Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,580 --> 00:00:48,616
Trust me. I know what I'm doing.
2
00:01:12,780 --> 00:01:16,409
Darn! I can never shoot
that light out before it goes on.
3
00:01:16,500 --> 00:01:19,333
Speed, I need more speed.
4
00:01:20,980 --> 00:01:24,450
All right, slimebucket,
you got me this time, but...
5
00:01:32,060 --> 00:01:35,530
No wonder my coffee's
been tasting like mud lately.
6
00:01:36,820 --> 00:01:40,130
Where's my landlady?
Probably out raising rents.
7
00:01:43,980 --> 00:01:45,936
Excuse me. Could you help me?
8
00:01:46,020 --> 00:01:47,976
This door's stuck.
9
00:01:52,460 --> 00:01:54,416
Bad plumbing, stuck doors -
10
00:01:54,500 --> 00:01:57,253
it's like living in a roach moteI.
Come on.
11
00:02:01,300 --> 00:02:03,655
That should do it.
12
00:02:03,740 --> 00:02:06,300
I'm Inspector Hammer. I'm a cop.
13
00:02:07,260 --> 00:02:09,171
Thanks... I think.
14
00:02:14,300 --> 00:02:16,416
I guess you lost your key, right?
15
00:02:16,500 --> 00:02:18,456
I don't have a key.
16
00:02:18,540 --> 00:02:21,418
What, you always break into
your apartment?
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,456
This isn't my place.
18
00:02:23,540 --> 00:02:24,495
Kim?
19
00:02:24,580 --> 00:02:27,140
You're under arrest
for breaking and entering.
20
00:02:27,220 --> 00:02:31,259
- I didn't break in, you did.
- Then you're under arrest for entering.
21
00:02:31,340 --> 00:02:34,935
I'm Sally Vincent. My cousin
moved in here two months ago,
22
00:02:35,020 --> 00:02:37,693
but I haven't heard from her
and I'm worried.
23
00:02:37,780 --> 00:02:41,773
She probably went out for lunch
and the landlady rented her apartment.
24
00:02:41,860 --> 00:02:45,739
I'm really worried about Kim.
She insisted on moving in here.
25
00:02:45,820 --> 00:02:47,970
Wanted to see
if she could be a modeI.
26
00:02:48,060 --> 00:02:50,016
What agency did she work for?
27
00:02:50,100 --> 00:02:53,649
The ContinentaI ModeI Agency.
I just came from there.
28
00:02:53,740 --> 00:02:56,812
They said she did work for them
three weeks ago,
29
00:02:56,900 --> 00:02:58,856
but they haven't heard from her since.
30
00:02:58,940 --> 00:03:02,057
This is a picture of her.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,096
I don't know what to do.
32
00:03:05,380 --> 00:03:07,814
If you're a policeman, I need help.
33
00:03:10,620 --> 00:03:12,531
Well, you know what they say -
34
00:03:12,620 --> 00:03:15,418
we protect and serve.
35
00:03:16,460 --> 00:03:18,018
And cuddle.
36
00:03:23,900 --> 00:03:27,495
- Looking for birthmarks, Sherlock?
- No, I'm on a case here.
37
00:03:27,580 --> 00:03:31,459
I thought the girI's picture
might be in this magazine.
38
00:03:32,500 --> 00:03:36,857
Those centrefold ladies have as much
on their bodies as on their minds.
39
00:03:36,940 --> 00:03:38,498
Yes.
40
00:03:38,580 --> 00:03:44,098
I went through the microfilm of newspapers
for the last few months and found this.
41
00:03:47,860 --> 00:03:50,897
There is a ContinentaI Agency
and it seems to check out OK.
42
00:03:51,860 --> 00:03:53,816
Hammer, a body's been found
43
00:03:53,900 --> 00:03:57,529
at 625 Stamford Street, apartment 15.
44
00:03:57,620 --> 00:04:00,373
- Why's that address sound familiar?
- You live there.
45
00:04:00,460 --> 00:04:02,291
- I live there.
- I just said that.
46
00:04:02,380 --> 00:04:05,338
- You just said that.
- Get outta here.
47
00:04:07,900 --> 00:04:10,414
- The guy must've been a maniac.
- Yeah.
48
00:04:10,500 --> 00:04:13,014
Shot the door to pieces
just to get inside.
49
00:04:13,100 --> 00:04:16,137
Yeah, forget about that.
Where is she?
50
00:04:16,220 --> 00:04:19,610
Oh, she left about... oh, 20 minutes ago.
51
00:04:19,700 --> 00:04:22,373
You're telling me
a dead body walked outta here?
52
00:04:22,460 --> 00:04:26,419
I didn't say it was a dead body.
They took her to the hospitaI.
53
00:04:26,500 --> 00:04:28,456
- Oh!
- Name's Sally Vincent.
54
00:04:28,540 --> 00:04:30,929
- I know.
- Age 22, lives in Nebraska.
55
00:04:31,020 --> 00:04:33,056
Looked like a drug overdose.
56
00:04:33,140 --> 00:04:36,735
Oh, drug overdose!
She was squeaky clean.
57
00:04:36,860 --> 00:04:41,490
What a tragedy. I do hope
the poor girI will be all right.
58
00:04:42,620 --> 00:04:44,576
What's happened to my door?
59
00:04:44,660 --> 00:04:48,448
Uh... termites. So you can forget
the rent increase.
60
00:04:48,580 --> 00:04:51,572
That reminds me, Mr Hammer,
your rent's past due.
61
00:04:51,660 --> 00:04:54,413
So is the plumber.
So, when he shows, I pay.
62
00:04:54,500 --> 00:04:56,456
Sure, I sit with no money
63
00:04:56,540 --> 00:05:00,055
while you run around
chasing dead bodies.
64
00:05:00,140 --> 00:05:03,530
Look, I'm gonna go check on
a modeI agency.
65
00:05:03,620 --> 00:05:05,929
When I get back,
if the plumber hasn't showed,
66
00:05:06,060 --> 00:05:09,939
I am personally gonna turn him
into toxic waste. You got it?
67
00:05:14,980 --> 00:05:16,936
What a chump.
68
00:05:18,660 --> 00:05:22,016
Yes, honey. Oh, that's so good.
69
00:05:22,100 --> 00:05:23,692
OK.
70
00:05:23,780 --> 00:05:25,771
Oh, marvellous!
71
00:05:26,260 --> 00:05:29,377
Yes, that's it.
OK, a little more this way.
72
00:05:29,460 --> 00:05:32,657
Good. Marvellous.
73
00:05:32,740 --> 00:05:36,858
OK, one more there.
Ah, yeah, yeah. Oh, I like it.
74
00:05:39,180 --> 00:05:40,659
Butch.
75
00:05:40,740 --> 00:05:42,696
Thank you.
76
00:05:42,780 --> 00:05:45,692
All right, Butch, you ready for the snow job?
77
00:05:46,740 --> 00:05:48,776
OK, let the snow go.
78
00:05:50,460 --> 00:05:53,020
OK, Cindy, let's do it.
79
00:05:54,220 --> 00:05:57,053
Oh, yes. More snow, Butchy.
80
00:05:57,140 --> 00:05:59,415
Oh, that's it, Cindy. Round this way.
81
00:05:59,500 --> 00:06:01,730
Good girI, good. Lose the muffs.
82
00:06:01,820 --> 00:06:03,776
There we go. Oh, that's it!
83
00:06:03,860 --> 00:06:06,533
More snow, Butch. Oh, that's marvellous.
84
00:06:06,620 --> 00:06:08,850
They'll love this in Boston.
85
00:06:08,940 --> 00:06:11,693
Oh! Oh! Oh, my God!
86
00:06:14,740 --> 00:06:17,413
Who and what are you, you clumsy buffoon?
87
00:06:17,500 --> 00:06:20,094
You're disrupting a Don Merrill shoot.
88
00:06:20,180 --> 00:06:22,740
I'm Inspector Sledge Hammer.
I came to ask you...
89
00:06:22,820 --> 00:06:26,449
Bad, bad, bad. Can't you see
we're being creative here?
90
00:06:26,540 --> 00:06:30,215
Listen, shutterbrain,
I ask, you talk. You got it?
91
00:06:30,300 --> 00:06:35,090
Well, you'll just have to come back later.
I am on a horrible deadline.
92
00:06:35,180 --> 00:06:37,648
Try it again, Cindy.
93
00:06:39,940 --> 00:06:42,534
Let's take this off. Here, that's fine.
94
00:06:42,620 --> 00:06:45,009
OK, lose the muffs.
95
00:06:45,100 --> 00:06:46,658
Ooh!
96
00:06:47,700 --> 00:06:49,656
Oh!
97
00:06:49,740 --> 00:06:54,939
Oh! You have destroyed
my entire icy white set.
98
00:06:55,020 --> 00:06:56,453
You are a clumsy buffoon.
99
00:06:56,580 --> 00:06:59,378
Listen, tiptoes, men don't wear earrings.
100
00:06:59,460 --> 00:07:02,338
Women wear earrings, men wear tattoos.
101
00:07:02,420 --> 00:07:04,456
Oh? I've got one of those too.
102
00:07:05,700 --> 00:07:09,818
I'll bet you've worn out
every psychiatrist's couch in town.
103
00:07:09,900 --> 00:07:12,050
Oh, just shut up, you...
104
00:07:12,220 --> 00:07:15,018
Oh, don't cop me, you, you, you...
105
00:07:15,100 --> 00:07:17,056
you, you...
106
00:07:18,260 --> 00:07:20,216
Oh!
107
00:07:21,700 --> 00:07:25,170
I'm Jessica Hayden and I own this studio.
108
00:07:25,260 --> 00:07:28,138
Now... what's going on here?
109
00:07:28,220 --> 00:07:30,176
I'm Inspector Hammer.
110
00:07:30,260 --> 00:07:32,820
I'm looking for information about Kim Field.
111
00:07:32,900 --> 00:07:36,495
I see. Why don't we talk in my office?
112
00:07:43,540 --> 00:07:45,496
I'm a little behind,
113
00:07:45,580 --> 00:07:49,129
so I have to check out
Christy's outfits while we chat.
114
00:07:49,220 --> 00:07:52,849
Um... try it without the robe, darling.
115
00:07:54,060 --> 00:07:55,618
Yes?
116
00:07:55,700 --> 00:07:58,578
I understand Kim Field
was with your agency.
117
00:07:58,660 --> 00:08:00,378
Just for a short time.
118
00:08:00,500 --> 00:08:03,890
She was too inexperienced
for big-time modelling.
119
00:08:03,980 --> 00:08:08,292
Her cousin came in looking for her,
but we had no information.
120
00:08:08,380 --> 00:08:10,735
Um, let's try it with just the teddy.
121
00:08:15,580 --> 00:08:19,050
Did you know Kim's cousin
was in the hospitaI, unconscious?
122
00:08:19,140 --> 00:08:21,654
- Did you know that?
- Oh, how dreadfuI.
123
00:08:21,740 --> 00:08:24,732
- I hope she'll be all right.
- Do you remember anything?
124
00:08:24,820 --> 00:08:30,850
Did Kim mention relatives or contacts
or kneecaps or anything?
125
00:08:30,940 --> 00:08:33,818
Let's try something completely different.
126
00:08:33,900 --> 00:08:36,892
I'm sorry, Inspector, I wish I could help you.
127
00:08:36,980 --> 00:08:37,969
Oh, baloney!
128
00:08:38,060 --> 00:08:42,053
The only thing you wish was
that you were queen of the forest.
129
00:08:42,180 --> 00:08:44,899
Inspector, I have a business to run.
130
00:08:44,980 --> 00:08:47,335
Yeah, and I got a case to crack.
131
00:08:47,420 --> 00:08:50,969
Inspector, our girls do not
accept home phone numbers.
132
00:08:51,060 --> 00:08:54,530
It's not a phone number.
It's a citation for indecent exposure.
133
00:08:54,620 --> 00:08:56,656
That girI only has something on
134
00:08:56,740 --> 00:08:59,538
when she's got a coat on her tongue.
135
00:09:05,180 --> 00:09:07,136
Sss!
136
00:09:09,220 --> 00:09:14,294
You idiot! The girI's still alive! You were
meant to stop her going to the authorities.
137
00:09:14,420 --> 00:09:17,935
I told you, I'm a photographer, not a killer.
138
00:09:18,020 --> 00:09:19,931
Besides, she never saw me.
139
00:09:20,020 --> 00:09:22,488
I forced pills down her throat and ran.
140
00:09:22,620 --> 00:09:24,576
Believe me, we're safe.
141
00:09:24,660 --> 00:09:26,412
Maybe.
142
00:09:26,500 --> 00:09:28,695
- Who you calling?
- The police.
143
00:09:28,780 --> 00:09:32,659
If I complain about that clown Hammer
ruining our shoot,
144
00:09:32,740 --> 00:09:35,857
then maybe it'll get him off of our backs.
145
00:09:35,940 --> 00:09:39,615
OK, Hammer, you're off
the Kim Field case. It's closed.
146
00:09:39,740 --> 00:09:43,858
Captain, let me go back
to that modeI agency. Something is fishy.
147
00:09:43,940 --> 00:09:48,252
Go back? Why? Is there
something you forgot to destroy?
148
00:09:49,620 --> 00:09:51,929
Jessica Hayden called me.
She's mad as hell.
149
00:09:52,020 --> 00:09:55,774
Captain, trust him.
He knows what he's doing.
150
00:09:55,860 --> 00:09:57,976
Did I say that?
151
00:09:58,060 --> 00:09:59,971
It's a gut instinct.
152
00:10:00,100 --> 00:10:03,092
Your gut instincts
almost get me fired once a week.
153
00:10:03,180 --> 00:10:05,535
It's instincts that make good cops,
154
00:10:05,620 --> 00:10:07,815
not silly rules against choke holds.
155
00:10:07,940 --> 00:10:11,569
Hey, sometimes criminals ask me
for choke holds.
156
00:10:11,660 --> 00:10:14,220
Captain, someone has to go to the agency.
157
00:10:14,300 --> 00:10:18,088
- It's our only link to the Field girI.
- All right. Good idea.
158
00:10:18,180 --> 00:10:21,968
Hammer, go and apologise,
or you'll be pounding the beat on Skid Row,
159
00:10:22,060 --> 00:10:24,255
picking up wine bottles.
160
00:10:27,260 --> 00:10:31,333
Great! Sally Vincent's in the hospitaI,
her cousin's missing
161
00:10:31,420 --> 00:10:33,934
and we're standing around
like Mario Cowomo.
162
00:10:34,020 --> 00:10:35,453
Cuomo.
163
00:10:35,540 --> 00:10:38,691
Poor kids don't even have
next of kin to take care of 'em.
164
00:10:38,780 --> 00:10:42,170
You're a fellow woman, Doreau,
think of something.
165
00:10:49,100 --> 00:10:52,456
That's your full name - Michelle Bougette?
166
00:10:52,540 --> 00:10:54,451
- Right.
- A-ha.
167
00:10:55,740 --> 00:10:57,856
And you have no close relatives?
168
00:10:57,940 --> 00:11:00,932
Uh, no, um, unfortunately.
169
00:11:01,900 --> 00:11:05,529
Papa died water-skiing
and... Mama died scuba-diving.
170
00:11:06,540 --> 00:11:09,338
You don't mind travelling overseas
on assignments?
171
00:11:09,420 --> 00:11:12,571
Oh, no. I love ocean traveI.
172
00:11:12,660 --> 00:11:15,413
Good. I think you'll make
an excellent modeI.
173
00:11:15,500 --> 00:11:18,890
If you'll just sign
our standard agency contract...
174
00:11:18,980 --> 00:11:19,935
OK.
175
00:11:20,020 --> 00:11:22,853
Don't forget your telephone number.
176
00:11:25,140 --> 00:11:28,769
Welcome to ContinentaI Models
and a bright new future.
177
00:11:28,860 --> 00:11:31,055
Thank you very much, Miss Hayden.
178
00:11:32,180 --> 00:11:34,136
Well, bye.
179
00:11:36,940 --> 00:11:39,738
- What do you think?
- She's perfect.
180
00:11:39,820 --> 00:11:42,175
She'll make our clients very happy.
181
00:11:50,180 --> 00:11:53,058
- Majoy, have you seen Doreau?
- Not yet.
182
00:11:53,140 --> 00:11:56,928
That's the trouble with girls -
they're always primping.
183
00:11:57,020 --> 00:11:58,976
Hammer, over here.
184
00:12:02,220 --> 00:12:04,336
You apologise yet?
185
00:12:04,460 --> 00:12:08,897
Sir, reaI men don't apologise.
Frankly, I'd rather be shot.
186
00:12:08,980 --> 00:12:11,494
Don't give me those kind of options.
187
00:12:11,580 --> 00:12:13,616
Apologise. That's an order.
188
00:12:13,700 --> 00:12:15,736
- Oh, come on.
- Apologise.
189
00:12:19,180 --> 00:12:21,535
OK, girls, let's try it from the top.
190
00:12:21,620 --> 00:12:23,850
Heads up, chests out,
191
00:12:23,940 --> 00:12:25,896
swing those...
192
00:12:25,980 --> 00:12:28,494
Darling, don't look down at your feet.
193
00:12:28,580 --> 00:12:31,174
Look... just watch me, OK?
194
00:12:33,100 --> 00:12:37,651
Smooth... provocative... alluring.
195
00:12:37,740 --> 00:12:39,378
Got it?
196
00:12:39,460 --> 00:12:41,416
OK, let's see Brandy do that.
197
00:12:41,500 --> 00:12:43,218
Go ahead.
198
00:12:43,300 --> 00:12:44,528
Oh!
199
00:12:44,620 --> 00:12:47,373
I'm not used to these shoes, Miss Hayden.
200
00:12:47,460 --> 00:12:50,054
They feeI like cowboy boots
with nine-inch heels.
201
00:12:50,140 --> 00:12:52,734
High heels
make your legs look very sexy.
202
00:12:52,820 --> 00:12:55,573
Let's just see you walk again,
Brandy, OK?
203
00:12:57,940 --> 00:13:00,932
No, Brandy, you've got to try a little harder.
204
00:13:01,020 --> 00:13:02,976
Project your sensuality.
205
00:13:03,060 --> 00:13:06,132
Are we doing a fashion show
or a beauty contest?
206
00:13:06,220 --> 00:13:08,450
Are you questioning my methods?
207
00:13:08,540 --> 00:13:10,610
Uh... no.
208
00:13:12,100 --> 00:13:15,809
I was just wondering
if we were selling the clothes or us.
209
00:13:15,900 --> 00:13:18,255
Why don't you let me worry about that?
210
00:13:18,340 --> 00:13:20,296
O... K.
211
00:13:21,420 --> 00:13:25,413
Let's take a break, OK?
Take a break now. Go on, go.
212
00:13:35,580 --> 00:13:38,174
Thank you
for helping me out back there.
213
00:13:38,260 --> 00:13:43,254
I need this job reaI bad.
Guess I'm just trying too hard.
214
00:13:43,340 --> 00:13:45,296
Oh, that's OK.
215
00:13:45,380 --> 00:13:47,291
What part of Texas are you from?
216
00:13:47,380 --> 00:13:51,089
I'm from this little bitty town
50 miles outside of Dallas.
217
00:13:51,180 --> 00:13:54,570
- Oh, yeah. Got family there?
- No, afraid not.
218
00:13:54,660 --> 00:13:56,616
I'm the end of the line.
219
00:13:56,700 --> 00:13:58,656
Yeah, me too.
220
00:13:58,740 --> 00:14:01,777
You know, all the girls here
are from out of town.
221
00:14:01,860 --> 00:14:02,815
Yeah.
222
00:14:02,900 --> 00:14:05,812
It seems none of these girls
have any family.
223
00:14:05,900 --> 00:14:09,893
Michelle... you were
very disruptive during class.
224
00:14:09,980 --> 00:14:13,575
Now, I'm warning you,
toe the mark or else.
225
00:14:13,660 --> 00:14:15,855
I thought men
weren't allowed in here.
226
00:14:15,940 --> 00:14:17,896
There are no men in here.
227
00:14:17,980 --> 00:14:23,771
Jessica, that crazy policeman's here -
you know, the one with that horrible tie.
228
00:14:24,900 --> 00:14:26,856
I'm gonna deaI with you later.
229
00:14:26,940 --> 00:14:29,454
Oh, honey, let me help you with that.
230
00:14:31,940 --> 00:14:34,374
So, Fawn Hall turned you down, right?
231
00:14:34,460 --> 00:14:36,815
What is it, Inspector? I'm very busy.
232
00:14:36,900 --> 00:14:40,017
All right, look, I got something
I gotta say to you.
233
00:14:41,100 --> 00:14:42,772
OK, um...
234
00:14:42,860 --> 00:14:50,653
I... I didn't mean... to disrupt
your, um, studio... yesterday.
235
00:14:52,620 --> 00:14:54,451
There, I said it.
236
00:14:54,540 --> 00:14:56,371
That's an apology?
237
00:14:56,460 --> 00:14:59,179
It's as close as I get. I'm a cop.
238
00:15:00,740 --> 00:15:01,855
Yes.
239
00:15:01,940 --> 00:15:03,896
Hey, what's this doing here?
240
00:15:03,980 --> 00:15:06,255
That's my partner, Doreau.
241
00:15:08,500 --> 00:15:11,651
Partner? No, I don't think so.
That's Michelle.
242
00:15:11,740 --> 00:15:13,059
Michelle?
243
00:15:16,700 --> 00:15:19,772
Merrill, would you
bring in Michelle, please?
244
00:15:19,860 --> 00:15:23,978
Yeah, she's new. She said
she just got in town from Canada.
245
00:15:24,060 --> 00:15:25,937
This is my partner, Dori Doreau.
246
00:15:26,020 --> 00:15:27,931
I remember that birthmark on her thigh
247
00:15:28,020 --> 00:15:30,898
from a stakeout we were on in
a massage parlour.
248
00:15:30,980 --> 00:15:33,369
That was a...
249
00:15:33,460 --> 00:15:36,850
- You wanted to see Michelle.
- There she is right now.
250
00:15:36,940 --> 00:15:40,979
Hey, Dori, what are you doing here?
You're out of uniform.
251
00:15:41,060 --> 00:15:43,858
You must have me mixed up
with somebody else.
252
00:15:43,980 --> 00:15:45,777
Come on, Doreau, what...?
253
00:15:53,020 --> 00:15:55,215
Oooohhh!
254
00:15:55,300 --> 00:15:56,699
Oh!
255
00:15:56,780 --> 00:15:59,772
Oh, no! Oh, boy!
256
00:15:59,860 --> 00:16:02,169
Oh-ho! Oh, I didn't...
257
00:16:02,300 --> 00:16:05,337
Oh, oh! I, oh!
258
00:16:05,420 --> 00:16:07,411
Oh, boy!
259
00:16:07,540 --> 00:16:12,660
Oh, oh! Ha, ha, ha, ha!
I don't know where my head is at.
260
00:16:12,740 --> 00:16:15,208
My eyes aren't seeing
what they think they are.
261
00:16:15,340 --> 00:16:17,729
Probably from mixing
too many colours.
262
00:16:17,820 --> 00:16:22,018
That's probably it. She doesn't
look anything like my partner.
263
00:16:22,100 --> 00:16:25,570
No, my partner is uglier
and much thicker of limb,
264
00:16:25,660 --> 00:16:28,493
fatter of the... and she has a big...
265
00:16:28,620 --> 00:16:32,579
No, what I'm saying,
you're much prettier than my partner.
266
00:16:32,660 --> 00:16:34,616
I really do have to go.
267
00:16:34,700 --> 00:16:38,932
You know how the streets are
with crime, crime everywhere.
268
00:16:39,020 --> 00:16:42,535
They must be using cops
for brain transplants.
269
00:16:42,620 --> 00:16:43,689
Yeah.
270
00:16:43,780 --> 00:16:47,568
Michelle, do you have any idea
why he called you Doreau?
271
00:16:48,500 --> 00:16:50,775
Uh, no. The guy's cracked.
272
00:16:50,860 --> 00:16:53,249
I've never seen him before in my life.
273
00:16:53,340 --> 00:16:55,456
I hope we understand each other.
274
00:16:55,540 --> 00:16:58,338
You're here to modeI and that's it, right?
275
00:16:59,380 --> 00:17:01,530
- Right.
- Good.
276
00:17:01,620 --> 00:17:04,054
Well, you just run back to the show
277
00:17:04,140 --> 00:17:06,734
because we don't have a lot of time.
278
00:17:08,260 --> 00:17:10,216
OK, bye.
279
00:17:21,380 --> 00:17:23,336
I don't think she's kosher.
280
00:17:23,420 --> 00:17:25,331
What difference does it make?
281
00:17:25,420 --> 00:17:29,857
She'll be a thousand miles away
after the show and it's all legaI.
282
00:17:29,940 --> 00:17:32,898
You may think it's that easy
but I'm not so sure.
283
00:17:32,980 --> 00:17:35,892
Mellow out. This is
our last show in this town
284
00:17:35,980 --> 00:17:38,972
and then I'm moving
the operation to New York.
285
00:17:39,060 --> 00:17:41,290
Why don't you
just go powder your nose
286
00:17:41,420 --> 00:17:43,980
and get ready for the show, OK?
287
00:17:44,060 --> 00:17:45,891
Go on.
288
00:18:00,300 --> 00:18:03,610
Miss Davis,
what happened to the plumber?
289
00:18:03,700 --> 00:18:06,453
- What is it?
- Did the plumber show up?
290
00:18:06,540 --> 00:18:09,498
I gotta have a gondola
to walk to the bathroom.
291
00:18:09,620 --> 00:18:11,099
I don't understand.
292
00:18:11,180 --> 00:18:14,013
I thought I saw a plumber here
the other day.
293
00:18:14,100 --> 00:18:18,252
He left right before I found
that poor girI's body.
294
00:18:18,340 --> 00:18:21,969
Yeah, well, let me
tell you something, Miss Davis.
295
00:18:22,060 --> 00:18:25,575
He didn't do a very good job, OK?
296
00:18:25,660 --> 00:18:28,094
I knew he was a lousy plumber
297
00:18:28,180 --> 00:18:31,536
when I saw his lily-white hands
and his earring.
298
00:18:31,620 --> 00:18:35,056
Plumbers in earrings?
What's next - Teamsters in pantyhose?
299
00:18:35,140 --> 00:18:38,769
You'd think on his earring
it would be a pipe or a wrench,
300
00:18:38,860 --> 00:18:41,135
but it was a tiny camera.
301
00:18:41,260 --> 00:18:43,774
- Ah!
- A camera?
302
00:18:50,140 --> 00:18:52,176
This is our beautifuI Christy,
303
00:18:52,260 --> 00:18:56,014
modelling an exquisite ensemble
by Lupe of Paris.
304
00:18:57,060 --> 00:19:01,133
Notice how her blonde hair
falls on her white shoulder pads
305
00:19:01,220 --> 00:19:04,496
and highlights her pure silk body.
306
00:19:04,580 --> 00:19:06,855
Perfect. 10,000.
307
00:19:06,940 --> 00:19:10,933
I'm sure Your Highness meant
10,000 to start, correct?
308
00:19:11,020 --> 00:19:13,853
Jessica, you always were a hard bargainer.
309
00:19:13,940 --> 00:19:15,896
20,000.
310
00:19:17,180 --> 00:19:19,614
Remember, you do pay for what you get.
311
00:19:20,660 --> 00:19:24,448
- She will be a wife.
- And now, presenting Brandy.
312
00:19:24,540 --> 00:19:26,690
All naughty and dressed in pink.
313
00:19:28,340 --> 00:19:30,296
25,000.
314
00:19:32,580 --> 00:19:34,491
She will be a mistress.
315
00:19:37,180 --> 00:19:39,330
And now, last but not least,
316
00:19:39,420 --> 00:19:42,173
Michelle, feisty and full of fire.
317
00:19:44,940 --> 00:19:46,896
50,000.
318
00:19:48,620 --> 00:19:50,656
She will be a wife and mistress.
319
00:19:50,740 --> 00:19:54,369
That's it, girls, thank you.
Thank you very much,
320
00:19:55,980 --> 00:19:59,609
And thank you, Your Highness,
I'm glad you're pleased.
321
00:19:59,700 --> 00:20:03,090
Ah, Jessica, you have outdone yourself.
322
00:20:03,180 --> 00:20:06,968
My private jet is waiting.
We leave within the hour.
323
00:20:07,060 --> 00:20:09,016
The girls will be ready.
324
00:20:18,780 --> 00:20:20,816
Did we get the job, Miss Hayden?
325
00:20:20,900 --> 00:20:23,175
I should say so!
326
00:20:23,300 --> 00:20:26,451
He's hiring all of you.
327
00:20:26,540 --> 00:20:29,179
What agency did you say
we were working for?
328
00:20:29,300 --> 00:20:33,976
I didn't, but believe me,
it's one of the biggest in the world.
329
00:20:34,060 --> 00:20:37,370
Isn't this exciting?
Our first big modelling job!
330
00:20:37,460 --> 00:20:40,020
OK, girls, time to celebrate.
331
00:20:40,100 --> 00:20:42,898
Merrill, the champagne.
332
00:20:54,500 --> 00:20:59,449
This kinda tastes funny.
Yeah, it tastes really funny.
333
00:20:59,540 --> 00:21:02,976
Don't worry about it.
Come on, let's drink up.
334
00:21:21,100 --> 00:21:24,536
Captain? Doreau. I'm at the modeI agency.
335
00:21:24,620 --> 00:21:28,454
- It's a white slavery ring. I need help.
- Shame on you.
336
00:21:31,820 --> 00:21:33,936
You're missing the party, Michelle.
337
00:21:34,020 --> 00:21:35,851
You forgot your drink.
338
00:21:35,940 --> 00:21:37,339
Drink!
339
00:21:37,420 --> 00:21:39,172
Ah!
340
00:21:39,260 --> 00:21:41,171
Your white slavery ring is over.
341
00:21:41,260 --> 00:21:44,935
- No.
- Yes. Detective Doreau, police.
342
00:21:45,020 --> 00:21:48,649
So, Merrill was right.
You are a police officer.
343
00:21:48,740 --> 00:21:51,129
That's right, and you're under arrest.
344
00:21:51,220 --> 00:21:52,938
Oh, really?
345
00:21:55,620 --> 00:21:58,088
Get her, she's a cop.
346
00:22:01,860 --> 00:22:02,849
Sledge!
347
00:22:02,940 --> 00:22:04,896
Just like in the movies.
348
00:22:04,980 --> 00:22:08,290
Handsome leading man
saves fraiI, helpless girI.
349
00:22:13,860 --> 00:22:17,375
Hey, I wore that tie
to the prom, mammaI face.
350
00:22:24,900 --> 00:22:27,539
Oh, my God! Oh-oh-oh!
351
00:22:30,780 --> 00:22:33,248
Oh! Oh!
352
00:22:45,820 --> 00:22:48,414
Wait, there's something on your sword.
353
00:22:51,540 --> 00:22:52,859
Oh!
354
00:23:05,340 --> 00:23:06,295
Oh!
355
00:23:06,380 --> 00:23:07,495
- Freeze.
- Oh!
356
00:23:11,220 --> 00:23:14,769
All right, that's it, Hammer,
we'll take it from here.
357
00:23:14,860 --> 00:23:16,816
All right, round them up.
358
00:23:22,300 --> 00:23:24,416
You took an awfuI chance, Doreau.
359
00:23:24,500 --> 00:23:25,569
I know.
360
00:23:25,660 --> 00:23:27,616
- But good job.
- Thank you.
361
00:23:27,700 --> 00:23:29,736
Yeah, but what I wanna know is,
362
00:23:30,780 --> 00:23:33,738
where do you wear a gun
with an outfit like that?
363
00:23:39,780 --> 00:23:41,736
Good. Thank you.
364
00:23:41,820 --> 00:23:45,654
Good news.
Sally's gonna make a full recovery.
365
00:23:45,740 --> 00:23:49,289
- What about her cousin?
- Kim's flying back tomorrow.
366
00:23:49,380 --> 00:23:52,611
We have the names
of all the girls sold into slavery.
367
00:23:52,700 --> 00:23:54,531
Is everyone co-operating?
368
00:23:54,620 --> 00:23:56,895
- All except one group.
- Who's that?
369
00:23:56,980 --> 00:24:00,609
The girls in Vegas are having fun,
they don't wanna come back.
370
00:24:00,700 --> 00:24:03,214
You don't have to wear clothes in Vegas
371
00:24:03,300 --> 00:24:05,689
and they say,
"Put your money in this box",
372
00:24:05,820 --> 00:24:09,130
and you put it in and don't
get it back and they love it.
373
00:24:09,180 --> 00:24:13,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.