Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,780 --> 00:00:49,340
Trust me, I know what I'm doing.
2
00:01:01,020 --> 00:01:04,171
Oh, Inspector Sledge Hammer,
Detective Doreau,
3
00:01:04,260 --> 00:01:06,216
SpeciaI Agent Bunion of the FBI.
4
00:01:06,300 --> 00:01:09,133
FBI, huh? You know J Edgar Hoover?
5
00:01:09,220 --> 00:01:11,973
Shut up.
Stop dripping ice cream over my carpet.
6
00:01:12,060 --> 00:01:13,618
Sorry.
7
00:01:14,420 --> 00:01:17,173
Oww! Oh, cold, cold!
8
00:01:17,260 --> 00:01:20,218
Ohhh! Ow! Boy, it goes right to your...
9
00:01:20,300 --> 00:01:23,815
Hammer,
Agent Bunion wants to borrow you
10
00:01:23,900 --> 00:01:27,097
for the FBI for a very speciaI
top secret assignment.
11
00:01:33,300 --> 00:01:36,656
- Have you ever heard of Clive Winston?
- Makes cigarettes.
12
00:01:36,740 --> 00:01:40,779
- Hammer, shut up.
- The biggest crime boss in the late '60s.
13
00:01:42,460 --> 00:01:46,578
- His brother makes cigarettes.
- Hammer, shut up!
14
00:01:46,660 --> 00:01:48,696
Hasn't he been in jaiI for 20 years?
15
00:01:48,780 --> 00:01:51,453
Sources indicate
he's planning a prison break.
16
00:01:51,540 --> 00:01:55,328
We'd like you to go undercover
at Chadney FederaI Prison.
17
00:01:55,420 --> 00:01:59,208
Get close to Winston, become friends,
and break out with him.
18
00:01:59,300 --> 00:02:02,849
He'll lead you to his accomplices,
men we've been trying to convict.
19
00:02:02,940 --> 00:02:06,615
You chose me because
I can make friends with anybody.
20
00:02:06,700 --> 00:02:11,569
We chose you because Chadney is full
of the most violent men in the country.
21
00:02:11,660 --> 00:02:13,571
You should feeI right at home.
22
00:02:13,660 --> 00:02:16,458
We didn't want to risk the life
of one of our own men.
23
00:02:16,540 --> 00:02:19,259
Hey, I eat risk for breakfast.
When do we go?
24
00:02:19,340 --> 00:02:24,619
Tomorrow you'll enter Chadney
as Nick LeBow, alias Nick the Dart,
25
00:02:24,700 --> 00:02:29,376
a hit man who's killed so many people
even our computer quit counting.
26
00:02:29,460 --> 00:02:33,931
Nobody knows what he looks like.
I arrested him and I don't even know.
27
00:02:34,020 --> 00:02:36,659
Me posing as a vicious hit man?
28
00:02:36,740 --> 00:02:40,699
It'll be a stretch, but I'll try.
At least I have the right tools.
29
00:02:42,420 --> 00:02:46,811
Hammer, you can't take your gun
into prison.
30
00:02:46,900 --> 00:02:50,256
One more thing.
This has to be kept top secret.
31
00:02:50,340 --> 00:02:52,490
Only we here will know about it.
32
00:02:52,580 --> 00:02:56,539
You'll be on your own, Inspector.
Good luck.
33
00:02:56,620 --> 00:02:59,214
Ach, sticky, sticky.
34
00:02:59,300 --> 00:03:00,733
Here.
35
00:03:03,060 --> 00:03:08,009
What a sissy hit man. This guy never
once used a heat-seeking missile.
36
00:03:08,100 --> 00:03:12,332
Sledge, I want you to be carefuI
in prison. It's very dangerous.
37
00:03:12,420 --> 00:03:17,335
- It's gonna be difficult for everyone.
- I know. The separation is tough.
38
00:03:18,020 --> 00:03:19,976
- Sledge...
- I know this sounds hokey.
39
00:03:20,060 --> 00:03:23,336
- I'm not sure I can make it in there alone.
- You can.
40
00:03:23,420 --> 00:03:26,696
You can.
I'm gonna be here when you get out.
41
00:03:26,780 --> 00:03:29,248
Not you. I'm talking about my amigo.
42
00:03:30,340 --> 00:03:33,298
- Oh.
- No, but I'll miss you too, Doreau.
43
00:03:34,900 --> 00:03:37,289
- Gee, thanks.
- Really.
44
00:03:37,380 --> 00:03:40,531
And just to show you
how much you mean to me,
45
00:03:40,620 --> 00:03:44,295
I'm gonna let you take care of my gun
while I'm gone.
46
00:03:47,860 --> 00:03:50,249
I've written out a few instructions.
47
00:03:50,340 --> 00:03:53,093
Feed it some high-quality gun oiI
every night,
48
00:03:53,180 --> 00:03:55,853
then wipe it with a clean, lint-free rag.
49
00:03:58,260 --> 00:04:02,014
Don't worry about your gun.
Take care of yourself.
50
00:04:11,860 --> 00:04:14,772
What we have here is a failure.
51
00:04:16,940 --> 00:04:19,977
A woman warden?
What's next? EquaI pay?
52
00:04:20,060 --> 00:04:23,894
Call me sir.
So, the infamous Nick LeBow.
53
00:04:24,700 --> 00:04:26,850
Why do they call you Nick the Dart?
54
00:04:26,940 --> 00:04:29,500
Cos I score a lot of points, sir.
55
00:04:29,580 --> 00:04:30,729
Ohhh!
56
00:04:30,820 --> 00:04:33,892
- Don't talk back to the warden.
- I'm sorry.
57
00:04:34,460 --> 00:04:38,135
- Ohhh!
- Don't apologise to the warden.
58
00:04:41,660 --> 00:04:45,448
Don't nod to the warden.
59
00:04:45,540 --> 00:04:48,498
You must have friends in high places,
Mr LeBow.
60
00:04:48,580 --> 00:04:52,016
I'm instructed to place you
in a cell with Clive Winston.
61
00:04:52,100 --> 00:04:55,649
Yeah, well, we're old pals.
We went to reform schooI together.
62
00:04:55,740 --> 00:04:59,176
That's impossible.
He must be 20 years older than you.
63
00:04:59,260 --> 00:05:02,889
He's also an idiot.
He flunked 11th grade 19 times.
64
00:05:02,980 --> 00:05:05,096
Well, I don't care who you know.
65
00:05:05,180 --> 00:05:09,253
In here, you're nobody,
nothing but a number.
66
00:05:10,620 --> 00:05:15,330
- Everybody in Chadney is just a number.
- What's your number? 36-24-36?
67
00:05:17,060 --> 00:05:18,288
Ohhh!
68
00:05:18,380 --> 00:05:21,133
I like to think of this
as a progressive prison.
69
00:05:21,220 --> 00:05:24,496
That's because
it gets progressively worse.
70
00:05:24,580 --> 00:05:27,538
So much for the sales pitch.
Any negative points?
71
00:05:28,420 --> 00:05:29,694
Ohhh!
72
00:05:31,140 --> 00:05:33,574
- What was that for?
- Nothing.
73
00:05:34,580 --> 00:05:38,334
- That's a negative point. Any others?
- Yes.
74
00:05:38,420 --> 00:05:41,856
Don't even think about escaping.
75
00:05:41,940 --> 00:05:46,092
Nobody escapes from my prison,
not even me.
76
00:05:46,180 --> 00:05:49,536
If I tried, I'd have me shot!
77
00:05:50,580 --> 00:05:52,411
Rules are rules.
78
00:05:52,500 --> 00:05:54,058
Understand?
79
00:05:54,820 --> 00:05:57,539
- Ohhh!
- I told you, no nodding.
80
00:06:01,700 --> 00:06:05,852
Ohhhhhhhhhhh, Go-o-o-o-d!
81
00:06:05,940 --> 00:06:08,898
Ohhhh, jeez! God!
82
00:06:15,780 --> 00:06:17,736
Fresh meat!
83
00:06:25,420 --> 00:06:27,297
Open 67.
84
00:06:30,020 --> 00:06:32,659
I'm free, I'm free! I'm fre... Oh.
85
00:06:36,460 --> 00:06:39,816
Not 76, you moron. 67.
86
00:06:44,060 --> 00:06:46,813
- What the hell is this, Chester?
- New roommate.
87
00:06:46,900 --> 00:06:51,371
- I don't need no stinkin' roommate.
- Sorry, Clive, ain't no more room.
88
00:06:51,460 --> 00:06:53,371
Make some. Kill somebody.
89
00:06:53,460 --> 00:06:55,416
Orders is orders.
90
00:06:57,020 --> 00:07:00,376
Y'all keep your nose clean
or I'll wipe it off with this here.
91
00:07:00,460 --> 00:07:02,371
Close 67.
92
00:07:06,420 --> 00:07:10,971
No, 67. 6-7, you tomato-brain.
93
00:07:12,980 --> 00:07:16,290
Dang, I thought I was stupid.
94
00:07:19,060 --> 00:07:21,733
Well, a nice spread you got here.
95
00:07:21,820 --> 00:07:26,177
You got a bedroom and a bathroom
and a vanity. I guess this is the den.
96
00:07:26,260 --> 00:07:29,536
Let me give you a piece of advice.
I don't like you.
97
00:07:29,620 --> 00:07:34,136
I got two rules in here.
One, shut up. Two, stay outta my way.
98
00:07:34,220 --> 00:07:39,055
Yeah, tough guy? I got some rules, too.
Number one, don't make me mad.
99
00:07:39,140 --> 00:07:42,894
Two, don't use my toothbrush
cos then you'll make me mad
100
00:07:42,980 --> 00:07:45,653
and you'll be breaking rule number one.
101
00:07:50,220 --> 00:07:52,415
So which bunk is mine?
102
00:07:52,500 --> 00:07:58,336
I... I... I'll take the top one. I choose
the top one. Wanna give me a boost up?
103
00:07:58,420 --> 00:08:01,378
- Shut up, huh?
- I think I can make it.
104
00:08:02,300 --> 00:08:03,699
Ohh!
105
00:08:03,780 --> 00:08:05,532
Let me get...
106
00:08:07,580 --> 00:08:09,093
Thanks.
107
00:08:11,020 --> 00:08:14,251
Man, a guy could go stir-crazy here.
108
00:08:15,540 --> 00:08:18,691
Name's Nick LeBow.
Friends call me Nick the D-a-a-art!
109
00:08:21,500 --> 00:08:25,049
Don't worry, I'm like a cat,
always land on my feet.
110
00:08:25,140 --> 00:08:29,133
- Nick the Dart. I heard of you.
- Yeah? All bad, I hope.
111
00:08:29,220 --> 00:08:32,610
- I heard you hit a lot of people.
- Yeah, I hit a few people.
112
00:08:32,700 --> 00:08:35,533
I hit a lot of people!
I even killed some of them!
113
00:08:35,620 --> 00:08:40,853
As a matter of fact, a couple of times,
I was contracted to your organisation.
114
00:08:40,940 --> 00:08:43,693
- Ohh!
- Hey, I didn't say I liked you.
115
00:08:43,780 --> 00:08:47,090
I said I heard of you.
Now, put a pillow in that mouth.
116
00:08:47,180 --> 00:08:49,091
I'm trying to read here.
117
00:08:51,060 --> 00:08:54,416
Yeah, well, they can put me in a cage,
118
00:08:54,500 --> 00:08:56,616
but they can't tame this animaI.
119
00:08:59,540 --> 00:09:01,770
Yada, yada, yada, warden!
120
00:09:01,860 --> 00:09:03,930
Hey, knock it off, will ya?
121
00:09:06,260 --> 00:09:09,252
Take this, you lousy screws!
122
00:09:09,340 --> 00:09:13,856
What are ya gonna do about it, huh?
Come on, show me how tough you are!
123
00:09:17,860 --> 00:09:21,057
- Give it up, dummy!
- Trust me, I know what I'm doing.
124
00:09:21,860 --> 00:09:23,532
Surprise!
125
00:09:28,740 --> 00:09:30,492
Ahhhhhhhhhhhhhhh!
126
00:09:38,300 --> 00:09:42,088
Remind me, when I dry off,
to kill you in your sleep.
127
00:09:47,140 --> 00:09:51,292
And breathe and in and out.
You can do it, I know you can.
128
00:09:51,380 --> 00:09:55,089
Kick and kick and kick and kick.
129
00:09:55,580 --> 00:09:59,539
Looks like we need a little motivation.
Maybe this will help.
130
00:10:04,180 --> 00:10:09,095
And breathe and in and out.
Come on, you can do it, I know you can.
131
00:10:09,180 --> 00:10:12,331
Hey, roomy,
fancy meeting you here, huh?
132
00:10:12,420 --> 00:10:15,378
- Get lost, creep.
- This place is disgusting.
133
00:10:15,460 --> 00:10:19,135
- You're disgusting.
- This isn't a prison, it's a summer camp.
134
00:10:19,220 --> 00:10:22,769
How can they reform us slugs
when they coddle us like this?
135
00:10:27,180 --> 00:10:30,297
I know that guy, I know that guy.
136
00:10:30,380 --> 00:10:33,372
I've seen him someplace before,
but where?
137
00:10:33,460 --> 00:10:36,896
Whaddaya say, buddy?
Wanna play some Parcheesi?
138
00:10:37,940 --> 00:10:42,889
Maybe I didn't make myself clear to you,
but I hate every single bone...
139
00:10:42,980 --> 00:10:46,768
No, I hate every single molecule
in your body.
140
00:10:47,660 --> 00:10:53,018
If you are smart, you'll get as far away
as possible from me... and die.
141
00:10:56,860 --> 00:10:58,612
I remember.
142
00:10:58,700 --> 00:11:02,249
That's Sledge Hammer, a cop.
143
00:11:02,340 --> 00:11:06,777
He once busted my mother
for tearing tags off of mattresses.
144
00:11:06,860 --> 00:11:10,648
- Zeke, what's a cop doing in prison?
- I don't know.
145
00:11:10,740 --> 00:11:14,892
I don't know,
but he's not gonna be here much longer.
146
00:11:27,140 --> 00:11:29,495
Mm, that smells good. What is it?
147
00:11:29,580 --> 00:11:32,333
Cream o' lard on toast.
148
00:11:38,220 --> 00:11:40,176
And they say prison food is bad.
149
00:11:54,580 --> 00:11:56,491
You're through.
150
00:11:57,620 --> 00:12:00,134
Yo, Clive, do you mind if I join you?
151
00:12:00,220 --> 00:12:04,896
- Why don't you go stick your head...
- I don't mind if I do. FazooI. Huh?
152
00:12:09,060 --> 00:12:12,211
Mm, this lard melts in your mouth!
This is delicious!
153
00:12:12,300 --> 00:12:15,690
Look, you blond-headed baboon,
if you don't leave me alone,
154
00:12:15,780 --> 00:12:20,331
when I get outta here,
I'm gonna hire you to kill yourself.
155
00:12:20,420 --> 00:12:23,332
Hey, Clive, for you, half price.
156
00:12:25,860 --> 00:12:29,409
Give me your butter knife.
GIVE ME YOUR BUTTER KNIFE!
157
00:12:35,180 --> 00:12:38,217
Yahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
158
00:12:47,700 --> 00:12:50,817
Hey, buddy, you just saved my life here.
159
00:12:50,900 --> 00:12:54,575
Ah, it's nothing any other good hit man
wouldn't do.
160
00:12:58,420 --> 00:13:01,776
So I'm driving down the freeway,
it's three in the morning.
161
00:13:01,860 --> 00:13:03,657
I hear thump, thump, thump.
162
00:13:03,740 --> 00:13:07,653
I pull over, whip open the trunk,
and this guy ain't dead yet!
163
00:13:07,740 --> 00:13:11,415
So I grab this tyre iron,
give him a couple of whacks. Nothing.
164
00:13:12,340 --> 00:13:17,494
Finally, 10, 15 whacks - bam, bam, bam.
He stops thumping and buys the farm.
165
00:13:17,580 --> 00:13:20,856
It makes me laugh to think about it.
166
00:13:24,380 --> 00:13:26,336
You think that's bad.
167
00:13:26,420 --> 00:13:30,379
I'm trying to get some information
outta this guy and he's not talking
168
00:13:30,460 --> 00:13:32,451
so I'm on the 20th storey
169
00:13:32,540 --> 00:13:36,499
and I figure it might help his memory
if I throw him off, right?
170
00:13:36,580 --> 00:13:39,936
So what happens?
He lands in the swimming pooI!
171
00:13:40,020 --> 00:13:41,976
- You're kidding?
- No!
172
00:13:43,020 --> 00:13:46,695
So then I gotta walk
all the way down 20 flights of stairs...
173
00:13:46,780 --> 00:13:49,578
- The elevator's broken, of course.
- Of course.
174
00:13:49,660 --> 00:13:53,414
So I gotta carry him back up 20 flights,
he still won't cooperate.
175
00:13:53,500 --> 00:13:55,650
I throw him off again. What happens?
176
00:13:55,740 --> 00:13:59,699
He lands on an awning, bounces into
some bushes and he walks away!
177
00:13:59,780 --> 00:14:03,739
I'm thinking, why me?!
This is Murphy's law, Murphy's law!
178
00:14:03,820 --> 00:14:05,572
Why me? Ahhh!
179
00:14:06,780 --> 00:14:08,577
Like a cat!
180
00:14:09,860 --> 00:14:12,215
I tell you... Oh, boy.
181
00:14:12,300 --> 00:14:17,215
I tell you, the thing that upsets me most
about prison is it's just men talking.
182
00:14:17,300 --> 00:14:19,256
Men, men, talk, talk.
183
00:14:19,340 --> 00:14:21,331
'Attention, prisoners.
184
00:14:21,420 --> 00:14:24,969
'The movie tonight will be...
My Dinner With Andre. '
185
00:14:26,700 --> 00:14:29,009
- You know, I like you, kid.
- Me too.
186
00:14:29,820 --> 00:14:32,778
I'm gonna let you in on a little secret.
187
00:14:32,860 --> 00:14:35,852
I'm busting out of this joint
tomorrow morning at 5am
188
00:14:35,940 --> 00:14:40,934
and, seeing as you have saved my life,
I'm gonna take you with me.
189
00:14:41,020 --> 00:14:43,898
No? You... You would do this for me?
190
00:14:43,980 --> 00:14:45,493
Hey.
191
00:14:46,700 --> 00:14:49,897
You know what you are?
You're a reaI sweetheart.
192
00:14:50,700 --> 00:14:54,136
Never say sweetheart in prison
unless you mean it.
193
00:14:54,220 --> 00:14:58,179
So who are these guys on the outside
that are gonna help you?
194
00:14:58,260 --> 00:15:01,775
- What's it to you?
- I don't want just anybody bustin' me out.
195
00:15:01,860 --> 00:15:07,218
They might be flakes, might be lowlifes.
They might have a personality conflict.
196
00:15:07,300 --> 00:15:09,609
You just be ready to go at 5am.
197
00:15:13,420 --> 00:15:15,809
LeBow, your girlfriend's here.
198
00:15:16,420 --> 00:15:17,978
Open 76.
199
00:15:19,500 --> 00:15:21,456
I tricked him.
200
00:15:22,580 --> 00:15:24,252
FazooI.
201
00:15:26,100 --> 00:15:28,136
Close 76.
202
00:15:28,220 --> 00:15:33,010
Nick and his girlfriend sitting in a tree!
203
00:15:33,100 --> 00:15:37,218
K- I-S-S-I-N-G!
204
00:16:01,580 --> 00:16:06,256
You got five minutes. Wait a minute,
I don't like you. Make it four.
205
00:16:06,340 --> 00:16:09,298
And you're ugly. Make it three-and-a-half.
206
00:16:12,340 --> 00:16:15,377
'I'm sorry, this number
is no longer in service. '
207
00:16:16,660 --> 00:16:20,619
Doreau, what are you doing here?
Hit men don't have girlfriends.
208
00:16:20,700 --> 00:16:25,649
- If they did, they'd kill 'em.
- I came to get a status report. Also...
209
00:16:27,580 --> 00:16:29,855
.. I brought you something.
210
00:16:32,740 --> 00:16:35,698
- How is my amigo?
- Fine.
211
00:16:37,100 --> 00:16:40,490
Does he miss me?
Probably crying bullets, huh?
212
00:16:40,580 --> 00:16:43,731
No... it seems happy.
213
00:16:43,820 --> 00:16:45,253
Oh, good.
214
00:16:46,300 --> 00:16:49,053
Doreau, this isn't a prison, it's Club Med.
215
00:16:49,140 --> 00:16:52,530
Do you believe
they actually feed the prisoners?
216
00:16:52,620 --> 00:16:56,056
- How are you getting on with Winston?
- Great. I like the guy.
217
00:16:56,140 --> 00:17:00,053
He's brutaI, violent, unfeeling.
I think he'd make a great cop.
218
00:17:00,140 --> 00:17:05,009
- When's he gonna make his break?
- Tomorrow 5am.
219
00:17:07,060 --> 00:17:09,893
Do you think that guard can read lips?
220
00:17:09,980 --> 00:17:13,017
I don't think he can read, period.
221
00:17:40,100 --> 00:17:41,658
Ow!
222
00:17:41,740 --> 00:17:44,732
Nick, what... What are you doing there?
223
00:17:44,820 --> 00:17:47,493
We'll never get out the vent. Too small.
224
00:17:48,100 --> 00:17:49,772
Relax, will ya?
225
00:17:49,860 --> 00:17:54,172
Come on, it's almost five.
I thought you said we were breaking out.
226
00:17:54,260 --> 00:17:57,935
- Yeah, but relax.
- Shouldn't we be doing something?
227
00:17:58,020 --> 00:18:01,774
Sawing the bars
or maybe carving a gun outta soap.
228
00:18:02,820 --> 00:18:08,178
- Kid, gimme a break, I'm trying to sleep.
- Come on, we can't just walk outta here.
229
00:18:14,980 --> 00:18:16,777
Open 67.
230
00:18:18,980 --> 00:18:22,655
- Winston, warden wants to see you.
- OK.
231
00:18:23,740 --> 00:18:27,892
- Let's go, Nick.
- Warden wants to see you, not him.
232
00:18:27,980 --> 00:18:29,936
Where I go, he goes.
233
00:18:40,860 --> 00:18:42,816
Hi, Warden, what's the problem?
234
00:18:42,900 --> 00:18:45,653
- Oww! What was that for?
- Talking.
235
00:18:45,740 --> 00:18:48,095
- I didn't talk, he did.
- My mistake.
236
00:18:48,180 --> 00:18:51,570
It's come to my attention
that you two plan to break out of here.
237
00:18:51,660 --> 00:18:55,448
Us? No, no, no.
That just must be a prison rumour.
238
00:18:55,540 --> 00:18:58,577
You know how convicts are -
just like old ladies...
239
00:18:58,660 --> 00:19:01,379
You're Iying. It's true, isn't it, Clive?
240
00:19:02,100 --> 00:19:05,888
- I'm afraid so, yes.
- You picked a great time to tell the truth.
241
00:19:05,980 --> 00:19:08,130
The deaI was for one.
242
00:19:08,220 --> 00:19:11,212
Two's a bigger risk for me.
It's gonna cost you extra.
243
00:19:11,300 --> 00:19:14,212
50,000 ought to be worth the risk.
Take plastic?
244
00:19:19,540 --> 00:19:22,373
If only Papillon would've had a gold card.
245
00:19:25,860 --> 00:19:29,853
See? You make a woman a warden
and a breakout is cakewalk.
246
00:19:32,900 --> 00:19:35,050
The Mercedes is gassed up and waiting.
247
00:19:35,140 --> 00:19:38,496
Thanks, Warden.
Money talks, money walks.
248
00:19:41,420 --> 00:19:44,093
So... uh... just exactly where are we?
249
00:19:44,180 --> 00:19:46,853
Oh, on a deserted country road.
250
00:19:48,180 --> 00:19:50,535
But exactly where are we going?
251
00:19:50,620 --> 00:19:52,576
To a deserted farmhouse.
252
00:20:12,060 --> 00:20:16,690
For he's a jolly bad fellow
For he's a jolly bad fellow
253
00:20:16,780 --> 00:20:21,137
For he's a jolly bad fellow
254
00:20:21,220 --> 00:20:23,211
He loves doing time
255
00:20:25,260 --> 00:20:30,175
Booze, balloons, bimbos.
It's almost worth doing 20 years for.
256
00:20:30,260 --> 00:20:33,058
Let me introduce you
to my partners in crime.
257
00:20:33,140 --> 00:20:36,416
- Sure, but can I make a phone call first?
- To who?
258
00:20:36,500 --> 00:20:41,654
My girlfriend. I wanna let her know
I'm out and I wanna invite her to the party.
259
00:20:41,740 --> 00:20:47,133
Sure, sure, we can't have too many
bimbos, can we? Phone's right over here.
260
00:20:48,060 --> 00:20:50,415
- Hey!
- How ya doin'?
261
00:20:53,580 --> 00:20:55,332
Got a quarter?
262
00:20:58,220 --> 00:21:00,336
Hey, Rico! All right!
263
00:21:04,420 --> 00:21:05,853
Hello?
264
00:21:05,940 --> 00:21:08,249
Yeah, babe, it's me - Nick.
265
00:21:08,340 --> 00:21:11,059
- Hammer?
- 'Yeah, old Nick. '
266
00:21:12,340 --> 00:21:15,013
- Hammer, where are you?
- 'I don't know. '
267
00:21:15,860 --> 00:21:18,215
At a farmhouse in the middle of nowhere.
268
00:21:18,900 --> 00:21:23,337
Excuse me, could you give my girlfriend
directions on how to get here?
269
00:21:23,420 --> 00:21:25,570
Oh, sure thing, honey.
270
00:21:25,660 --> 00:21:29,573
OK, now, you go outside
and you get in your car, see.
271
00:21:29,660 --> 00:21:32,777
'Then you start it up,
then press on the gas pedaI.'
272
00:21:32,860 --> 00:21:38,139
Nick, bring it over here. I want you
to meet the guys. Come on over here.
273
00:21:38,220 --> 00:21:42,179
Hey, hold it down, everybody.
I got something to say here.
274
00:21:43,060 --> 00:21:48,418
I want you to meet the only friend I ever
made after doing 20 years in the joint.
275
00:21:49,580 --> 00:21:52,617
- Nick LeBow.
- How ya doin', Nick? All right.
276
00:21:52,700 --> 00:21:55,134
This is a terrific hit man.
277
00:21:55,220 --> 00:21:57,495
He is also reaI good people.
278
00:21:57,580 --> 00:22:02,096
You may know him by
his professionaI name - Nick the Dart.
279
00:22:02,180 --> 00:22:06,617
Nick the Dart? Yo, Clive,
Nick the Dart killed my second cousin.
280
00:22:06,700 --> 00:22:09,453
Well, he knocked off my first cousin.
281
00:22:09,540 --> 00:22:13,533
Hold on. Nick the Dart iced my sister.
282
00:22:13,620 --> 00:22:17,772
- He rubbed out my father!
- Your father? What about my mother?
283
00:22:17,860 --> 00:22:20,613
- And my dog!
- Wait a minute, guys, wait.
284
00:22:20,700 --> 00:22:25,216
Give the kid a break. So he murdered
a few people. He is a hit man, it is his job.
285
00:22:25,300 --> 00:22:28,736
- Let's not get petty.
- I'll blow his brains out right here!
286
00:22:28,820 --> 00:22:31,971
Hold it, put down your guns!
I'm not really Nick the Dart.
287
00:22:32,060 --> 00:22:36,178
I'm Sledge Hammer, an undercover cop.
There's no reason to shoot...
288
00:22:36,260 --> 00:22:39,935
Wait! Did I say cop? Where is my head?
No, no, no.
289
00:22:40,020 --> 00:22:45,697
I'm actually Geraldo Rivera and I'm doing
an expose on prison reform. No?
290
00:23:27,700 --> 00:23:30,658
- Doreau, quick, my gun!
- Sledge, catch.
291
00:23:46,900 --> 00:23:50,654
Do you know, Doreau,
happiness is a warm gun.
292
00:24:06,260 --> 00:24:08,012
- Good work.
- Yeah.
293
00:24:08,100 --> 00:24:11,854
We'll have to pick up Warden Keane
and that guard Chester.
294
00:24:11,940 --> 00:24:15,694
- They were in on the break.
- Yeah, we heard. They're in custody.
295
00:24:17,220 --> 00:24:21,577
I'm glad to be out. Being in prison
was like being in a day-care centre.
296
00:24:22,820 --> 00:24:24,776
- What's this for?
- Sorry, Hammer.
297
00:24:24,860 --> 00:24:28,296
- You're considered an escaped convict.
- Oh, yeah, by whom?
298
00:24:28,380 --> 00:24:30,211
By me!
299
00:24:30,261 --> 00:24:34,811
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.