in the back! I always... 11 00:02:47,580 --> 00:02:49,536 get it in the front! 12 00:02:51,900 --> 00:02:54,972 Deceased was one Edmund Bryce, 49. 13 00:02:55,060 --> 00:02:57,335 President of Vectrocon. It makes... 14 00:02:57,420 --> 00:03:00,332 - Vectros? Cons? - Hammer, put that down. 15 00:03:00,420 --> 00:03:04,049 - Leading computer company. - Thank you, Doreau. 16 00:03:04,980 --> 00:03:08,973 Bryce liked to play war games with his top executives. 17 00:03:09,060 --> 00:03:13,690 They'd don military uniforms and use guns that shot paint pellets. 18 00:03:13,780 --> 00:03:15,896 Put that down! 19 00:03:15,980 --> 00:03:17,777 White-collar weirdos. 20 00:03:17,860 --> 00:03:21,648 Why play war when you can join the police and kill for fun? 21 00:03:21,740 --> 00:03:24,413 - And use bullets. - Don't put that down. 22 00:03:24,500 --> 00:03:28,652 Articles I've read say war games help sharpen business skills. 23 00:03:28,740 --> 00:03:30,935 Strategy, tactics, risk taking. 24 00:03:31,020 --> 00:03:36,140 Risk taking! I risk my life every night of my life. That's risk taking. 25 00:03:36,220 --> 00:03:38,575 - Being a cop? - Eating pork nuggets. 26 00:03:38,660 --> 00:03:40,616 You don't know what's in them. 27 00:03:40,700 --> 00:03:45,410 You are risking your life if you don't get cracking on this case! Move it! 28 00:03:45,500 --> 00:03:47,536 - Your mother? - Put that down. 29 00:03:47,620 --> 00:03:49,850 - What? - Put that down! 30 00:03:49,940 --> 00:03:51,692 The kid is ugly - 31 00:03:51,780 --> 00:03:54,977 Put that down and get on that case right now! 32 00:04:00,300 --> 00:04:02,177 Yeah, well... 33 00:04:05,220 --> 00:04:07,176 Thought they'd moved that. 34 00:04:10,700 --> 00:04:14,375 - What you got, Majoy? - Nothing so far, Inspector. 35 00:04:14,460 --> 00:04:17,020 Some tyre tracks that might be a clue 36 00:04:17,100 --> 00:04:20,092 but we need a plaster cast to identify the car. 37 00:04:20,180 --> 00:04:24,856 Looks like it might have been made by a 617 XJ radiaI snow-tread recap 38 00:04:24,940 --> 00:04:26,931 on a three-ton 1982 Skybird 39 00:04:27,020 --> 00:04:30,774 with broken shock absorbers and steering misalignment. 40 00:04:30,860 --> 00:04:32,930 Just an uneducated guess. 41 00:04:33,020 --> 00:04:35,818 Any two-year-old knows that, Doreau. 42 00:04:35,900 --> 00:04:39,859 Find that two-year-old and make him chief of detectives. 43 00:04:42,180 --> 00:04:45,331 Enough home-spun humour. Give me the facts. 44 00:04:45,420 --> 00:04:49,857 Did you find any reaI clues like the murder weapon or fingerprints? 45 00:04:49,940 --> 00:04:51,817 Or a zip code? 46 00:04:51,900 --> 00:04:54,972 All we got is some boot prints there in the mud. 47 00:04:55,060 --> 00:04:58,575 - Here, Inspector. - That coffee smells good. 48 00:05:00,580 --> 00:05:02,536 I can't make it out clearly 49 00:05:02,620 --> 00:05:06,374 but it looks like the boot had a monogrammed S in the soles. 50 00:05:06,460 --> 00:05:08,849 Are you sure it's a monogrammed S? 51 00:05:08,940 --> 00:05:11,613 You sure it isn't maybe a B or a five 52 00:05:11,700 --> 00:05:14,612 or maybe part of a question mark? 53 00:05:14,700 --> 00:05:17,692 I can't make a positive ID untiI I get it ca... 54 00:05:17,780 --> 00:05:21,216 Cast. I hope you didn't drink all my plaster. 55 00:05:21,300 --> 00:05:23,256 No... No... 56 00:05:24,180 --> 00:05:26,455 Keep beating the bushes, Daley. 57 00:05:26,540 --> 00:05:28,770 That's what police work is about. 58 00:05:28,860 --> 00:05:31,772 - Beat the bush! - Hammer. 59 00:05:31,860 --> 00:05:34,897 Searching, groping, feeling. 60 00:05:34,980 --> 00:05:37,778 Sledge, I wouldn't go in those bushes. 61 00:05:37,860 --> 00:05:40,977 - And why is that? - They're full of poison ivy. 62 00:05:41,060 --> 00:05:44,370 Hey, Doreau, guess what? I'm immune. 63 00:05:44,460 --> 00:05:47,293 I'm immune. I'm immune. I'm immune. 64 00:05:50,860 --> 00:05:53,932 Inspector Hammer and Detective Doreau. Uh... 65 00:05:54,020 --> 00:05:56,295 We want to see Bryce's associates. 66 00:05:56,380 --> 00:06:01,932 A Mr Arvin Swenson, Sho Nakamichi and a Durward Monroe. 67 00:06:02,020 --> 00:06:05,490 Yes, well, Mr Swenson is on the 28th floor. 68 00:06:07,180 --> 00:06:10,934 You can't use the elevators. Mr Bryce disconnected them. 69 00:06:11,020 --> 00:06:15,332 He felt people could stay in better shape if they used the stairs. 70 00:06:15,420 --> 00:06:18,173 Bryce is lucky he's dead. I'd kill him! 71 00:06:18,260 --> 00:06:23,380 By the way, I'm Tina Clanton, Mr... the late Mr Bryce's private secretary. 72 00:06:23,460 --> 00:06:27,169 This way, please. I'll meet you on 28. 73 00:06:36,340 --> 00:06:38,900 You know, Sledge, this is a long way up. 74 00:06:38,980 --> 00:06:41,175 Sit this out. You must be itching. 75 00:06:41,260 --> 00:06:46,209 Will you stop nagging me, Doreau? I told you, I'm immune. Go on. 76 00:07:33,820 --> 00:07:35,970 Mr Swenson will see you now. 77 00:07:36,060 --> 00:07:38,016 Help me! 78 00:07:44,340 --> 00:07:48,572 I'm a big fan of the police department. This is a reaI pleasure. 79 00:07:49,580 --> 00:07:53,573 Perhaps you could tell me who would want Edmund Bryce dead. 80 00:07:55,180 --> 00:07:58,729 Oh... About 120 million Japanese. 81 00:07:58,820 --> 00:08:02,574 Our products are pushing theirs back across the Pacific. 82 00:08:02,660 --> 00:08:06,619 - They don't fancy that one bit. - 120 million Japanese, huh? 83 00:08:06,700 --> 00:08:11,820 Some people just can't bury a grudge. And after we let sushi into this country! 84 00:08:14,100 --> 00:08:16,978 I know you want to cut to the bottom line. 85 00:08:17,060 --> 00:08:20,336 A lot of people hated Bryce. Me included. 86 00:08:21,420 --> 00:08:25,572 He recently denied me a promotion and I was mucho angry. 87 00:08:25,660 --> 00:08:30,017 Sledge, look at the bottom of his boots. They have an S on them. 88 00:08:31,780 --> 00:08:34,658 You gave it away, Planet Of The Apes reject. 89 00:08:34,740 --> 00:08:39,450 This boot print was at the murder scene. You should have gone barefoot. 90 00:08:43,140 --> 00:08:44,892 That's bull, pucky boy. 91 00:08:44,980 --> 00:08:47,289 - Yeah? - These boots arrived today. 92 00:08:47,380 --> 00:08:51,532 They've been on order for six weeks. This is their first time on. 93 00:08:51,620 --> 00:08:53,576 Here's the proof. 94 00:08:56,540 --> 00:08:58,849 Receipt proves it. For now. 95 00:08:58,940 --> 00:09:02,330 I don't buy that receipt! And shave those arms. 96 00:09:07,340 --> 00:09:10,889 Mr Nakamichi is waiting to see you on the tenth floor. 97 00:09:10,980 --> 00:09:14,097 How many we got to go? Ten from 28, that's, uh... 98 00:09:14,180 --> 00:09:19,300 Add the one, that's 120... There aren't that many floors... Don't help me! 99 00:09:19,380 --> 00:09:22,053 Miss Clanton, what was Bryce like? 100 00:09:22,140 --> 00:09:25,257 Demanding, competitive, complex. 101 00:09:25,340 --> 00:09:28,616 And he took cream and no sugar. I liked him. 102 00:09:29,580 --> 00:09:32,174 Did you ever play in his war games? 103 00:09:32,260 --> 00:09:34,774 No. Those were strictly a male affair. 104 00:09:34,860 --> 00:09:38,978 Mr Bryce said that women should make pound cake, not war. 105 00:09:39,060 --> 00:09:41,699 Probably afraid a woman would beat him. 106 00:09:41,780 --> 00:09:43,930 Hey! Men never lose to women. 107 00:09:44,020 --> 00:09:46,818 Unless they go to Sweden for an operation. 108 00:09:46,900 --> 00:09:51,928 Forget your female fantasy power trip and let's go. We've got 19 floors to go. 109 00:09:52,020 --> 00:09:53,851 - 17. - 19. 110 00:09:53,940 --> 00:09:55,976 The male equation still holds. 111 00:10:10,540 --> 00:10:14,852 Sixteen and a half... Sixteen and three-quarters... 112 00:10:14,940 --> 00:10:17,500 - And... 19. - 17. 113 00:10:19,220 --> 00:10:21,176 So I was a little bit off. 114 00:10:25,100 --> 00:10:29,730 - Mr Nakamichi. - 174,522 plus 16... 115 00:10:29,820 --> 00:10:35,133 120,463 and 32 cents! 116 00:10:35,220 --> 00:10:36,892 Oh! 117 00:10:36,980 --> 00:10:41,531 Oh. I was figuring out how much it would cost to get my daughter braces. 118 00:10:41,620 --> 00:10:45,772 Any idea about who would want to see Edmund Bryce dead? 119 00:10:45,860 --> 00:10:49,899 Me, for one. He wanted me to cheat on the books but I refused. 120 00:10:51,340 --> 00:10:55,049 Now he's dead, I can retain my professionaI integrity. 121 00:10:55,140 --> 00:11:00,692 Yes. And you also have time to drive around your 1982 Skybird. 122 00:11:00,780 --> 00:11:03,135 With the broken shock absorbers? 123 00:11:03,220 --> 00:11:05,131 Come on, it's just a toy. 124 00:11:05,220 --> 00:11:10,772 Actually, it's a modeI of my '824x4. You get one free when you buy the vehicle. 125 00:11:10,860 --> 00:11:13,090 So it was you who killed Bryce? 126 00:11:13,180 --> 00:11:16,172 Your tyre tracks are all over the death scene. 127 00:11:16,260 --> 00:11:18,820 No offence! 128 00:11:18,900 --> 00:11:22,290 My 4x4's been in the shop since Tuesday. Check on it. 129 00:11:22,380 --> 00:11:24,336 Now I have work to do. 130 00:11:24,420 --> 00:11:28,299 If you need a suspect, speak with Durward Monroe on 38. 131 00:11:28,380 --> 00:11:30,769 - He hated Bryce too. - 38?! 132 00:11:30,860 --> 00:11:33,374 - We'll go after lunch. - Bless you. 133 00:11:36,620 --> 00:11:38,576 What's this dohickey? 134 00:11:39,740 --> 00:11:42,174 The complete production flowchart. 135 00:11:42,260 --> 00:11:45,536 Cost versus manufacturing coordinates 136 00:11:45,620 --> 00:11:48,771 for the entire North American continent. 137 00:11:48,860 --> 00:11:51,294 It's taken me seven years to perfect. 138 00:11:55,460 --> 00:11:57,291 Aah! 139 00:12:01,420 --> 00:12:03,217 Ooh! Ooh! 140 00:12:03,300 --> 00:12:05,256 Sledge! 141 00:12:06,340 --> 00:12:07,978 Ow! 142 00:12:08,060 --> 00:12:09,573 Sledge! 143 00:12:10,900 --> 00:12:12,492 Ooh! Ooh! 144 00:12:15,340 --> 00:12:16,932 Ow! 145 00:12:18,460 --> 00:12:20,530 Sledge! 146 00:12:25,100 --> 00:12:27,853 Sledge! Oh, Sledge! 147 00:12:30,020 --> 00:12:32,011 Are you all right? Speak to me! 148 00:12:32,100 --> 00:12:36,093 Doreau, Doreau, I... I... don't get you any more. 149 00:12:36,180 --> 00:12:39,092 - Why is that? - Cos I'm dead. 150 00:12:43,500 --> 00:12:45,456 Just doesn't track, Doreau. 151 00:12:45,540 --> 00:12:47,929 Two suspects, each with a motive. 152 00:12:48,020 --> 00:12:51,569 They leave clues nailing them to the murder scene 153 00:12:51,660 --> 00:12:54,618 but their ridiculous alibis check out. 154 00:12:55,540 --> 00:12:59,738 I haven't been so confused since Oliver North was testifying. 155 00:12:59,820 --> 00:13:04,450 - Bingo, Inspector. - I don't have time for police fundraisers. 156 00:13:04,540 --> 00:13:07,771 Earth calling Hammer. I found the murder weapon. 157 00:13:07,860 --> 00:13:10,294 It's registered to Durward Monroe. 158 00:13:10,380 --> 00:13:12,416 Monroe? It's a lock. 159 00:13:12,500 --> 00:13:15,856 Monroe is the murderer. Now where did you find this? 160 00:13:15,940 --> 00:13:19,057 I found it buried under a hill of fire ants. 161 00:13:19,140 --> 00:13:22,291 - Oh! - That's why I put it in plastic. 162 00:13:22,380 --> 00:13:24,336 Yeah. 163 00:13:30,060 --> 00:13:32,016 Thanks. 164 00:13:33,300 --> 00:13:37,339 Come on, Doreau, don't quit. We're almost there. 165 00:13:37,420 --> 00:13:40,856 Be strong. Forget you're a woman. Mind over matter. 166 00:13:40,940 --> 00:13:44,012 Almost there. You can do it. Come on, girlie! 167 00:13:49,300 --> 00:13:51,495 How did I let you talk me into this? 168 00:13:51,580 --> 00:13:55,539 You know I need my strength for deductive reasoning. 169 00:13:55,620 --> 00:13:59,408 - You carry me up to 38. - That won't be necessary. 170 00:13:59,500 --> 00:14:02,173 Mr Monroe has come downstairs to see you. 171 00:14:02,260 --> 00:14:04,216 He's in Swenson's office. 172 00:14:04,300 --> 00:14:08,009 - How convenient. I'm sorry. - How convenient! 173 00:14:09,140 --> 00:14:11,096 Yeah? Yeah? 174 00:14:12,300 --> 00:14:14,655 I have an ad campaign to get out. 175 00:14:14,740 --> 00:14:18,016 Can you find a subliminaI sexuaI message in this? 176 00:14:20,820 --> 00:14:25,416 No, I thought not. Everybody loves it! You're crazy! Wacko! Sick! 177 00:14:25,500 --> 00:14:27,252 - Who was that? - My mother. 178 00:14:27,340 --> 00:14:31,811 You're under arrest for the murder of the late Mr Edmund Bryce. 179 00:14:31,900 --> 00:14:36,257 Not late - I like to think of him as the new and improved, 180 00:14:36,340 --> 00:14:38,490 totally silent Edmund Bryce. 181 00:14:39,460 --> 00:14:41,735 Now that's a concept with pizzazz. 182 00:14:43,700 --> 00:14:45,770 How does this concept grab you? 183 00:14:45,860 --> 00:14:48,852 The murder weapon's registered in your name. 184 00:14:48,940 --> 00:14:50,896 That means you go to jaiI 185 00:14:50,980 --> 00:14:55,292 where a bunch of convicts will show you their idea of pizzazz. 186 00:14:55,380 --> 00:14:59,658 I didn't kill him! I reported my gun stolen almost a month ago. 187 00:14:59,740 --> 00:15:02,812 Let's see if there's any truth in advertising. 188 00:15:04,580 --> 00:15:08,289 Daley? What are the odds of you answering the phone? 189 00:15:08,380 --> 00:15:12,009 Did a Durward Monroe report a gun missing a month ago? 190 00:15:13,620 --> 00:15:15,099 Mm-hm. 191 00:15:15,180 --> 00:15:17,694 Yeah. OK, thanks. 192 00:15:19,820 --> 00:15:22,015 LeRoy Neiman, eat your heart out. 193 00:15:23,580 --> 00:15:27,255 Monroe's story checks out. He reported his gun missing. 194 00:15:27,340 --> 00:15:31,777 Probably the first time you've told the truth. How do you feeI? 195 00:15:32,740 --> 00:15:35,652 Light as air. Refreshed. Effervescent. 196 00:15:35,740 --> 00:15:38,493 If this jingle brain didn't do it, who did? 197 00:15:38,580 --> 00:15:41,856 I don't know. I'm in the dark. Like you usually are. 198 00:15:42,780 --> 00:15:45,897 You - if I see one more disgusting ad like that... 199 00:15:45,980 --> 00:15:50,337 I'll be back. With Jerry Falwell. 200 00:15:55,060 --> 00:15:59,656 Sledge, thank you for your denunciation of that chauvinistic ad. 201 00:15:59,740 --> 00:16:02,174 Oh, that was completely gratuitous. 202 00:16:02,260 --> 00:16:05,935 There was no reason for that computer to be in there. 203 00:16:10,220 --> 00:16:14,213 By the way, does your back feeI rested? We have... a way to go. 204 00:16:20,620 --> 00:16:23,293 Getting enough vitamin C in your system? 205 00:16:23,380 --> 00:16:25,336 There's logic in this. 206 00:16:25,420 --> 00:16:30,096 If studying a map was good enough for Napoleon, it's good enough for me. 207 00:16:30,180 --> 00:16:32,774 You planning to nuke Waterloo? 208 00:16:32,860 --> 00:16:36,375 I'm planning on solving the murder of Edmund Bryce. 209 00:16:36,460 --> 00:16:40,772 I just received an invitation to the next Vectrocon war games. 210 00:16:40,860 --> 00:16:43,454 I assume this came from the killer. 211 00:16:43,540 --> 00:16:46,976 Once I'm in the games, he's gonna try to kill me. 212 00:16:47,060 --> 00:16:49,016 That's where this comes in. 213 00:16:50,340 --> 00:16:52,296 What, a map of Belgium? 214 00:16:52,380 --> 00:16:56,259 No, it's a map of the war games playing area 215 00:16:56,340 --> 00:16:59,377 where Bryce bought the green banana of death. 216 00:17:00,300 --> 00:17:02,052 This is Bryce. 217 00:17:02,140 --> 00:17:04,449 Yakamichi, Swenson, Monroe 218 00:17:04,540 --> 00:17:08,818 and all the other yuppie yoyos playing Bang Bang You're Dead. 219 00:17:08,900 --> 00:17:12,734 If I can figure out the events leading up to the murder, 220 00:17:12,820 --> 00:17:15,812 I can anticipate the way the killer operates. 221 00:17:15,900 --> 00:17:19,415 Doreau, any luck on the Bryce homicide? 222 00:17:19,500 --> 00:17:22,651 - No but I have an idea. - All right, let's hear it. 223 00:17:22,740 --> 00:17:24,810 Nakamichi, Swenson and Monroe 224 00:17:24,900 --> 00:17:27,937 are all tied to the crime by personaI articles. 225 00:17:28,020 --> 00:17:32,218 4x4 truck, monogrammed boots and the murder gun. 226 00:17:33,180 --> 00:17:36,297 But they were not in possession of those articles. 227 00:17:37,260 --> 00:17:39,455 Then... each of them is innocent? 228 00:17:40,460 --> 00:17:44,248 Unless they all worked together to confuse us, 229 00:17:44,340 --> 00:17:47,173 so we wouldn't know they were all in on it. 230 00:17:48,660 --> 00:17:54,257 That is the kind of sick, twisted thinking I'd expect from Hammer 231 00:17:54,340 --> 00:17:56,456 but not from you! 232 00:17:56,540 --> 00:17:59,896 Hammer! What the hell are you doing? 233 00:17:59,980 --> 00:18:03,370 Testing my options for when I meet Bryce's killer. 234 00:18:03,460 --> 00:18:05,451 - That's the mortar. - Hammer! 235 00:18:05,540 --> 00:18:08,054 - You should see the missile! - Hammer! 236 00:18:08,140 --> 00:18:11,894 Hey, I had a battleship here. Who took the battleship? 237 00:18:11,980 --> 00:18:15,017 Hammer has a plan to unmask the murderer. 238 00:18:15,100 --> 00:18:18,934 He thinks the killer will try and murder him in the war game. 239 00:18:19,020 --> 00:18:23,536 - I wish him all the luck in the world. - Thank you but we won't need it. 240 00:18:23,620 --> 00:18:26,771 - I mean the killer! - You must be joking. 241 00:18:26,860 --> 00:18:29,738 He won't take me out before I unmask him. 242 00:18:29,820 --> 00:18:32,129 But what if he does get to you first? 243 00:18:33,860 --> 00:18:37,170 - You get my parking spot at the precinct. - Thanks! 244 00:19:00,220 --> 00:19:04,259 About time. Now we can get this idiotic tea party on the road. 245 00:19:04,340 --> 00:19:07,013 Just for that, I'm gonna kill you first. 246 00:19:07,100 --> 00:19:10,888 Who do I have to thank for my invitation to this shindig? 247 00:19:12,020 --> 00:19:15,774 Inspector Hammer, here's your weapon and your uniform. 248 00:19:15,860 --> 00:19:19,011 The ones Bryce was wearing the day he was killed. 249 00:19:21,020 --> 00:19:23,773 I'll use this one - and forget the uniform. 250 00:19:23,860 --> 00:19:26,693 I never wear off the rack. Let's play, huh? 251 00:19:26,780 --> 00:19:31,570 Mmm! I love the smell of paint gun in the morning! Let's rock and roll! 252 00:19:32,940 --> 00:19:34,896 Yee-ha! 253 00:19:38,380 --> 00:19:42,737 Don't worry, amigo. Before this day is over, you'll make a red stain. 254 00:19:42,820 --> 00:19:44,776 But not with paint. 255 00:20:02,260 --> 00:20:06,173 - You're dead, Inspector Right Wing. - Surprise, Sheepdip! 256 00:20:11,340 --> 00:20:13,535 Hey, you only had to shoot me once. 257 00:20:13,620 --> 00:20:17,329 Overkill. Besides, every paint job needs a second coat. 258 00:20:30,620 --> 00:20:33,817 - Red sun's up. - Aah! Aah! 259 00:20:38,060 --> 00:20:40,290 Hey! 260 00:20:43,940 --> 00:20:46,977 Bryce's killer, come out wherever you are. 261 00:20:47,060 --> 00:20:48,209 Shit. 262 00:21:22,060 --> 00:21:24,654 You can stop for the Hide And Seek, Tina. 263 00:21:25,460 --> 00:21:27,416 How did you figure it out? 264 00:21:27,500 --> 00:21:30,890 The men had everything to lose by killing Bryce. 265 00:21:30,980 --> 00:21:34,256 Only a woman would kill a man with nothing to gain. 266 00:21:47,500 --> 00:21:50,776 You doubled Swenson's boots, stole Monroe's gun. 267 00:21:50,860 --> 00:21:55,695 You put 4x4 tyres on your car to make it look like the others were involved. 268 00:21:55,780 --> 00:21:57,532 But I saw through it. 269 00:21:57,620 --> 00:22:01,374 Incredible. How did you figure it out? 270 00:22:01,460 --> 00:22:04,338 I tried to blame it on welfare cheaters 271 00:22:04,420 --> 00:22:07,253 but it seemed like a logicaI way to go. 272 00:22:08,980 --> 00:22:10,936 Oh, give it up, Tina. 273 00:22:11,020 --> 00:22:13,898 There's no way you can win. I'm a man. 274 00:22:13,980 --> 00:22:16,892 And you're nothing but a soft, silly woman. 275 00:22:16,980 --> 00:22:21,770 That's what Bryce said when he dumped me for those cheap floozies! 276 00:22:21,860 --> 00:22:26,217 You killed him because you wanted to be the only cheap floozy? 277 00:22:28,740 --> 00:22:31,254 OK, OK, the only expensive floozy. 278 00:22:36,940 --> 00:22:39,408 No. I killed him... 279 00:22:39,500 --> 00:22:43,493 because when I complained, he said he was gonna fire me. 280 00:22:43,580 --> 00:22:45,536 Sounds like my kind of guy. 281 00:22:55,180 --> 00:22:57,136 Say hello to Bryce for me. 282 00:22:57,220 --> 00:22:59,814 - Freeze! - What are you doing, Doreau? 283 00:23:01,780 --> 00:23:03,736 I'm here to save you. 284 00:23:03,820 --> 00:23:09,770 It's not necessary. It's a nine-shot Beretta. She's out of bullets. I counted. 285 00:23:11,580 --> 00:23:13,889 Hammer! You idiot! 286 00:23:21,540 --> 00:23:24,008 This has been a pretty sad event. 287 00:23:24,100 --> 00:23:25,852 Yeah. 288 00:23:25,940 --> 00:23:30,650 That a woman could have a fataI attraction for a man is unbelievable. 289 00:23:32,340 --> 00:23:36,572 I'm talking about the fact that I never got to use my hand grenade. 290 00:23:36,660 --> 00:23:39,936 Hammer, don't even think about it. Put it away now. 291 00:23:40,020 --> 00:23:41,658 Hammer, put it away! 292 00:23:41,740 --> 00:23:43,093 Hammer! 293 00:23:48,620 --> 00:23:51,657 It's who I am. It's what I do. Can't change. 294 00:23:51,740 --> 00:23:53,696 Put some pants on! 295 00:23:53,746 --> 00:23:58,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.