All language subtitles for Sledge Hammer s02e05 Death Of A Few Salesmen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:48,536 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:09,540 --> 00:01:11,496 Hey, all right! Bull's-eye! 3 00:01:12,420 --> 00:01:16,095 Put that up there. All right! 4 00:01:16,180 --> 00:01:18,455 Hey, Hammer, how's your aim today? 5 00:01:25,460 --> 00:01:27,416 Worth 50 points. 6 00:01:31,940 --> 00:01:36,172 A root beer for the little lady, and for me... I'll have a root beer. 7 00:01:36,260 --> 00:01:39,172 - And make the mugs frosty. - Coming right up. 8 00:01:39,260 --> 00:01:42,013 'He's going to run it out. He's up to the five. 9 00:01:42,100 --> 00:01:44,489 'Now he throws back the other way, to 84.' 10 00:01:44,580 --> 00:01:47,333 Did I ever tell you I used to play football? 11 00:01:47,420 --> 00:01:51,379 - No, you never did. - Of course, I played like a reaI man. 12 00:01:51,460 --> 00:01:55,248 - Without a helmet. - Why didn't that surprise me? 13 00:01:55,340 --> 00:01:58,730 'Howdy, folks. Cowboy Cody here. 14 00:01:58,820 --> 00:02:02,779 'I'd like to drive this brand spanking new little filly 15 00:02:02,860 --> 00:02:04,737 'right into your driveway. ' 16 00:02:04,820 --> 00:02:09,257 Oh, no, not him again. I hate that buzzard. Turn the channeI. 17 00:02:09,340 --> 00:02:11,808 Come on, Hammer. We're watching a game. 18 00:02:11,900 --> 00:02:16,735 Yeah? Well, I wish that Bonanza reject would drop dead. 19 00:02:17,740 --> 00:02:19,651 'Woooargh!' 20 00:02:25,180 --> 00:02:28,377 God! Hammer doesn't even need a gun any more. 21 00:02:29,020 --> 00:02:30,897 Yeah. 22 00:02:30,980 --> 00:02:33,210 He can kill with his thoughts. 23 00:02:34,620 --> 00:02:38,374 I couldn't... Did I? 24 00:02:38,460 --> 00:02:41,258 No, no way! Did I? 25 00:02:41,340 --> 00:02:45,253 Oh, Hammer, relax. No, it had nothing to do with you. 26 00:02:45,340 --> 00:02:50,334 What if my mind is a cerebraI.45 and I just shot a thought bullet? 27 00:02:51,260 --> 00:02:56,288 What if I kill somebody that means something to me? Like J Edgar Hoover? 28 00:02:57,340 --> 00:02:59,808 - But he's already dead. - Maybe I did it. 29 00:02:59,900 --> 00:03:04,212 Hammer, absolutely not! Come on, Cowboy Cody's death is a coincidence. 30 00:03:04,300 --> 00:03:08,816 His lot is ten minutes from here. Let's go find out what happened. 31 00:03:08,900 --> 00:03:10,652 I gotta think happy thoughts. 32 00:03:10,740 --> 00:03:13,300 Happy thoughts, happy thoughts, happy thoughts. 33 00:03:19,340 --> 00:03:22,457 What's wrong? You didn't want him to die with his boots on? 34 00:03:22,540 --> 00:03:25,532 No, I want his boots. These babies are reaI snakeskin. 35 00:03:25,620 --> 00:03:29,772 - You're a ghouI. You know that, Blates? - Thank you. I enjoy my work. 36 00:03:29,860 --> 00:03:34,331 - Any idea what he died of? - I don't know. Swollen feet? 37 00:03:34,420 --> 00:03:38,811 - Looked like he was in perfect health. - They usually do when they're alive. 38 00:03:38,900 --> 00:03:41,209 OK, guys, load him up. 39 00:03:48,500 --> 00:03:51,333 I sure hope this wasn't my fault, Doreau. 40 00:03:51,420 --> 00:03:55,095 A mind is a terrible thing to waste somebody with. 41 00:03:55,180 --> 00:03:56,852 He wasn't even a criminaI. 42 00:03:56,940 --> 00:04:01,297 All he did was sell cheaply built lemons to unsuspecting people 43 00:04:01,380 --> 00:04:03,052 at loan shark interest rates. 44 00:04:03,140 --> 00:04:04,812 That's not against the law. 45 00:04:09,180 --> 00:04:11,569 Doreau. 46 00:04:11,660 --> 00:04:14,220 - Where's Hammer? - Why? Do you miss him? 47 00:04:14,300 --> 00:04:18,498 I miss him about as much as I miss having my arm cut off with a chain saw. 48 00:04:19,660 --> 00:04:24,814 With Hammer, I like to know where and how far away he is at all times. 49 00:04:24,900 --> 00:04:26,777 'The hearse carrying Cowboy Cody 50 00:04:26,860 --> 00:04:29,454 'is making its way down Boothill Boulevard. ' 51 00:04:30,740 --> 00:04:33,129 Maybe I should have sent something. 52 00:04:33,220 --> 00:04:35,370 Then again, maybe I sent Cowboy Cody. 53 00:04:35,460 --> 00:04:39,339 'It's a sombre occasion, and in keeping with Cowboy Cody's wishes, 54 00:04:39,420 --> 00:04:43,459 'his family requests that in lieu of flowers, you buy one of his cars. 55 00:04:43,540 --> 00:04:45,212 'So come on down to the funeraI. 56 00:04:45,300 --> 00:04:49,737 'There'll be free black balloons, and rides on sad ponies for the kiddies. 57 00:04:49,820 --> 00:04:54,530 'In other news, a zany pit bull named Scooter has attacked his owner... ' 58 00:04:58,140 --> 00:05:00,370 Speak to me. 59 00:05:00,460 --> 00:05:02,849 Doreau, I'm not coming in today. 60 00:05:02,940 --> 00:05:05,056 I'm... I'm too dangerous. 61 00:05:05,140 --> 00:05:10,134 - You've always been too dangerous. - I'm a menace to the public at large. 62 00:05:10,220 --> 00:05:12,051 You've always been a large menace. 63 00:05:12,140 --> 00:05:15,530 But I might have snuffed out an innocent life with a wish. 64 00:05:15,620 --> 00:05:17,736 Maybe I have a couple of wishes left. 65 00:05:17,820 --> 00:05:20,892 I wish you'd quit being ridiculous and get down here. 66 00:05:20,980 --> 00:05:23,175 Yeah? I wish you'd quit hounding me. 67 00:05:28,860 --> 00:05:30,816 OK, Doreau, I'm here. Happy? 68 00:05:31,660 --> 00:05:36,256 Right, Sledge. I just want to prove to you Cowboy Cody's death wasn't your fault. 69 00:05:36,340 --> 00:05:40,015 - Big-time car dealers die all the time. - Of course. 70 00:05:40,100 --> 00:05:43,809 Do you know how many times I've wished those guys would drop dead? 71 00:05:43,900 --> 00:05:47,779 It's a high-pressure job. It's bound to take a toll on your health. 72 00:05:47,860 --> 00:05:50,772 Look, car dealers who died in the last year. 73 00:05:52,500 --> 00:05:56,129 - Five. See? - You're right. 74 00:05:56,220 --> 00:05:58,688 - I had nothing to do with their deaths. - Of course! 75 00:05:58,780 --> 00:06:03,410 - Their business killed them. - I don't know where my head was at. 76 00:06:03,500 --> 00:06:05,138 - Uh-oh. - I killed them. 77 00:06:05,220 --> 00:06:08,257 No, but they all died within 48 hours of their wedding. 78 00:06:08,340 --> 00:06:12,856 - Just like Cowboy Cody. - So? My marriage almost killed me. 79 00:06:14,980 --> 00:06:18,097 Just out of curiosity, I'm going to punch up the widows. 80 00:06:20,260 --> 00:06:21,852 "Betty Jo, Bobby Jo, 81 00:06:21,940 --> 00:06:24,090 "Mary Jo, Sally Jo. 82 00:06:24,180 --> 00:06:25,852 "Debbie Jo?" 83 00:06:26,740 --> 00:06:28,651 - Doesn't that sound weird? - Yeah. 84 00:06:28,740 --> 00:06:32,779 Can you believe how many stupid people name their daughters Jo? 85 00:06:32,860 --> 00:06:35,454 I wonder what they name their sons? Nadine? 86 00:06:35,540 --> 00:06:38,054 Now I'm really curious. 87 00:06:39,020 --> 00:06:40,851 Let's go to the microfilm library, 88 00:06:40,940 --> 00:06:43,818 and find out why all these honeymoons were so short. 89 00:06:55,580 --> 00:06:57,536 Oh, fudge! 90 00:07:08,940 --> 00:07:11,932 - Excuse me. - Are you lost? 91 00:07:12,020 --> 00:07:14,693 - Isn't this the microfilm library? - Yes. 92 00:07:14,780 --> 00:07:16,532 I know what you're thinking. 93 00:07:16,620 --> 00:07:20,090 Wanda Hobbs is nuts. Why else play strip solitaire by herself? 94 00:07:20,180 --> 00:07:23,058 - No, actually... - What else do you expect me to do? 95 00:07:23,140 --> 00:07:26,212 Nobody wants microfilm any more. Nobody comes to visit. 96 00:07:26,300 --> 00:07:29,895 I'm alone here, day after day, year after year, all by myself. 97 00:07:29,980 --> 00:07:32,858 So I play strip solitaire. Now, is that so bad? 98 00:07:32,940 --> 00:07:34,896 No. No, no. 99 00:07:36,340 --> 00:07:38,900 This one just flew into the cuckoo's nest. 100 00:07:38,980 --> 00:07:42,939 Actually, we want to look at some microfilm of old newspapers. 101 00:07:43,020 --> 00:07:44,976 God bless you! 102 00:07:45,060 --> 00:07:48,052 Please! Please! Enjoy! 103 00:07:48,140 --> 00:07:50,973 Can I get you some coffee? Some tea? Some broth? 104 00:07:51,060 --> 00:07:53,096 How about a Danish? A doughnut? 105 00:07:53,860 --> 00:07:55,532 Bear claw, perhaps? 106 00:07:55,620 --> 00:07:59,010 - Just the microfilm, all right? - Plenty of time for that. 107 00:07:59,100 --> 00:08:02,934 First, let's chat. I'm Miss Hobbs and I've got a name tag someplace. 108 00:08:03,020 --> 00:08:05,170 I seem to have misplaced it. 109 00:08:05,260 --> 00:08:08,377 I like people but no people come down here except you. 110 00:08:08,460 --> 00:08:11,372 - I hope you'll come... - Look, you babbling old bag! 111 00:08:11,460 --> 00:08:13,132 Show us the microfilm! 112 00:08:13,980 --> 00:08:16,448 - Sledge! - That's OK. 113 00:08:16,540 --> 00:08:21,056 As a people person, I'm aware that not all people are nice. Some are jerks. 114 00:08:21,140 --> 00:08:24,576 But I can tell that you are one of the nice ones. 115 00:08:27,340 --> 00:08:29,296 OK, here we go. 116 00:08:31,860 --> 00:08:34,499 There's another one, Sledge. Look. 117 00:08:36,940 --> 00:08:39,170 Another one. Can we get blow-ups? 118 00:08:39,260 --> 00:08:44,254 Blow-ups? My, oh, my, this is turning out to be a busy, busy day! 119 00:08:44,340 --> 00:08:47,491 "Mr and Mrs Wranglin' Rick. Orlando, Florida. 120 00:08:49,780 --> 00:08:51,736 "Serpent Sam, Newport Beach. 121 00:08:53,700 --> 00:08:55,770 "Madman Mike. Bangor, Maine. 122 00:08:57,420 --> 00:08:59,615 "Mr Dan the Blubber Man. Houston. 123 00:09:01,060 --> 00:09:03,255 "Crazy PhiI from Salt Lake City. " 124 00:09:05,500 --> 00:09:07,456 And our very own Cowboy Cody. 125 00:09:10,100 --> 00:09:12,056 Looks to me... 126 00:09:13,220 --> 00:09:15,529 like it's the same woman. 127 00:09:15,620 --> 00:09:18,930 But did you happen to notice that it's the same woman? 128 00:09:19,020 --> 00:09:20,612 Oh, of course you did. 129 00:09:20,700 --> 00:09:24,739 But did you happen to notice it's different photographers? 130 00:09:24,820 --> 00:09:26,458 Hammer... 131 00:09:26,540 --> 00:09:28,815 Nobody really cares. 132 00:09:28,900 --> 00:09:30,777 Least of all, me. 133 00:09:32,580 --> 00:09:35,014 All right, Captain, what do we do now? 134 00:09:35,100 --> 00:09:38,536 Since this is an interstate crime, it is a matter for the FBI. 135 00:09:38,620 --> 00:09:40,850 There's no guarantee they'll solve the case. 136 00:09:40,940 --> 00:09:43,852 Look, Cowboy Cody was killed in my city, 137 00:09:43,940 --> 00:09:47,250 by the most despicable, devious vermin that exists. 138 00:09:47,340 --> 00:09:51,299 The wife. And I'm going to stop her before she marries again. 139 00:09:52,060 --> 00:09:54,733 - You mean kills? - There's no difference. 140 00:10:03,420 --> 00:10:07,857 Are you positive? You did a thorough job? 141 00:10:07,940 --> 00:10:10,374 You weren't whiffin' formaldehyde? 142 00:10:11,740 --> 00:10:16,495 This coroner doesn't know the difference between a corpse and a cowboy boot. 143 00:10:16,580 --> 00:10:20,016 I told him we were absolutely certain Cody was poisoned. 144 00:10:20,100 --> 00:10:22,694 But he insists there is no sign whatsoever 145 00:10:22,780 --> 00:10:26,090 of any foreign substance, injected or ingested. 146 00:10:27,180 --> 00:10:30,092 Let's whack his head against the autopsy table. 147 00:10:30,180 --> 00:10:34,219 According to my book, there are seven poisons that are untraceable. 148 00:10:34,300 --> 00:10:37,770 Oh, really? As if I never saw a Columbo rerun! 149 00:10:37,860 --> 00:10:41,773 For a poison to be untraceable, it has to be absorbed by the skin. 150 00:10:41,860 --> 00:10:47,378 It also has to be applied in large doses and left on for six hours, to be effective. 151 00:10:47,460 --> 00:10:53,251 What cheesehead would wear a ton of toxic poisons on his skin for six hours? 152 00:10:53,340 --> 00:10:55,296 Of course, he was a car dealer. 153 00:10:55,380 --> 00:10:59,817 - You're right. We don't have anything. - Wrong. 154 00:11:01,180 --> 00:11:06,174 We've got six rich, dead, obnoxious car dealers, 155 00:11:06,260 --> 00:11:08,728 all killed by the same man-eating woman. 156 00:11:08,820 --> 00:11:11,892 - So what do we do? - You know how to catch a shark? 157 00:11:11,980 --> 00:11:13,936 You throw out some meat. 158 00:11:14,020 --> 00:11:17,569 And you know what? You're looking at the meat! 159 00:11:42,300 --> 00:11:45,372 - G'day. - Howdy, sir. 160 00:11:47,060 --> 00:11:51,531 - See anything you like? - Sure do, mate. I like everything. 161 00:11:51,620 --> 00:11:53,576 Name's Crocodile Bruce. 162 00:11:53,660 --> 00:11:58,654 I'm the biggest car dealer in the entire outback, down under... over easy. 163 00:11:58,740 --> 00:12:01,300 I'm looking to add this lot to me herd. 164 00:12:01,380 --> 00:12:05,214 You mean you're going to buy the whole dealership? 165 00:12:05,300 --> 00:12:08,690 That I do, mate. Do you take cash? 166 00:12:17,740 --> 00:12:19,696 You see, 167 00:12:19,780 --> 00:12:22,613 I just love buying car lots. 168 00:12:22,700 --> 00:12:24,816 Why, heck, sometimes I'll buy a car lot, 169 00:12:24,900 --> 00:12:28,415 and then I'll sell it and buy it back the same day, just to show off. 170 00:12:28,500 --> 00:12:33,016 You wouldn't rather just buy six or seven hatchbacks? That'd impress me! 171 00:12:33,100 --> 00:12:35,898 Do you want me to toss your head on the barbie, mate? 172 00:12:35,980 --> 00:12:38,540 I want the whole kit and caboodle, now. 173 00:12:38,620 --> 00:12:40,451 You caught us at a bad time. 174 00:12:40,540 --> 00:12:43,850 - The owner just passed away. - Why are you talking like that? 175 00:12:43,940 --> 00:12:47,171 - You're breaking my windpipe in half. - Ah. Sorry. 176 00:12:47,260 --> 00:12:51,048 Being rich and powerfuI makes a man forget his own strength. 177 00:12:51,140 --> 00:12:55,179 Anyway, Cowboy Cody's widow owns this place now. 178 00:12:55,260 --> 00:12:58,172 She's leaving town the day after tomorrow. 179 00:12:58,260 --> 00:13:00,455 Where is the little koala now? 180 00:13:00,540 --> 00:13:02,974 Well, she's in mourning. 181 00:13:03,060 --> 00:13:07,417 Oh, Well, then, just have her call me in the afternoon. 182 00:13:47,380 --> 00:13:51,612 - Yeah, hello. - 'Hi. Is this Crocodile Bruce?' 183 00:13:51,700 --> 00:13:54,055 Who? Oh. 184 00:13:54,140 --> 00:13:56,779 G'day, mate... ette. 185 00:13:56,860 --> 00:14:00,091 - This here's the Croc. - 'This is Mrs Cody. 186 00:14:00,180 --> 00:14:05,777 'I understand that you're interested in acquiring one of my... assets. ' 187 00:14:05,860 --> 00:14:10,251 Whoa! I don't know about that. I do want to buy your car lot. 188 00:14:10,340 --> 00:14:15,460 'Well, there's a slight chance that I could be... seduced into selling. ' 189 00:14:15,540 --> 00:14:20,170 Ya-oow! Erm... Listen, little... Shirley. 190 00:14:20,260 --> 00:14:23,297 I just hate doing business over the phone. 191 00:14:23,380 --> 00:14:25,416 Especially when it's about to melt! 192 00:14:25,500 --> 00:14:28,810 So, what say we meet somewhere, face to face? 193 00:14:28,900 --> 00:14:34,736 'Or closer. How about 8pm in the lounge of the Anastasia HoteI?" 194 00:14:34,820 --> 00:14:36,776 'Is it a date, Crocodile? 195 00:14:36,860 --> 00:14:39,772 'Oh, may I call you Crocodile?' 196 00:14:39,860 --> 00:14:41,976 You can call me anything you like. 197 00:14:42,060 --> 00:14:44,494 Just don't call me Waltzing Matilda! 198 00:14:45,780 --> 00:14:47,133 Why did I say that? 199 00:14:53,220 --> 00:14:57,577 Doreau, it's been 20 minutes. I'm afraid this bimbo is a no-show. 200 00:14:57,660 --> 00:15:01,209 - Sledge, give her a little longer. - All right. 201 00:15:01,300 --> 00:15:05,816 I'll give her another, let's say, 45 seconds and then... 202 00:15:23,500 --> 00:15:25,775 Crocodile Bruce, I presume? 203 00:15:28,540 --> 00:15:31,498 Sorry. Just blowing a little water up me nose. 204 00:15:31,580 --> 00:15:33,332 'No big deaI.' 205 00:15:33,420 --> 00:15:37,015 G'day. Sit down. Take a load off. 206 00:15:39,860 --> 00:15:43,648 - I like your hat. - Dad gave it to me when I was a baby. 207 00:15:44,460 --> 00:15:48,658 Took me 30 years to grow into it. Can I get you a drink? 208 00:15:48,740 --> 00:15:52,449 - Yes, please. Champagne. - Mate! Your best champagne. 209 00:15:52,540 --> 00:15:54,496 And two frosty mugs. 210 00:15:55,660 --> 00:15:58,732 - I didn't catch your name. - I didn't throw it. 211 00:15:59,740 --> 00:16:01,537 I can't believe she said that. 212 00:16:01,620 --> 00:16:06,694 You know, Croc, I keep pretty close tabs on the retaiI auto business. 213 00:16:06,780 --> 00:16:09,248 I don't believe I've ever heard of you. 214 00:16:09,340 --> 00:16:11,774 Well, I guess you just got small ears. 215 00:16:11,860 --> 00:16:16,980 You see, I'm what's known as a flamboyant zillionaire. 216 00:16:19,260 --> 00:16:23,811 - Like... You ever heard of Howard Hughes? - Certainly. 217 00:16:23,900 --> 00:16:28,052 - Yeah? You ever heard of J PauI Getty? - Of course. 218 00:16:28,140 --> 00:16:32,895 - All right. What about... erm... Car Lecot? - Sorry, no. 219 00:16:32,980 --> 00:16:38,452 Well, I'm just like him. Only, a couple of zillion dollars richer. 220 00:16:38,540 --> 00:16:40,098 Easy on the foam, mate. 221 00:16:40,180 --> 00:16:42,535 Here's lookin' at you! 222 00:16:43,900 --> 00:16:46,016 Hey, what are you lot looking at? 223 00:16:52,260 --> 00:16:54,012 No worries. G'day. 224 00:16:54,100 --> 00:16:57,376 I like your style. 225 00:16:57,460 --> 00:17:01,214 Yeah. I'm quite a dude. 226 00:17:01,300 --> 00:17:04,019 Listen, lady. Are you gonna sell me that car lot, 227 00:17:04,100 --> 00:17:06,694 or are we just blowing smoke out our tailpipes? 228 00:17:06,780 --> 00:17:13,128 May I suggest we go up to my suite and indulge in some heavy... bargaining? 229 00:17:17,260 --> 00:17:19,615 You don't have to tan me hide, Clyde. 230 00:17:19,700 --> 00:17:22,214 I'm right behind ya! 231 00:17:24,780 --> 00:17:28,819 Doreau, I think I'm just about to toss another... whip on the barbie. 232 00:17:45,940 --> 00:17:49,216 Well, tie me kangaroo down! 233 00:17:49,300 --> 00:17:52,178 This is some sweet suite. 234 00:17:52,260 --> 00:17:53,579 Sweetie. 235 00:17:53,660 --> 00:17:55,616 It suits me. 236 00:17:55,700 --> 00:17:59,693 - You live here, do you? - It's a place to hang my lingerie. 237 00:18:00,700 --> 00:18:04,409 How come you're not hanging your hide at Cowboy Cody's? 238 00:18:04,500 --> 00:18:07,094 Oh, I couldn't. Too many memories. 239 00:18:07,180 --> 00:18:09,978 Yeah. I guess after two days of marriage, 240 00:18:10,060 --> 00:18:13,848 you got to have one, maybe one and a half, golden moments. 241 00:18:13,940 --> 00:18:16,773 You'd be surprised. 242 00:18:17,380 --> 00:18:20,213 Why don't you make yourself comfortable, 243 00:18:20,300 --> 00:18:25,499 while I slip into something a little more... businesslike? 244 00:18:34,060 --> 00:18:39,373 Doreau? She's got a tiny car lot on her coffee table. 245 00:18:39,460 --> 00:18:43,009 I think this woman's running a couple of quarts low. 246 00:18:43,100 --> 00:18:48,174 AII I got to do is get her to marry me and kill me before tomorrow and we're home. 247 00:18:50,300 --> 00:18:52,256 Whoa! 248 00:18:53,260 --> 00:18:55,216 Dressed for success, I'd say. 249 00:18:56,140 --> 00:18:58,017 Boy, those things are amazing. 250 00:18:58,100 --> 00:19:01,854 - Thank you. - These little cars, they're so lifelike. 251 00:19:01,940 --> 00:19:04,010 Brrrm! Brrm, brrm, brrrm! 252 00:19:04,100 --> 00:19:06,660 Put that down. You're adding mileage! 253 00:19:06,740 --> 00:19:09,618 You'll set back the odometer anyway. 254 00:19:09,700 --> 00:19:13,375 This modeI is the apex of my dream. 255 00:19:13,460 --> 00:19:16,020 The ultimate car dealership. 256 00:19:16,100 --> 00:19:18,978 Not acres and acres of cars. 257 00:19:19,060 --> 00:19:22,496 But miles and miles, three thousand miles. 258 00:19:22,580 --> 00:19:26,732 A car lot that stretches from sea to shining sea. 259 00:19:26,820 --> 00:19:29,254 Kinda like bumpers across America? 260 00:19:29,340 --> 00:19:33,219 Exactly. And we can do it together, Croc. 261 00:19:33,300 --> 00:19:37,339 With your zillions and my, shall we say, attributes, 262 00:19:37,420 --> 00:19:41,493 we can become the Jim and Tammy of the automotive world. 263 00:19:41,580 --> 00:19:43,298 Sounds like a kick in the pants! 264 00:19:43,380 --> 00:19:46,213 Oh, we'll own every car lot there is. 265 00:19:46,300 --> 00:19:50,452 Because if you own the cars, you own the world! 266 00:19:50,540 --> 00:19:54,977 Well, what the heck! You like cars, I like attributes. Let's get married. 267 00:19:55,060 --> 00:19:59,497 Crocodile, please. I'm a woman in mournin'. 268 00:19:59,580 --> 00:20:05,212 Trust me. By tomorrow morning, you won't be mourning. In the... morning. 269 00:20:05,300 --> 00:20:09,088 I'm still wearin' Cowboy Cody's weddin' ring. 270 00:20:09,180 --> 00:20:14,538 Girlie, I'll buy you a diamond ring so big you'll have to wear it on three fingers. 271 00:20:14,620 --> 00:20:18,215 Oh! Take your hat off. 272 00:20:29,060 --> 00:20:32,894 - What's wrong? - You. You're wrong. 273 00:20:32,980 --> 00:20:36,177 But we were going like two dingoes on a flat rock. 274 00:20:36,260 --> 00:20:40,538 The only thing that's going is you, and I mean out that door, now! 275 00:20:42,940 --> 00:20:46,649 I haven't felt this bad since me boomerang wouldn't come back. 276 00:20:48,740 --> 00:20:52,210 I'm telling you, Doreau, it was not my fault. 277 00:20:53,380 --> 00:20:57,214 - Maybe you're a lousy kisser. - Hey, I know how to kiss. 278 00:20:57,300 --> 00:20:59,097 I even used my lips. 279 00:20:59,180 --> 00:21:04,812 No, I think this woman wants nothing to do with men for a long, long time. 280 00:21:04,900 --> 00:21:08,131 Wrong again, Hammer. Look who just got married. 281 00:21:12,660 --> 00:21:15,413 - That's incredible. - Is this woman insane? 282 00:21:15,500 --> 00:21:18,014 She turned me down for him? 283 00:21:18,100 --> 00:21:20,853 Look at his nose. He looks like an anteater. 284 00:21:20,940 --> 00:21:25,491 I guess you just weren't man enough for her, Hammer. What happened? 285 00:21:25,580 --> 00:21:27,935 Your ego let you down? 286 00:21:28,020 --> 00:21:32,650 I hate to break up this man-to-man talk, but she's going to kill another car dealer. 287 00:21:32,740 --> 00:21:37,495 So what? He's a bow-wow. I'm ten times better-looking than that clown. 288 00:21:37,580 --> 00:21:40,378 I mean, you believe this toupee? Come on! 289 00:21:40,460 --> 00:21:42,098 Wait. 290 00:21:42,180 --> 00:21:46,617 Toupee. Didn't you say she got cold when she ran her fingers through your hair? 291 00:21:46,700 --> 00:21:48,895 The cowboy hat makes your hair greasy. 292 00:21:48,980 --> 00:21:51,653 - Big deaI. - Cowboy Cody wore a toupee. 293 00:21:53,060 --> 00:21:55,449 Poison absorbed in the skin takes six hours. 294 00:21:55,540 --> 00:22:00,136 - That's it! She put poison in the glue. - She poisoned his toupee? 295 00:22:00,220 --> 00:22:02,973 Come on, Hammer. We gotta save a scalp. 296 00:22:03,060 --> 00:22:05,574 I don't know. He did bruise my ego. 297 00:22:05,660 --> 00:22:07,776 Go, Hammer, before I bruise you! 298 00:22:12,300 --> 00:22:16,771 .. like a sports car 299 00:22:16,860 --> 00:22:21,650 On the freeway of love... 300 00:23:20,980 --> 00:23:25,212 Isn't that sweet? My ex-wife wouldn't even touch my rug. 301 00:23:25,300 --> 00:23:28,258 Oh, I adore toupees. 302 00:23:28,340 --> 00:23:31,218 I just love what they do to a man. 303 00:23:31,300 --> 00:23:35,657 - Well, let me just put that rascaI on. - No, no, my sweet, my love, my life. 304 00:23:35,740 --> 00:23:37,458 Allow me. 305 00:23:40,980 --> 00:23:43,016 Trust me. I know what I'm doing. 306 00:23:52,100 --> 00:23:54,978 All right, Mrs Maggot, drop the toupee. 307 00:23:58,860 --> 00:24:03,297 - Who the blazes are you? - Cops. Police. Flatfoots. 308 00:24:03,380 --> 00:24:05,894 John Law, the heat, the man, the fuzz. 309 00:24:05,980 --> 00:24:07,857 I think you made your point. 310 00:24:08,660 --> 00:24:11,299 - We just saved your life, paI. - No, you didn't. 311 00:24:11,380 --> 00:24:13,769 You just killed a perfectly good toupee. 312 00:24:13,860 --> 00:24:15,657 You're gonna get life. 313 00:24:15,740 --> 00:24:19,733 I'm not worried. I'm sure the jury will be very sympathetic. 314 00:24:19,820 --> 00:24:21,253 How do you figure? 315 00:24:21,340 --> 00:24:26,095 Is it really a crime to rid the world of car dealers? 316 00:24:26,145 --> 00:24:30,695 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.