All language subtitles for Sledge Hammer s02e04 mer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,660 --> 00:00:48,696 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:18,020 --> 00:01:21,490 You know, our city shouldn't have meters just for parked cars. 3 00:01:22,020 --> 00:01:25,456 We ought to have them for people loitering on the sidewalk. 4 00:01:25,540 --> 00:01:27,496 People meters, Hammer? 5 00:01:27,580 --> 00:01:29,536 What a ridiculous concept! 6 00:01:29,620 --> 00:01:32,817 You're the one always saying I ought to be open to new ideas. 7 00:01:32,900 --> 00:01:37,655 Speaking of new ideas, ever tried one of these? They're good. New from Japan. 8 00:01:41,620 --> 00:01:43,417 - You want one? My treat. - No. 9 00:01:43,500 --> 00:01:46,731 Thanks, no. I think you just killed my appetite. 10 00:01:48,860 --> 00:01:50,657 Whoa! 11 00:01:55,460 --> 00:01:58,577 Shoot! You can't even have a sushi dog in peace. 12 00:02:04,460 --> 00:02:07,657 Ready to kill something bigger than Doreau's appetite? 13 00:02:07,740 --> 00:02:10,049 - Who are you talking to? - Nobody. 14 00:02:29,140 --> 00:02:31,654 - Get off the hood. Come on. - I'll get him. 15 00:02:35,860 --> 00:02:38,169 I can't see a thing. Get him off the hood. 16 00:02:55,700 --> 00:03:00,649 Sledge! I can't believe that sheer will kept you holding on to that car. 17 00:03:00,740 --> 00:03:03,334 It didn't. My sleeve got caught on the wiper. 18 00:03:17,420 --> 00:03:21,971 Captain, I'd like to state that Sledge's actions were well intentioned. 19 00:03:22,060 --> 00:03:26,576 Hammer, well intentioned? That's like saying Gary Hart is unphotogenic. 20 00:03:26,660 --> 00:03:30,539 But he's not unphotogenic. Oh, I see. You're being sarcastic. 21 00:03:32,220 --> 00:03:37,055 All right, listen up. Our sister precinct, the 33rd, is asking for our help. 22 00:03:37,140 --> 00:03:39,893 One of their detectives was brutally murdered, 23 00:03:39,980 --> 00:03:44,496 and they're asking for our assistance in solving the case. 24 00:03:44,580 --> 00:03:48,289 Sir, may I ask exactly how the detective in question was murdered? 25 00:03:48,380 --> 00:03:52,259 It says there that Detective Ginsberg was stabbed 17 times in the back. 26 00:03:52,340 --> 00:03:54,410 Maybe it was a suicide. 27 00:03:54,500 --> 00:03:58,209 I mean, he may have been kind of limber, and able to... 28 00:04:17,020 --> 00:04:20,456 Why doesn't the Captain ever give my theories consideration? 29 00:04:20,540 --> 00:04:22,212 You're usually wrong. 30 00:04:22,300 --> 00:04:26,088 You tried to link the Jimmy Hoffa disappearance to the Jackson tour. 31 00:04:26,180 --> 00:04:30,935 Hey, any guy who wears one glove and walks backwards is not to be trusted. 32 00:04:31,020 --> 00:04:36,253 Interesting. The late Detective Ginsberg and you shared one thing in common. 33 00:04:36,340 --> 00:04:39,412 He openly refused to be partnered with women. 34 00:04:40,540 --> 00:04:44,419 - Ginsberg, like you, was a misogynist. - Whoa, little lady. 35 00:04:44,500 --> 00:04:49,016 Just because I gave a guy a back rub once does not make me a misogynist. 36 00:04:50,460 --> 00:04:56,490 Sledge, why don't we go to that precinct tomorrow and conduct some interviews? 37 00:04:57,340 --> 00:05:01,652 - Meet you here at eight o'clock. - Good masculine thinking, Doreau! 38 00:05:01,740 --> 00:05:05,255 You're losing more and more of your femininity every day. 39 00:05:05,340 --> 00:05:07,217 It's very attractive. 40 00:05:07,300 --> 00:05:09,768 Oh. Well, thank you. 41 00:05:12,940 --> 00:05:14,896 Try and keep it up. 42 00:05:24,220 --> 00:05:28,452 Inspector Hammer, I'm Officer Elizabeth Jenkins. You ran into me earlier. 43 00:05:28,540 --> 00:05:30,815 Oh, yeah, that's right. 44 00:05:30,900 --> 00:05:32,572 How's your partner? 45 00:05:32,660 --> 00:05:36,653 Aside from the concussions, broken arms and contusions, he's fine. 46 00:05:36,740 --> 00:05:40,255 - Ah. - As you can see, I'm unharmed. 47 00:05:42,340 --> 00:05:45,855 Oh. Erm... This is my partner, Dori Doreau. 48 00:05:50,140 --> 00:05:54,770 Let me just say, I'm sorry for that little accident this morning. 49 00:05:54,860 --> 00:06:00,332 No apologies are necessary, Inspector. Your actions were completely justified. 50 00:06:07,340 --> 00:06:12,016 Well, Sledge, looks like you got a fan. A regular Hammer groupie! 51 00:06:12,100 --> 00:06:15,172 Go ahead, belittle the fact that a few people on this force 52 00:06:15,260 --> 00:06:18,332 appreciate me for the competency I project. 53 00:06:23,300 --> 00:06:25,495 Shut up. 54 00:06:38,260 --> 00:06:40,649 I don't know about you, but I'm stuffed. 55 00:06:40,740 --> 00:06:44,289 What do you say we take a look at those videos I rented? 56 00:06:48,300 --> 00:06:49,938 On Golden Gun. 57 00:06:50,020 --> 00:06:52,818 Peggy Sue Got Murdered. 58 00:06:52,900 --> 00:06:55,539 The Way We Wounded. 59 00:06:55,620 --> 00:06:59,135 Home Video Target Range. What'll they think of next? 60 00:07:04,580 --> 00:07:06,616 'Shoot me. 61 00:07:06,700 --> 00:07:09,851 'Shoot me. Shoot me. Shoot... ' 62 00:07:12,700 --> 00:07:15,658 Remind me not to rent that again. It's too expensive. 63 00:07:24,940 --> 00:07:28,216 Thanks for answering promptly. It was chilly outside. 64 00:07:28,300 --> 00:07:30,256 Uh... listen up, lady. 65 00:07:31,220 --> 00:07:35,611 I don't mean to sound rude, but just who in the hell are you? 66 00:07:35,700 --> 00:07:38,931 I'm crushed, Inspector. How many times do we have to meet? 67 00:07:39,020 --> 00:07:42,899 Elizabeth Jenkins. You know, Officer Jenkins. 68 00:07:43,740 --> 00:07:48,052 Oh, yeah, right. I didn't recognise you without the billy club. 69 00:07:48,140 --> 00:07:51,576 - What do you think you're doing here? - Isn't it obvious? 70 00:07:53,060 --> 00:07:56,257 I'm getting ready to cook you... dinner. 71 00:07:56,340 --> 00:07:59,730 All right, female, cop or no cop, the playtime is over. 72 00:07:59,820 --> 00:08:04,735 I don't fancy having a strange woman in my kitchen. If I did, I'd still be married. 73 00:08:04,820 --> 00:08:10,258 Give it up, Sledge. Don't fight it. You felt the same thing I did the first time we met. 74 00:08:10,340 --> 00:08:12,296 What? You mean, whiplash? 75 00:08:12,380 --> 00:08:17,408 The excitement, the electricity, the impact. Know what I'm talking about? 76 00:08:17,500 --> 00:08:20,253 Sorry, lady. I tend not to feeI a lot from the neck up. 77 00:08:22,100 --> 00:08:26,173 Oh, Sledge! When I was transferred here a few weeks ago, 78 00:08:26,260 --> 00:08:29,969 I thought for certain there wouldn't be a reaI man here on the force. 79 00:08:30,060 --> 00:08:32,574 But that was before I saw you in action. 80 00:08:32,660 --> 00:08:37,370 Jenkins, everybody likes a compliment, but you've taken things way too far. 81 00:08:37,460 --> 00:08:40,452 The last person who invaded my privacy got pistoI-whipped. 82 00:08:40,540 --> 00:08:44,249 FooI should have left the second I agreed to buy those enyclopedias. 83 00:08:44,340 --> 00:08:49,653 - Baby, you can pistoI-whip me any time. - What is the matter with you, Jenkins? 84 00:08:49,740 --> 00:08:53,449 Cops are supposed to use excessive force, not request it. 85 00:08:53,540 --> 00:08:57,010 I want you out pronto. I got to get up early and meet my partner. 86 00:08:57,100 --> 00:09:02,458 Your partner? That common trollop I encountered at the station? That tramp? 87 00:09:02,540 --> 00:09:05,657 Now, that does it. Nobody berates my partner except me. 88 00:09:05,740 --> 00:09:09,369 The only reason I give her such a hard time is to keep her at a distance. 89 00:09:09,460 --> 00:09:12,020 Vulnerability and law enforcement can be fataI. 90 00:09:12,100 --> 00:09:14,056 I'm willing to risk it. 91 00:09:14,140 --> 00:09:17,735 Can't you get the message? I'm not in the mood. I'm throwing you out. 92 00:09:17,820 --> 00:09:20,857 No, no, please, baby. Let me stay. I want to stay. 93 00:09:20,940 --> 00:09:24,649 I promise I'll be good, or bad, or whatever you want me to be. 94 00:09:24,740 --> 00:09:26,776 I love you. Love me! 95 00:09:29,300 --> 00:09:32,417 Now you've done it. You just broke a family heirloom. 96 00:09:32,500 --> 00:09:37,051 That lamp had great sentimentaI value. It electrocuted my grandfather. 97 00:09:37,140 --> 00:09:41,418 I'm so sorry. Punish me. 98 00:09:41,500 --> 00:09:44,936 Listen, you want me to call the police over here? 99 00:09:45,020 --> 00:09:47,580 - But we are the police. - Don't confuse me. 100 00:09:47,660 --> 00:09:51,892 That's not a bad idea. I do think the police should join this party. 101 00:09:51,980 --> 00:09:57,054 Help! Help! Inspector Hammer's taking advantage of me. Help! 102 00:09:57,140 --> 00:09:59,859 Are you trying to make my bad reputation worse? 103 00:09:59,940 --> 00:10:01,896 Ow! Ow! 104 00:10:05,660 --> 00:10:09,494 Jenkins, you're sick. You need to get help. 105 00:10:09,580 --> 00:10:13,459 - What kind of help? - Help from a qualified professionaI. 106 00:10:13,540 --> 00:10:16,612 Somebody you can talk to, someone who'll listen to you. 107 00:10:16,700 --> 00:10:19,612 Someone who will give you a full frontaI lobotomy. 108 00:10:19,700 --> 00:10:22,976 The only kind of help I need is from you. 109 00:10:23,900 --> 00:10:28,291 Inspector, make love to me. 110 00:10:28,380 --> 00:10:32,498 No way, lady. My motto is Make War, Not Love. 111 00:10:32,580 --> 00:10:35,811 Take a hike, and we'll forget this evening ever happened. 112 00:10:35,900 --> 00:10:38,209 But I don't want you to forget. 113 00:10:39,420 --> 00:10:41,615 OK, lady, that's a very nice gun. 114 00:10:41,700 --> 00:10:45,978 But I got no time to play "you show me yours and I'll show you mine". 115 00:10:50,500 --> 00:10:52,809 All right, I admit it. 116 00:10:53,580 --> 00:10:56,936 - BeautifuI. - Thanks. 117 00:10:57,020 --> 00:11:00,410 Not you. The gun. That. 38 is a gorgeous weapon. 118 00:11:00,500 --> 00:11:04,334 Don't you understand? I come here to pledge undying allegiance, 119 00:11:04,420 --> 00:11:07,457 I would have blindly obeyed any command you gave me. 120 00:11:07,540 --> 00:11:10,816 Stop quoting Oliver North and give me that gun. 121 00:11:10,900 --> 00:11:13,653 Uh-uh-uh-uh-uh. I'm warning you. 122 00:11:13,740 --> 00:11:17,653 Don't try to take it away from me. I'll shoot. 123 00:11:17,740 --> 00:11:20,095 Promises, promises. 124 00:11:28,740 --> 00:11:31,095 Hey, did I just hear a gunshot? 125 00:11:31,180 --> 00:11:34,570 Yeah, it came from Sledge Hammer's apartment. 126 00:11:34,660 --> 00:11:36,616 Oh. 127 00:11:55,060 --> 00:11:57,699 Doreau? What are you doing here this early? 128 00:11:57,780 --> 00:12:00,010 I was supposed to meet Sledge at eight. 129 00:12:00,100 --> 00:12:01,897 He's over an hour late. 130 00:12:01,980 --> 00:12:05,052 It's odd. He's consistently a half-hour late. 131 00:12:05,140 --> 00:12:09,531 He's very punctuaI about that. I'm worried something happened to him. 132 00:12:09,620 --> 00:12:11,576 Why? 133 00:12:23,940 --> 00:12:26,454 Uh... Rosebud. 134 00:12:29,940 --> 00:12:33,330 - Hello. - Oh, I must have the wrong number. 135 00:12:33,420 --> 00:12:36,810 'Are you looking for Inspector Sledge Hammer?' 136 00:12:36,900 --> 00:12:39,050 Yes. Who is this? 137 00:12:39,140 --> 00:12:44,089 Officer Elizabeth Jenkins. I believe I met you yesterday at the station. 138 00:12:44,180 --> 00:12:46,091 'Oh, I see. ' 139 00:12:46,180 --> 00:12:51,413 Sle... Inspector Hammer was supposed to meet me. Do you know why he's late? 140 00:12:51,500 --> 00:12:56,369 Of course I do. He's exhausted from the night we spent together. 141 00:12:56,460 --> 00:13:00,419 I doubt Inspector Hammer will be able to be back for days. 142 00:13:00,500 --> 00:13:02,968 By the way, he told me to give you a message. 143 00:13:03,060 --> 00:13:05,415 'Get lost. ' 144 00:13:33,900 --> 00:13:36,653 Majoy, you wouldn't believe what happened to me. 145 00:13:36,740 --> 00:13:41,177 Oh, I'd believe it. It makes me sick to my stomach, you degenerate. 146 00:13:46,620 --> 00:13:49,771 Daley, have you seen that new lady cop, Jenkins? 147 00:13:51,900 --> 00:13:54,653 Dang! When it rains, it pours. 148 00:13:55,540 --> 00:13:57,496 Enough persecution. 149 00:14:04,580 --> 00:14:08,732 Doreau, am I glad to see you! I had a nightmare last night, and I was awake. 150 00:14:08,820 --> 00:14:12,733 As you can see, I'm busy. The Ginsberg case, remember? 151 00:14:12,820 --> 00:14:14,776 Wait just a momento. 152 00:14:14,860 --> 00:14:20,014 What is it with everybody? Treating me like the lowest species on earth. 153 00:14:20,100 --> 00:14:22,330 Like I'm the latest Democratic hopefuI. 154 00:14:22,420 --> 00:14:25,890 Everyone's heard about what you supposedly did last night. 155 00:14:25,980 --> 00:14:28,858 They think it's horrible. 156 00:14:28,940 --> 00:14:34,776 I find it surprising and sad. I honestly thought I knew you better. 157 00:14:34,860 --> 00:14:37,579 So did I. I have no idea what you're talking about. 158 00:14:37,660 --> 00:14:41,414 I've got to find that Jenkins broad. She's dangerous. 159 00:14:41,500 --> 00:14:45,891 Hammer! In my office, right this second! 160 00:14:58,860 --> 00:15:03,490 - That's her! DeviI woman! Dive for cover. - Hammer! Holster that weapon. 161 00:15:03,580 --> 00:15:07,732 - Your career as a cop just ended today. - Now, hold off, Captain. 162 00:15:07,820 --> 00:15:12,496 I don't want to hear a sound coming out of that hole in your face. 163 00:15:13,300 --> 00:15:16,610 You've bought it this time. You have really bought it! 164 00:15:16,700 --> 00:15:20,818 Officer Jenkins is levelling charges for sexuaI harassment. 165 00:15:20,900 --> 00:15:25,416 What? That's crazy! The only thing I'm involved with is my gun. 166 00:15:25,500 --> 00:15:28,298 It's strictly a monogamous relationship. 167 00:15:28,380 --> 00:15:30,689 According to this affidavit, 168 00:15:30,780 --> 00:15:34,170 she states that you coerced her into your apartment, 169 00:15:34,260 --> 00:15:36,171 with the intent of an assignation. 170 00:15:36,260 --> 00:15:39,775 She didn't want an assignation. She wanted to get it on. 171 00:15:39,860 --> 00:15:42,454 Jenkins is not playing with a full deck. 172 00:15:42,540 --> 00:15:45,008 She ordered me to make love to her at gunpoint. 173 00:15:45,100 --> 00:15:47,136 That's not what I call safe sex. 174 00:15:47,220 --> 00:15:49,575 Look at this. The crazy broad shot at me. 175 00:15:49,660 --> 00:15:53,289 According to her report, she did that in self-defence. 176 00:15:54,220 --> 00:15:57,496 She is also pressing charges against you for assault. 177 00:15:57,580 --> 00:16:02,813 Assault? Assault? That's the most ridiculous thing I ever heard. 178 00:16:02,900 --> 00:16:05,016 Why, I oughta... 179 00:16:05,100 --> 00:16:10,174 That's enough. There's going to be a full departmentaI enquiry into this matter. 180 00:16:10,260 --> 00:16:14,776 This is the most shamefuI occurrence that's ever happened at my precinct. 181 00:16:14,860 --> 00:16:19,888 How could it be worse than the time I busted the visiting Pope for loitering? 182 00:16:19,980 --> 00:16:24,576 But this never happened. Jenkins is a liar. Why else is she being so quiet? 183 00:16:25,660 --> 00:16:31,337 I'm... I'm just too distraught. Why don't you just admit to what you did? 184 00:16:32,340 --> 00:16:34,296 Oh... 185 00:16:34,380 --> 00:16:39,135 Captain, for the first time in my life, I'm innocent. 186 00:16:42,460 --> 00:16:49,138 Hammer, turn your badge in. You're never again going to cause me pain. 187 00:16:51,660 --> 00:16:53,252 Argh! 188 00:16:54,060 --> 00:16:56,016 Ah... 189 00:17:34,100 --> 00:17:36,091 When someone makes an accusation, 190 00:17:36,180 --> 00:17:39,013 the accuser should be able to stand scrutiny. 191 00:17:39,100 --> 00:17:41,170 What are you trying to say? 192 00:17:41,260 --> 00:17:44,457 I've worked with Sledge Hammer a long time. 193 00:17:44,540 --> 00:17:49,853 Granted, Sledge is irresponsible, undependable, egotisticaI, 194 00:17:49,940 --> 00:17:52,408 insensitive, chauvinistic, sadistic and crueI. 195 00:17:52,500 --> 00:17:57,620 But other than that, he's a terrific guy, and I think your grievances are bogus. 196 00:17:57,700 --> 00:18:01,659 Listen, doll, my three weeks at this precinct have been an ordeaI. 197 00:18:01,740 --> 00:18:03,537 Don't make it any worse. 198 00:18:05,100 --> 00:18:07,330 I shouldn't have transferred from the 33rd. 199 00:18:07,420 --> 00:18:10,457 And you stay the hell away from my locker! You got that? 200 00:18:24,420 --> 00:18:26,138 Oh, my God! 201 00:18:45,740 --> 00:18:47,935 You're so nosy! 202 00:18:51,940 --> 00:18:54,659 - What happened to Dori? - She fainted. 203 00:18:54,740 --> 00:18:57,652 - I'm taking her to get some air. - What made her faint? 204 00:18:57,740 --> 00:19:00,971 She heard Moonlighting wasn't a rerun tonight. 205 00:19:10,220 --> 00:19:12,654 'Arrete! Ta mere dans I'escalier. ' 206 00:19:12,740 --> 00:19:15,208 Arret de mer de I'escalier. 207 00:19:15,300 --> 00:19:18,770 'Stop looking at me, or I'll pull your mother down the stairs. ' 208 00:19:21,260 --> 00:19:24,809 'And once again. Arrete! Ta mere dans I'escalier. ' 209 00:19:27,700 --> 00:19:31,898 Yeah. Hello. - Hi. I've got your slut of a partner with me. 210 00:19:31,980 --> 00:19:37,850 Why don't you come over to my house, 1153 Oceanic Drive, and we'll play? 211 00:19:37,940 --> 00:19:39,578 Or else! 212 00:19:43,500 --> 00:19:48,813 All right, amigo, we're going to teach this broad that breaking up is hard to do. 213 00:20:34,020 --> 00:20:38,298 This never would have happened if you'd been born a man, Doreau. 214 00:20:40,220 --> 00:20:42,176 Look out! 215 00:20:45,060 --> 00:20:49,576 Just hold your horses. Start nagging and I'll leave that thing in your mouth. 216 00:20:51,020 --> 00:20:53,659 Hurry up! Behind you! 217 00:21:13,220 --> 00:21:15,529 - Are you insane? - Yes! 218 00:21:15,620 --> 00:21:17,576 Ask a stupid question! 219 00:21:26,180 --> 00:21:30,139 Jenkins, you need to see a speciaI kind of psychiatrist. 220 00:21:30,220 --> 00:21:34,054 - What kind? - The kind that's licensed to kill patients. 221 00:21:37,980 --> 00:21:40,255 Hammer! 222 00:21:45,300 --> 00:21:47,131 Hammer! 223 00:21:51,580 --> 00:21:53,536 Ow! 224 00:21:56,300 --> 00:21:58,211 Playtime's over. 225 00:22:00,340 --> 00:22:04,413 Unless you want a designer body bag, you'll give yourself up. 226 00:22:04,500 --> 00:22:07,253 Never! 227 00:22:23,660 --> 00:22:27,733 Oh, Sledge! Thank God this is finally over. 228 00:22:27,820 --> 00:22:29,776 It may not be over. 229 00:22:30,940 --> 00:22:34,489 - Why do you say that? - Jenkins may have a twin sister. 230 00:22:51,860 --> 00:22:57,173 According to our findings, Jenkins escaped six months ago from a home. 231 00:22:57,260 --> 00:22:59,615 - A home? - That is correct. 232 00:22:59,700 --> 00:23:03,488 Apparently, while there, she became obsessed with TV police shows. 233 00:23:03,580 --> 00:23:08,210 Upon escaping, Jenkins used falsified records to enroI in the police academy. 234 00:23:10,980 --> 00:23:13,574 So after being stationed at the 33rd, 235 00:23:13,660 --> 00:23:19,212 she naturally fixated on a cliched, macho cop like Ginsberg. 236 00:23:19,300 --> 00:23:22,690 When he rejected her psychotic advances, she killed him. 237 00:23:22,780 --> 00:23:26,170 That's right. And then transferred here. 238 00:23:26,260 --> 00:23:28,979 Where another similar murder almost occurred. 239 00:23:29,060 --> 00:23:33,133 Hold it. You two expect me to believe somebody with serious mentaI problems 240 00:23:33,220 --> 00:23:36,292 was able to slip through our screening and become a cop? 241 00:23:36,380 --> 00:23:39,099 How could something as obscene as that happen? 242 00:23:39,180 --> 00:23:44,538 That's not the question. The question is, how could it have happened again? 243 00:23:44,588 --> 00:23:49,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.